鄭夢(mèng)娟 中國人民大學(xué)國際文化交流學(xué)院
趙 靜 李鵬康 中國人民大學(xué)文學(xué)院
提 要 文章以2016—2021年出版的培生版英語綜合教材為研究對(duì)象,發(fā)現(xiàn)少兒國際英語教材在教學(xué)目標(biāo)、教學(xué)內(nèi)容等方面呈現(xiàn)出新的趨勢(shì),不僅關(guān)注學(xué)習(xí)者英語綜合應(yīng)用能力的提高,還注重促進(jìn)學(xué)習(xí)者掌握21世紀(jì)的基本技能和素養(yǎng),以應(yīng)對(duì)未來的職業(yè)和生活需求。針對(duì)海外漢語學(xué)習(xí)者呈低齡化發(fā)展的趨勢(shì),文章就少兒國際中文教材的編寫提出以下建議:加快教育理念的更新,重視中文教學(xué)與價(jià)值觀、學(xué)術(shù)交流能力、思維能力培養(yǎng)的深度融合,引導(dǎo)少兒學(xué)習(xí)者成長(zhǎng)為促進(jìn)中外交流的國際人才和適應(yīng)信息時(shí)代需求的世界公民。
海外低齡漢語學(xué)習(xí)者數(shù)量的快速增長(zhǎng),使國際中文教育在教育目標(biāo)、教學(xué)內(nèi)容等方面面臨諸多新的挑戰(zhàn)?,F(xiàn)有的學(xué)術(shù)成果大部分是提出宏觀建議,或?qū)h語教材進(jìn)行微觀考察,而對(duì)教育理念、教育目標(biāo)、教學(xué)內(nèi)容等不容忽略的中觀問題探討得不夠深入,也極少有成果從外語或第二語言教育(下文簡(jiǎn)稱“外語教育”)、教材中探究可資借鑒的經(jīng)驗(yàn)。
吳中偉(2017)認(rèn)為,最近十多年來,國內(nèi)出版了若干套質(zhì)量較高、海內(nèi)外評(píng)價(jià)較好的少兒漢語教材,但還遠(yuǎn)不能滿足國際漢語教學(xué)在這一方面的需求。當(dāng)前面向海外少年兒童的國際漢語教材(下文簡(jiǎn)稱“少兒漢語教材”)不僅數(shù)量少,而且整體編寫水平尚有很大的提升空間,而這項(xiàng)工作又是關(guān)系到構(gòu)建中國文化形象和漢語國際傳播事業(yè)長(zhǎng)遠(yuǎn)發(fā)展的重大課題之一。
與少兒國際英語教育(下文簡(jiǎn)稱“英語教育”)配套的教材,經(jīng)過長(zhǎng)期探索已取得豐碩成果。本文將梳理六套具有代表性的少兒英語教材的編寫依據(jù)和內(nèi)容特點(diǎn),從而為少兒漢語教材的創(chuàng)新“投石探路”。這些教材都是知名出版機(jī)構(gòu)——培生教育集團(tuán)自2016—2021年重點(diǎn)推介的通用型綜合類教材,教學(xué)對(duì)象均為6–12 歲的少兒學(xué)習(xí)者,包括《愛知》(Now I Know)、《編碼》(English Code)、《伙伴》(Team Together)、《比格(第2 版)》(Big English)、《珀卡》(Poptropica English)、《飛躍》(Rise and Shine)(下文統(tǒng)稱“培生教材”)。1
培生教材的編寫主要依據(jù)兩大教育框架及學(xué)科融合教育理念。兩大框架分別是《歐洲語言共同參考框架:學(xué)習(xí)、教學(xué)、評(píng)估》(CEFR)2和《21世紀(jì)學(xué)習(xí)框架》3,漢語教學(xué)界對(duì)前者已非常熟悉,下文不再贅述。
21世紀(jì)是全球化、信息化、數(shù)字化的時(shí)代,為滿足民眾生存發(fā)展的新需求,20世紀(jì)90年代,經(jīng)濟(jì)合作與發(fā)展組織(下文簡(jiǎn)稱“經(jīng)合組織”)、美國國家研究理事會(huì)(The National Research Council)、歐盟等多個(gè)國際組織、政府部門、研究者開始探討新世紀(jì)學(xué)生發(fā)展所需的技能或素養(yǎng)框架。
