任 萍
(浙江工業(yè)大學(xué) 外國語學(xué)院,浙江 杭州 310023)
隨著改革開放的發(fā)展,為了使外語專業(yè)畢業(yè)生能夠滿足社會發(fā)展的需要,從上世紀(jì)80年代中期開始,學(xué)界一直探討復(fù)合型外語人才的培養(yǎng)路徑,在獲得新發(fā)展、新突破的同時(shí)也不斷面臨新挑戰(zhàn)。2018年教育部頒布《普通高等學(xué)校本科專業(yè)類教學(xué)質(zhì)量國家標(biāo)準(zhǔn)》(以下簡稱“《國標(biāo)》”),明確提出外語類專業(yè)可以與其他相關(guān)專業(yè)結(jié)合,形成復(fù)合型專業(yè),以適應(yīng)社會發(fā)展的需要。同年發(fā)出了大力建設(shè)新文科的倡議,2020年發(fā)布了《新文科建設(shè)宣言》。新文科語境下對復(fù)合型外語人才培養(yǎng)體系進(jìn)行戰(zhàn)略創(chuàng)新,深化外語教育內(nèi)涵改革、加強(qiáng)學(xué)科間的交叉融合,培養(yǎng)符合新時(shí)代國家建設(shè)和對外交往需要的復(fù)合型外語人才,已成為高等學(xué)校外語專業(yè)的一項(xiàng)重要任務(wù)。
近年來,外語專業(yè)特別是大語種專業(yè)畢業(yè)生就業(yè)難的問題日益凸顯,使得外語專業(yè)的定位及走向持續(xù)受到關(guān)注。隨著經(jīng)濟(jì)全球化及互聯(lián)網(wǎng)的飛速發(fā)展,機(jī)器翻譯和語言智能在越來越多的領(lǐng)域得到應(yīng)用,也對外語專業(yè)的人才培養(yǎng)提出新的革命性要求。由于長期以來外語專業(yè)學(xué)科定位存在爭議,課程體系設(shè)置大同小異,各外語語種之間發(fā)展不均衡等問題,使外語專業(yè)的發(fā)展不能盡如人意。2019年教育部和科技部等共13個(gè)部門正式聯(lián)合啟動“六卓越一拔尖”計(jì)劃,全面推進(jìn)新文科等建設(shè)。為了借力“新文科”理念,深入研究新文科語境下復(fù)合型外語人才培養(yǎng)這一外語專業(yè)改革創(chuàng)新的核心目標(biāo)任務(wù),需要對以往復(fù)合型外語人才培養(yǎng)存在的問題進(jìn)行剖析。
長期以來關(guān)于外語專業(yè)的學(xué)科定位問題學(xué)界一直存在爭議,主要分歧在于外語專業(yè)應(yīng)該更加注重復(fù)合型培養(yǎng)還是應(yīng)該回歸人文素養(yǎng)。前者認(rèn)為復(fù)合型人才培養(yǎng)的提出就是針對為“沒有專業(yè)”的外語專業(yè)提供更多的專業(yè)課程,使畢業(yè)生具有盡可能符合市場需求的專業(yè)知識結(jié)構(gòu),能夠更好地為各行各業(yè)提供輔助服務(wù)的同時(shí)形成此類人才自己獨(dú)特的專業(yè)優(yōu)勢[1]。后者認(rèn)為基于外國語言文學(xué)學(xué)科的外語專業(yè)應(yīng)該克服外語工具論的片面影響, 明確學(xué)科定位,強(qiáng)化人文學(xué)科屬性,以有效應(yīng)對學(xué)科發(fā)展問題,提升學(xué)科競爭力[2]。外語專業(yè)一定要堅(jiān)守外國語言文學(xué)的學(xué)科基礎(chǔ),否則會從根本上否定外語專業(yè)作為一門獨(dú)立專業(yè)的地位和專業(yè)品質(zhì)[3]。前者的不足在于夸大了外語作為工具的屬性,后者的問題在于強(qiáng)化了外國語言文學(xué)學(xué)科的排他性。需要明確的是復(fù)合型外語人才培養(yǎng)模式的提出并非是要改變外語專業(yè)的學(xué)科歸屬,而是在此基礎(chǔ)上對外語專業(yè)的優(yōu)化調(diào)整。
關(guān)于突出復(fù)合型培養(yǎng)還是回歸注重人文素養(yǎng)的爭議,表面上看是對外語專業(yè)歸屬工具屬性還是人文屬性的爭議,實(shí)質(zhì)上是外語專業(yè)發(fā)展是否要確立相關(guān)學(xué)科意識并大力加強(qiáng)學(xué)科建設(shè)的問題。雖然也有意見認(rèn)為學(xué)科建設(shè)與本科生教育在實(shí)踐中是疏離的,學(xué)科建設(shè)對本科生教育的直接作用極其有限[4]。但是不能否認(rèn),學(xué)科建設(shè)的水平?jīng)Q定專業(yè)建設(shè)的水平,不加強(qiáng)學(xué)科建設(shè),專業(yè)建設(shè)就如同無根之木,無源之水,很難有持續(xù)改進(jìn)與改革創(chuàng)新。有觀點(diǎn)指出,以往的外語學(xué)科建設(shè)思路主要凸顯了外語的“人文性”特征,忽略了外語的“工具性”特征及其對學(xué)科內(nèi)涵發(fā)展的基礎(chǔ)作用[5]。但事實(shí)并非如此。早在1995年全國高校英語專業(yè)復(fù)合型外語人才培養(yǎng)會議上,就明確界定了英語專業(yè)復(fù)合型人才是指有獨(dú)立思考和分析能力,有較強(qiáng)的適應(yīng)能力,具備一定的其他專業(yè)知識的英語人才[6]?!坝休^強(qiáng)的適應(yīng)能力”及“一定的其他專業(yè)知識”其實(shí)就是強(qiáng)調(diào)外語的“工具性”特征及學(xué)科內(nèi)涵發(fā)展。新文科語境下重新審視以往的復(fù)合型外語人才培養(yǎng),會發(fā)現(xiàn)在外語學(xué)科的建設(shè)中既缺少將“人文性”向廣博拓展,沒有與文學(xué)門類下的中國語言文學(xué)及新聞傳播學(xué)進(jìn)行融會貫通,也缺少將“工具性”向縱深發(fā)展,沒有與其他門類下設(shè)學(xué)科進(jìn)行充分交叉與深度融合。
我國高等學(xué)校外語專業(yè)的發(fā)展有著明顯的時(shí)代痕跡。改革開放后較長一段時(shí)間,社會急切需要的外語人才主要來源于外語專業(yè)畢業(yè)生,曾經(jīng)出現(xiàn)供不應(yīng)求局面。各學(xué)校相繼開設(shè)外語專業(yè),人才培養(yǎng)模式雖然有所不同,但課程體系設(shè)置卻大同小異。大部分主要課程以訓(xùn)練缺少實(shí)際語境的聽說讀寫等語言技能為主,畢業(yè)生不僅不能滿足政治、科技和經(jīng)濟(jì)等領(lǐng)域?qū)ν庹Z人才的社會需求,也無法有效滿足自身語言文學(xué)研究的需求[7]。
外語專業(yè)囿于固有培養(yǎng)模式,缺少課程體系的改革創(chuàng)新。其結(jié)果一方面外語專業(yè)畢業(yè)生大量涌向社會,產(chǎn)生供大于求的表象,不少畢業(yè)生因?yàn)檎也坏胶线m的專業(yè)對口崗位,不得不另謀出路;另一方面不少企事業(yè)單位表示無法招到合適的外語人才,尤其缺乏具備國際視野并能準(zhǔn)確把握行業(yè)發(fā)展動態(tài)的復(fù)合型外語人才,出現(xiàn)了“小才擁擠、大才難覓”的尷尬局面。外語人才供求矛盾逐漸顯現(xiàn)并日益加劇,導(dǎo)致部分外語專業(yè)畢業(yè)生供需錯(cuò)配。因此,外語專業(yè)畢業(yè)生的就業(yè)難現(xiàn)象,不能簡單歸因于供大于求,而是要看到隨著社會經(jīng)濟(jì)發(fā)展,各行業(yè)對外語人才的要求越來越高,也變得相對多元,高等學(xué)校外語專業(yè)的課程體系設(shè)置必須盡快適應(yīng)這種發(fā)展提升與多元化需要。