如美國聯(lián)邦教育部連同蘋果公司、全美教育協(xié)會(huì)等跨國公司、民間研究機(jī)構(gòu)于2002年成立“21世紀(jì)技能伙伴協(xié)會(huì)”,其研制的《21世紀(jì)學(xué)習(xí)框架》闡釋了學(xué)生若要在未來的工作、生活等方面取得成功需具備的技能、知識(shí)及其支持系統(tǒng)的基本要素與彼此之間的關(guān)系。
如圖1所示,該框架目前主要包含兩個(gè)部分:內(nèi)圈是“核心學(xué)科及21世紀(jì)主題”(Key Subjects and 21st Century Themes);外圈是“21世紀(jì)技能”(21st Century Skills)。圈層的底部是框架的關(guān)鍵支持系統(tǒng),包括標(biāo)準(zhǔn)與技能評(píng)價(jià)、課程與教學(xué)、教師專業(yè)發(fā)展、學(xué)習(xí)環(huán)境四個(gè)方面。
圖1 《21世紀(jì)學(xué)習(xí)框架》結(jié)構(gòu)
“核心學(xué)科”側(cè)重描述學(xué)習(xí)者應(yīng)具備的知識(shí)體系,包括英語(English,reading or language arts)、世界語言(World languages)4、藝術(shù)、數(shù)學(xué)、經(jīng)濟(jì)學(xué)、科學(xué)、地理、歷史、政府、公民。“21世紀(jì)主題”指21世紀(jì)跨學(xué)科主題,包括全球意識(shí)、財(cái)商和創(chuàng)業(yè)素養(yǎng)5、公民素養(yǎng)、健康素養(yǎng)、環(huán)境素養(yǎng)五個(gè)方面。
“21世紀(jì)技能”包括三個(gè)大類。一是學(xué)習(xí)、創(chuàng)新技能(Learning and innovation skills),又分為四個(gè)方面:創(chuàng)造創(chuàng)新能力、批判性思維和解決問題的能力、溝通能力、合作能力。二是信息、媒介和技術(shù)技能(Information,media and technology skills),又分為信息素養(yǎng)、媒介素養(yǎng)、信息通信技術(shù)素養(yǎng)三個(gè)方面6。三是生活、職業(yè)技能(Life and career skills),分為五個(gè)方面:靈活性和適應(yīng)性、主動(dòng)性和自我導(dǎo)向、社交和跨文化技能、生產(chǎn)力和職責(zé)7、領(lǐng)導(dǎo)力和責(zé)任感。在溝通能力和合作能力方面,要求學(xué)習(xí)者學(xué)會(huì)有效聆聽,并能解讀包括價(jià)值觀、態(tài)度和意圖在內(nèi)的“言外之意”。
桑國元(2016)指出,這些框架已經(jīng)或正在對(duì)學(xué)校教育及其課程變革產(chǎn)生重大影響。張華(2016)也認(rèn)為,相對(duì)于經(jīng)合組織和歐盟的同類體系,這個(gè)框架“清晰、完備且操作性強(qiáng)”。目前已有很多國家將該框架的思想吸收進(jìn)當(dāng)?shù)氐恼n程標(biāo)準(zhǔn)中,如美國的《共同核心標(biāo)準(zhǔn)》、中國2021年版《義務(wù)教育課程標(biāo)準(zhǔn)》。由此可見,英語教學(xué)不再僅僅是一個(gè)教授語言的學(xué)科,而是與其他學(xué)科一樣發(fā)揮著培養(yǎng)學(xué)習(xí)者“21世紀(jì)技能”的作用。