改革開放以來,受經(jīng)濟(jì)效益引導(dǎo),高等學(xué)校外語專業(yè)設(shè)置過度注重英語等“大語種”,輕視非通用語種,外語語種的分布結(jié)構(gòu)很不均衡,導(dǎo)致了各外語語種師資發(fā)展不均衡,嚴(yán)重阻礙了外語學(xué)科及外語專業(yè)全面可持續(xù)發(fā)展。長期以來基礎(chǔ)教育階段的外語教育太過傾向于英語教育,這樣的外語基礎(chǔ)教育背景造成了高等學(xué)校非英語外語教育后備人才選拔培養(yǎng)缺乏深厚的土壤。很多學(xué)校非英語外語專業(yè)教學(xué)都是零起點(diǎn)開始,教師在學(xué)生語言技能的培養(yǎng)方面占據(jù)大量的時(shí)間和精力,甚至影響到其在學(xué)術(shù)研究方面的投入,使學(xué)科的整體科研水平處于劣勢。
各外語語種師資發(fā)展的不均衡在客觀上造成強(qiáng)者愈強(qiáng)、弱者愈弱的不利局面。教師的科研成果反哺教學(xué)不夠,科研和教學(xué)沒有做到相互促進(jìn)和有機(jī)融合。部分教師對職業(yè)的理解和定位是從事語言教學(xué)的外語教師,而不是作為高等教育一個(gè)獨(dú)立學(xué)科的外語類專業(yè)的專業(yè)教師。隨著國家“一帶一路”倡議的不斷推進(jìn),政治、經(jīng)濟(jì)、文化等多領(lǐng)域國際多邊合作全面開展,對視野廣、語言精、文化通、專業(yè)強(qiáng)的復(fù)合型外語人才,尤其是小語種人才的需求顯得尤為急切。因此,迫切需要建立一支符合新時(shí)代人才培養(yǎng)需求,有效推動新文科建設(shè)的復(fù)合型外語師資隊(duì)伍。
2020年11月教育部新文科建設(shè)工作組發(fā)布了《新文科建設(shè)宣言》,提出:“應(yīng)對新變化、解決復(fù)雜問題亟需跨學(xué)科專業(yè)的知識整合,推動融合發(fā)展是新文科建設(shè)的必然選擇?!笨梢?,新文科的關(guān)鍵詞是“融合發(fā)展”,即“學(xué)科交叉”。不僅要注重文科內(nèi)各學(xué)科的融會貫通,還要加深文理學(xué)科之間的交叉融合。因此,外語專業(yè)建設(shè)的重點(diǎn)是進(jìn)一步打破學(xué)科壁壘,培養(yǎng)能夠?qū)⒉煌瑢W(xué)科與外語學(xué)科深度融通的復(fù)合型外語人才。新文科語境下的外語專業(yè)建設(shè)不僅需要具備大文學(xué)觀念,為外國語言文學(xué)與中國語言文學(xué)、新聞傳播學(xué)等文學(xué)門類下設(shè)學(xué)科的融會貫通提供基礎(chǔ),還需要具有跨學(xué)科視野,推動外語學(xué)科與其他門類下設(shè)學(xué)科知識的深度融合。
新文科語境下的外語專業(yè)建設(shè)需要明確學(xué)科定位,加強(qiáng)學(xué)科建設(shè),守正出新?!笆卣币皇窃跇?gòu)建中國特色哲學(xué)社會科學(xué)話語體系中發(fā)揮積極作用,二是不能弱化外國語言文學(xué)作為文學(xué)門類下一級學(xué)科的屬性?!俺鲂隆笔歉淖儌鹘y(tǒng)單一的學(xué)科基礎(chǔ),具有跨學(xué)科視野,這不僅體現(xiàn)在將外語學(xué)科體系內(nèi)部的所跨學(xué)科融會貫通,還要在大文學(xué)視野下與文學(xué)門類下的中國語言文學(xué)及新聞傳播學(xué)相融合,更要根據(jù)社會發(fā)展需求及學(xué)生個(gè)性化發(fā)展需要與其他門類下的學(xué)科進(jìn)行交叉。
新文科教育需要樹立“價(jià)值引領(lǐng)、文化自信、開放包容”的文科理念[8]。外語學(xué)科建設(shè),首先要明確外語學(xué)科在構(gòu)建中國特色哲學(xué)社會科學(xué)話語體系中的重要作用,要主動服務(wù)于國家發(fā)展戰(zhàn)略,在擔(dān)當(dāng)好溝通橋梁的同時(shí)肩負(fù)起文化使者的重任。要明確外語學(xué)科作為文科屬性的價(jià)值核心,即通過對人的精神文化層面的潛移默化的影響,形成對人的“教化作用”[9]。其次,需要展開文化關(guān)聯(lián),把相關(guān)學(xué)科知識置于整個(gè)人類文化發(fā)展,尤其是中國文化背景下進(jìn)行解析,了解相關(guān)學(xué)科知識發(fā)展所依托的文化語境,在此基礎(chǔ)上展開文化比較,樹立文化自信。最后,需要有更加宏闊的視野和更具包容的心態(tài),確立跨學(xué)科視野,將人文社會科學(xué)知識與自然科學(xué)知識相融通。
新文科語境下外語專業(yè)建設(shè)的目標(biāo)之一是培養(yǎng)學(xué)生講好中國故事,這不僅需要對中國語言文學(xué)有更加全面深入的了解,還需要借助新聞傳播學(xué)的相關(guān)理論,能講、講好中國故事。因此,外語學(xué)科與其他學(xué)科的交叉融合首先應(yīng)該是與同屬文學(xué)門類的中國語言文學(xué)及新聞傳播學(xué)的融合。例如,在外語語音詞匯特點(diǎn)和外國文學(xué)發(fā)展特色等問題的研究中,與中國語言文學(xué)相結(jié)合,共享語料庫等資料以及研究方法和研究理論方面的成果,有可能獲得更大突破。同時(shí),在融通中國語言文學(xué)的過程中,特別關(guān)注中國語言文學(xué)在所學(xué)語種國家的譯介傳播,培養(yǎng)國際傳播意識與能力?!皞鞑ァ?communication)更能體現(xiàn)外語專業(yè)的語言學(xué)科本質(zhì),外語人才培養(yǎng)要以“傳播”理念來指導(dǎo),優(yōu)化外語教育過程各個(gè)環(huán)節(jié)[10]。因此,應(yīng)該在加強(qiáng)外國語言文學(xué)研究的基礎(chǔ)上,形成融通中國語言文學(xué)與新聞傳播學(xué)的大文學(xué)研究格局。
在融通一級學(xué)科的思路下,外語學(xué)科更要重視在學(xué)科體系內(nèi)部所跨學(xué)科層面優(yōu)化學(xué)科設(shè)置、明確學(xué)科概念且泛化學(xué)科界限?!秶鴺?biāo)》給高等學(xué)校外語專業(yè)以明確的學(xué)科定位,為外語專業(yè)建設(shè)指明了方向:“外語類專業(yè)是全國高等學(xué)校人文社會科學(xué)學(xué)科的重要組成部分,學(xué)科基礎(chǔ)包括外國語言學(xué)、外國文學(xué)、翻譯學(xué)、國別與區(qū)域研究、比較文學(xué)與跨文化研究,具有跨學(xué)科特點(diǎn)?!笨梢姡捎谕庹Z類專業(yè)學(xué)科基礎(chǔ)的跨學(xué)科特點(diǎn),要求外語專業(yè)的建設(shè)既不能以單一的學(xué)科作為基礎(chǔ),也不能脫離學(xué)科基礎(chǔ)。