促進(jìn)外語與其他學(xué)科的融合或整合是當(dāng)前外語教學(xué)的一個(gè)重要發(fā)展方向。如《義務(wù)教育英語課程標(biāo)準(zhǔn)(2021年版)》中提到,“活動(dòng)應(yīng)有利于英語學(xué)科和其他學(xué)科的滲透與聯(lián)系,以促進(jìn)學(xué)生的認(rèn)知能力、思維能力、審美情趣、想象力和創(chuàng)造力等素質(zhì)的綜合發(fā)展?!迸嗌滩奶貏e強(qiáng)調(diào)與此相關(guān)的兩種理念。
一是“CLIL”理念,下文簡(jiǎn)稱“課語整合式學(xué)習(xí)”8。這是歐盟在20世紀(jì)90年代提出的一種創(chuàng)新教育模式,主張將第二語言或外語作為教學(xué)用語來教授非語言類課程,目的是為實(shí)現(xiàn)歐洲一體化和順應(yīng)全球化發(fā)展的需要而培養(yǎng)面向世界的高素質(zhì)雙語人才。該理念在歐洲國家乃至歐洲以外的許多國家和地區(qū),得到進(jìn)一步研討和實(shí)踐。Coyle(2007)認(rèn)為這是一種兼顧學(xué)科內(nèi)容和語言的雙聚焦(dualfocused)教學(xué)方式。盛云嵐(2012)認(rèn)為該模式為二語習(xí)得創(chuàng)造自然的社會(huì)認(rèn)知語境,體現(xiàn)了外語教學(xué)法的社會(huì)文化轉(zhuǎn)向。黃甫全和李靈麗(2015)指出,該理念主要包含課目?jī)?nèi)容與語言的整合、語言與認(rèn)知的整合,為外語教育甚至整個(gè)教育領(lǐng)域開辟出了新的教學(xué)改革路徑。
二是“STEAM”理念,本文簡(jiǎn)稱為“科數(shù)文教育”。美國國家科學(xué)委員會(huì)在20世紀(jì)80年代首次提出“STEM”的教育理念,并逐步使之成為國家教育戰(zhàn)略之一。這一理念側(cè)重于引導(dǎo)學(xué)生運(yùn)用科學(xué)(S)、技術(shù)(T)、工程(E)與數(shù)學(xué)(M)的知識(shí)技能,通過合作與實(shí)踐完成主題項(xiàng)目、解決生活中遇到的難題,目的是培養(yǎng)科技精英人才、保持領(lǐng)先的國家競(jìng)爭(zhēng)力。2010年美國學(xué)者亞克門(Georgette Yakman)將“A”(Art,指廣泛的的人文、藝術(shù)、社會(huì)課目)添加其中,使之發(fā)展成“STEAM”,因?yàn)檫@些學(xué)科不僅能塑造學(xué)生的人文情懷和向上精神,還能培養(yǎng)其認(rèn)知能力、創(chuàng)新精神與創(chuàng)造能力,并將這些能力遷移到理工科等領(lǐng)域,從而促進(jìn)學(xué)生對(duì)所有學(xué)科的學(xué)習(xí)(Eisner,2002)。趙慧臣和陸曉婷(2016)認(rèn)為,這一理念可實(shí)現(xiàn)多個(gè)學(xué)科之間的整合,為學(xué)生提供體驗(yàn)創(chuàng)新、獨(dú)立思考和團(tuán)隊(duì)協(xié)作的機(jī)會(huì)。“科數(shù)文教育”也已在很多國家得到積極響應(yīng),如我國的《教育信息化“十三五”規(guī)劃》(2016)指出,“有條件的地區(qū)要積極探索信息技術(shù)在‘眾創(chuàng)空間’、跨學(xué)科學(xué)習(xí)(STEAM 教育)、創(chuàng)客教育等新的教育模式中的應(yīng)用”。
下文將通過分析培生教材里與價(jià)值觀、學(xué)科融合、思維能力等相關(guān)的教學(xué)內(nèi)容,來考察上述指導(dǎo)思想是如何落實(shí)到教學(xué)實(shí)踐的。
培生教材每個(gè)單元均有與價(jià)值觀教育相關(guān)的板塊。該板塊又分兩種形式:一是顯性價(jià)值觀板塊“價(jià)值觀”(Value),圍繞最基本的社會(huì)規(guī)范或積極的情感、態(tài)度、世界觀、人生觀展開,如《比格》《珀卡》;二是“閱讀”“寫作”等語言知識(shí)技能板塊兼顧價(jià)值觀的浸潤(rùn),為隱性價(jià)值觀板塊。
1.顯性價(jià)值觀板塊
《比格》的全套教材共有54 個(gè)價(jià)值觀板塊,涉及人與社會(huì)、人與自我、人與自然三類主題,所占比例分別是2/5、2/5、1/5,見表1。
表1 《比格》顯性價(jià)值觀板塊主題
如《野生動(dòng)物》(第2 冊(cè)第8 單元)的價(jià)值觀板塊為《珍愛動(dòng)物》,學(xué)生不僅可以學(xué)習(xí)用“令人驚奇、美麗、聰明、堅(jiān)強(qiáng)”等詞語來形容動(dòng)物,還需思考自己最喜歡某個(gè)動(dòng)物的原因,并且與同伴進(jìn)行一問一答的交際性操練活動(dòng)后,再以小組形式制作一份全國動(dòng)物分布地圖。
2.隱性價(jià)值觀板塊
《愛知》第1 冊(cè)第1 單元《那天會(huì)發(fā)生什么?》的“閱讀2”板塊名為《我最完美的一天》(見表2),“寫作”板塊名為《我最喜歡的一天》,這兩篇短文分別講述了兩個(gè)孩子心目中最完美或最喜歡的一天,實(shí)際形成正面與負(fù)面的價(jià)值觀對(duì)比,引導(dǎo)學(xué)生思考熟悉的日常生活中哪些事情更值得做,進(jìn)而樹立積極健康的生活態(tài)度。
表2 《愛知》第1 冊(cè)第1 單元隱性價(jià)值觀板塊
培生教材每個(gè)單元都用專題型板塊來踐行學(xué)科融合教育理念,以促使學(xué)習(xí)者從僅關(guān)注英語學(xué)習(xí)轉(zhuǎn)向兼顧學(xué)科知識(shí)技能的學(xué)習(xí),從而提升學(xué)術(shù)英語交流能力和認(rèn)知能力。板塊名稱在不同教材里略有不同:如在《比格》里是“CLIL”,在《珀卡》里為“Cross-Curricular”,在《編碼》里是“STEAM”,在《飛躍》里是“Project”。
1.學(xué)科融合教育的廣度
含有課語整合式學(xué)習(xí)元素的教材涉及的學(xué)科非常廣泛,如《比格》的“CLIL”以生物、科學(xué)、數(shù)學(xué)、地理居多,歷史、人文藝術(shù)較少,這或與該教材另有跨文化專題板塊有關(guān)。該教材每個(gè)“CLIL”的學(xué)科分類和主題十分清晰,與現(xiàn)實(shí)生活也密切關(guān)聯(lián),見表3。
表3 《比格》課語整合式學(xué)習(xí)板塊內(nèi)容
2.學(xué)科融合教育的深度
科數(shù)文教育板塊的內(nèi)容一般難度更大,如《編碼》的“STEAM”就涉及科學(xué)、數(shù)學(xué)、工程、技術(shù)、藝術(shù)設(shè)計(jì)等學(xué)科。以《我們的世界》(第2 冊(cè)第8 單元)中的相關(guān)板塊為例,其篇幅為1 頁,包括《科學(xué):地貌》《實(shí)驗(yàn):用毛巾造山》,教學(xué)步驟具體分五步:
①聽、讀介紹地貌知識(shí)的小短文,并選詞填空;②數(shù)出并寫下圖片里地層所含顏色的數(shù)量,模仿例句進(jìn)行一問一答操練;③根據(jù)圖示,用毛巾模擬板塊擠壓并形成山脈的過程;④做是非判斷題;⑤觀看關(guān)于巖石的視頻。
與之配套的“項(xiàng)目”板塊(Project)設(shè)置的任務(wù)分為四步:①就自己的家鄉(xiāng)或所處國家的自然情況做調(diào)查;②撰寫觀察筆記;③制作自然剪貼簿;④并向朋友展示自己的作品。
可見,該板塊將英語技能的操練與地理等學(xué)科的知識(shí)有機(jī)整合在一起,學(xué)習(xí)者可以在自然語境中用英語來認(rèn)知世界、獲取學(xué)科知識(shí),并開展合作學(xué)習(xí)和探究學(xué)習(xí)。
語言既是交流工具也是思維工具,《21世紀(jì)學(xué)習(xí)框架》也十分強(qiáng)調(diào)英語能力與創(chuàng)新性思維、批判性思維相互促進(jìn)、同步發(fā)展的重要性。