調(diào)整學(xué)科專業(yè)結(jié)構(gòu),嘗試跨界交叉融合是新文科建設(shè)的關(guān)鍵。對于外語學(xué)科而言,意味著除了傳統(tǒng)的外國語言文學(xué)下各二級學(xué)科之外,需要根據(jù)社會發(fā)展需求以及學(xué)生個(gè)性化發(fā)展需要積極建設(shè)復(fù)合型外語學(xué)科專業(yè)(如外語+人工智能、外語+中醫(yī)學(xué))?;诳鐚W(xué)科研究的復(fù)合型外語專業(yè)不同于多學(xué)科研究的并置與排列,而是所跨學(xué)科的融合、互動與合作[11]。例如,基于英語語言文學(xué)與中醫(yī)學(xué)學(xué)科建設(shè)中醫(yī)學(xué)英語專業(yè),在英語學(xué)科方面開設(shè)的課程可以有計(jì)算語言學(xué)、功能語言學(xué)、語料庫語言學(xué)等,在交叉中醫(yī)學(xué)學(xué)科方面開設(shè)的課程可以有中醫(yī)學(xué)傳播史、中醫(yī)學(xué)話語分析、中醫(yī)學(xué)國際會議交流與國際期刊論文寫作等。增加與其他學(xué)科復(fù)合的外語學(xué)科,需要用新文科語境下的復(fù)合型人才培養(yǎng)目標(biāo)來規(guī)劃新型外語學(xué)科的培養(yǎng)目標(biāo)與規(guī)格,并按新的培養(yǎng)目標(biāo)與規(guī)格來評判新的外語學(xué)科人才培養(yǎng)質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)。
《新文科建設(shè)宣言》指出:“要緊緊抓住課程這一最基礎(chǔ)、最關(guān)鍵的要素,持續(xù)推動教育教學(xué)內(nèi)容更新”。以課程體系為主體內(nèi)容的人才培養(yǎng)方案是專業(yè)建設(shè)的根基所在。專業(yè)定位決定人才培養(yǎng)的目標(biāo)與規(guī)格,課程設(shè)置要圍繞人才培養(yǎng)目標(biāo)和規(guī)格實(shí)施。學(xué)科的形成是知識發(fā)展細(xì)化與提升的結(jié)果,而專業(yè)的設(shè)置則是社會各種需要的結(jié)果與運(yùn)用,專業(yè)在學(xué)科知識體系下開展知識教學(xué),但更多是以問題導(dǎo)向和以需求導(dǎo)向進(jìn)行設(shè)置[12]。加強(qiáng)外語學(xué)科建設(shè),可以引領(lǐng)外語專業(yè)建設(shè);加強(qiáng)外語專業(yè)建設(shè),可以引領(lǐng)外語課程體系建設(shè);提升外語課程體系建設(shè),可以更好落實(shí)培養(yǎng)復(fù)合型外語人才。
高等學(xué)校外語專業(yè)建設(shè)要根據(jù)當(dāng)前社會需要與學(xué)校發(fā)展特色以及外語學(xué)科建設(shè)的重點(diǎn)發(fā)展方向進(jìn)行課程重組與設(shè)置,以便突出重點(diǎn),形成特色,發(fā)展優(yōu)勢。2020年教育部高等學(xué)校外國語言文學(xué)類專業(yè)教學(xué)指導(dǎo)委員會編輯出版了《普通高等學(xué)校本科外國語言文學(xué)類專業(yè)教學(xué)指南》(以下簡稱“《指南》”)。其中“日語專業(yè)教學(xué)指南”指出:實(shí)施《指南》要堅(jiān)持核心課程的底線,不容改變或省略,要千校一面。鼓勵(lì)設(shè)定凸顯自身專業(yè)特色,符合自己發(fā)展的課程體系[13]。