在六套培生教材當(dāng)中,《愛知》的相關(guān)內(nèi)容特色尤為突出。如第4 冊(cè)第3 單元《我們?nèi)绾伪Wo(hù)野生動(dòng)物?》共有16 頁,大致包含了以下五個(gè)課段,見表4。
表4 《愛知》的《我們?nèi)绾伪Wo(hù)野生動(dòng)物?》板塊分布情況
這個(gè)單元至少體現(xiàn)出三個(gè)方面的特點(diǎn):一是整個(gè)編排順序形成了一個(gè)完整的任務(wù)鏈,可概括為“提出問題→分析問題→解決問題”,復(fù)習(xí)時(shí)學(xué)生還需針對(duì)現(xiàn)實(shí)問題提供切實(shí)的解決辦法,如選擇某個(gè)棲息地展開調(diào)查研究、制作含有圖片和注解的海報(bào)并向全班展示;二是設(shè)計(jì)了40 多個(gè)疑問句引導(dǎo)學(xué)生訓(xùn)練歸納、演繹、推理等思維能力,如“動(dòng)物的現(xiàn)狀讓你想到什么?”“為什么動(dòng)物們要上宇宙飛船?”等;三是每個(gè)課段至少安排了一種合作學(xué)習(xí)活動(dòng)。這些設(shè)計(jì)都體現(xiàn)了現(xiàn)代外語教學(xué)注重“意義”和“綜合”的發(fā)展趨勢(shì)。
關(guān)注少兒英語教育界的新動(dòng)態(tài),加強(qiáng)以下三點(diǎn)工作,將有助于加快少兒漢語教學(xué)創(chuàng)新的步伐,進(jìn)而全面提升漢語教學(xué)的效率。
少兒英語教學(xué)在進(jìn)入各國主流教育體系時(shí)能順應(yīng)當(dāng)?shù)氐恼n程標(biāo)準(zhǔn),普遍含有“價(jià)值觀”主題教育。換言之,少兒英語教學(xué)追求的目標(biāo)已不局限于培養(yǎng)英語綜合運(yùn)用能力,還會(huì)著眼于學(xué)生未來的生存和職業(yè)發(fā)展,通過顯性或隱性的方式引導(dǎo)學(xué)生形成積極健康的價(jià)值觀念。
以往少兒漢語教學(xué)的目標(biāo)一直偏重工具性,某些教材即使有關(guān)于價(jià)值觀念的零散內(nèi)容,也以輸入知識(shí)為主,缺少輸出活動(dòng),且以“硬文化”居多。筆者認(rèn)為,少兒漢語教學(xué)在教授中國語言文化時(shí)也要“接地氣”,承擔(dān)起育人的工作,既要融入更多中國的“軟文化”,也要培養(yǎng)學(xué)生的國際視野和跨文化交際能力。教材編寫時(shí)應(yīng)通過顯性的方式和豐富的活動(dòng),將人類普遍認(rèn)同的價(jià)值觀滲透其中,幫助未來的世界公民培養(yǎng)良好的意志品格、健康的情感態(tài)度、向上的人生追求。
英語教學(xué)與其他學(xué)科的融合還與國外小學(xué)的教育體制有密切關(guān)系。如歐美的小學(xué)一般不分科,教授英語的教師往往也會(huì)承擔(dān)一些其他課程任務(wù),且小學(xué)多采用跨學(xué)科的主題式教學(xué)法,每周所有的課程需圍繞同一主題來展開,基于內(nèi)容開展英語教學(xué)就成為必然的方向,英語教材自然也就含有涉及其他學(xué)科內(nèi)容的專題板塊。這樣的安排十分有利于加深學(xué)生對(duì)自我、自然、社會(huì)的認(rèn)識(shí),也使學(xué)習(xí)者實(shí)現(xiàn)從通用英語應(yīng)用能力到學(xué)術(shù)英語應(yīng)用能力的提升。
吳勇毅(2021)指出,“學(xué)術(shù)漢語”“學(xué)術(shù)漢語習(xí)得”的研究、“學(xué)術(shù)漢語運(yùn)用能力”的培養(yǎng)與提高,將會(huì)成為一個(gè)重點(diǎn)領(lǐng)域。少兒漢語教材雖已融入體音美數(shù)四門學(xué)科的內(nèi)容,但初衷仍以增強(qiáng)教學(xué)的趣味性和漢語綜合運(yùn)用能力為主。因此,將多種其他學(xué)科與漢語教學(xué)進(jìn)行有機(jī)整合,促進(jìn)各學(xué)科之間的關(guān)聯(lián)和補(bǔ)充,必將提升學(xué)習(xí)者的漢語交際能力、多學(xué)科交流能力和認(rèn)知能力。
少兒英語教學(xué)通過一系列富有趣味性、反思性、創(chuàng)新性的教學(xué)活動(dòng),努力讓學(xué)習(xí)者在發(fā)現(xiàn)、分析和解決實(shí)際問題的過程中體驗(yàn)真實(shí)的英語交際情景,不斷激發(fā)其學(xué)習(xí)積極性,讓其在做中學(xué)、學(xué)中用,從而增強(qiáng)協(xié)作精神、獲得成就感,并為將來在社會(huì)上以英語開展各種跨文化交流活動(dòng)打下基礎(chǔ)。
目前少兒漢語教材已編排了不少交際活動(dòng),也有手工制作等內(nèi)容,但基本上這些活動(dòng)僅作為操練漢語綜合運(yùn)用能力的手段,而對(duì)培養(yǎng)批判性思維、創(chuàng)新性思維等能力的重視程度遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠。在下一階段,應(yīng)進(jìn)一步激發(fā)學(xué)生的好奇心,有意識(shí)地通過探究學(xué)習(xí)、合作學(xué)習(xí)、自主學(xué)習(xí)等方式方法鼓勵(lì)學(xué)生強(qiáng)化多種思維能力和良好的溝通合作能力,綜合運(yùn)用漢語和其他學(xué)科的知識(shí)技能,結(jié)合傳統(tǒng)方式和創(chuàng)新方式解決現(xiàn)實(shí)生活中的各種問題,從而縮小現(xiàn)有知識(shí)技能與未來職業(yè)、生活基本需求之間的差距。
李宇明(2018)指出,少年兒童的語言學(xué)習(xí)最易產(chǎn)生語言感情,甚至是跨文化認(rèn)同。多位學(xué)者也發(fā)出倡議,希望國際中文教育界對(duì)少兒漢語教材的編寫和研究給予更多重視。少兒漢語教學(xué)唯有加快更新教育理念的步伐,加速研發(fā)高質(zhì)量的教材及教學(xué)資源,才能更好地引導(dǎo)世界各地的少兒學(xué)習(xí)者在掌握漢語的同時(shí)提高21世紀(jì)技能和素養(yǎng),成長(zhǎng)為能促進(jìn)中外交流的國際人才、能快速適應(yīng)信息社會(huì)發(fā)展的世界公民。
附注
1 文中涉及的培生教材均無正式中文名稱,本文涉及的這些內(nèi)容均為筆者翻譯。
2 歐洲理事會(huì)文化合作教育委員會(huì),2008.歐洲語言共同參考框架:學(xué)習(xí)、教學(xué)、評(píng)估[M].劉駿,傅榮,譯.北京:外語教學(xué)與研究出版社.
3 參見http://static.battelleforkids.org/documents/p21/P21_Framework_Brief.pdf,2019。
4 “English,reading or language arts”可以理解為通常所說的“語文”,“World languages”可以理解為通常所說的“外語或第二語言”。
5 Financial,economic,business and entrepreneurial literacy。
6 Information,Communications and Technology literacy。
7 Productivity and Accountability。
8 國內(nèi)對(duì)“Content and Language Integrated Learning”(CLIL)的翻譯有數(shù)種,如“內(nèi)容—語言融合式教學(xué)”“內(nèi)容與語言整合性學(xué)習(xí)”等。本文的譯法借鑒了黃甫全和李靈麗(2015)的譯法“課目與語言整合式學(xué)習(xí)”。