這里的“千校一面”是指核心課程所涉及的外語學(xué)科的基礎(chǔ)知識與基本技能不能改變,與不能弱化外語學(xué)科屬性是一致的?;谶@一理念,要實(shí)現(xiàn)學(xué)科交叉的深度融合,外語專業(yè)的課程設(shè)置需要革故鼎新,不僅在專業(yè)方向課程設(shè)置中進(jìn)行課程融合,在核心課程設(shè)置中也可以進(jìn)行課程重組。以日語專業(yè)為例,如果與中醫(yī)學(xué)進(jìn)行復(fù)合,那么在核心課程中可以將原來的“日語閱讀”“日語基礎(chǔ)寫作”“筆譯(口譯)理論與實(shí)踐”改革為具有復(fù)合型特色的“中醫(yī)學(xué)日語閱讀”“中醫(yī)學(xué)日語基礎(chǔ)寫作”“中醫(yī)學(xué)筆譯(口譯)理論與實(shí)踐”等課程,在專業(yè)方向課程中再進(jìn)一步打造與核心課程同體系的課程,并對課程內(nèi)容進(jìn)行提升,例如可以設(shè)置中醫(yī)學(xué)語料庫語言學(xué)、中醫(yī)學(xué)話語分析等高階課程,實(shí)現(xiàn)外語與中醫(yī)學(xué)的深度融合。
外語專業(yè)在課程設(shè)置中要體現(xiàn)各學(xué)校特色和專業(yè)優(yōu)勢,主要表現(xiàn)在兩大方面:第一是特色獨(dú)有課程。一般來說同類專業(yè),課程體系大體一致,但是需要設(shè)置能夠體現(xiàn)本專業(yè)特色的課程,并將課程設(shè)置向縱深發(fā)展,能夠?qū)⑾嚓P(guān)教師在學(xué)科建設(shè)方面的研究水平直接體現(xiàn)在專業(yè)教學(xué)中,甚至能夠?qū)⒈緦I(yè)學(xué)生的知識學(xué)養(yǎng)引領(lǐng)到相關(guān)專業(yè)領(lǐng)域的學(xué)術(shù)前沿。第二是特色課程內(nèi)容。同樣的課程名稱,可以教授不完全一樣的內(nèi)容,可以在課程名稱上加入體現(xiàn)本專業(yè)特色的關(guān)鍵詞,強(qiáng)化學(xué)校特色和專業(yè)優(yōu)勢。不同學(xué)校外語專業(yè)學(xué)生具備不同學(xué)校特有的文化知識結(jié)構(gòu)及外語素養(yǎng),在課程設(shè)置中將其凝練和凸顯,便形成本校外語專業(yè)復(fù)合型人才培養(yǎng)的特色。
《宣言》指出“堅(jiān)持以文化人、以文培元,大力培養(yǎng)具有國際視野和國際競爭力的時(shí)代新人”。新文科視域下外語學(xué)科應(yīng)當(dāng)以語言文化研究為本,著力培養(yǎng)知識結(jié)構(gòu)實(shí)現(xiàn)學(xué)科交叉尤其是文理交叉的復(fù)合型外語專業(yè)人才,大力開展跨學(xué)科研究。然而,這些目標(biāo)能否成功實(shí)現(xiàn),直接取決于我們是否擁有能夠滿足新文科建設(shè)和發(fā)展需求的外語學(xué)科師資隊(duì)伍[14]。教師需要在思想認(rèn)知和知識結(jié)構(gòu)上吐故納新,在理解新文科建設(shè)理念的基礎(chǔ)上凝聚新文科建設(shè)共識,積極投入到復(fù)合型外語人才培養(yǎng)的改革實(shí)踐之中。
高等學(xué)校外語專業(yè)需要通過“外引內(nèi)培”的方式更新并完善師資隊(duì)伍的知識結(jié)構(gòu)。學(xué)校在政策和資源上應(yīng)該給外語專業(yè)特別是小語種專業(yè)以相應(yīng)的傾斜,激勵(lì)教師進(jìn)行深度再學(xué)習(xí)。通過信息技術(shù)與外語課程的深度融合,促進(jìn)發(fā)展以多媒體、網(wǎng)絡(luò)、大數(shù)據(jù)和人工智能為基礎(chǔ)的外語課程教學(xué)。加強(qiáng)跨學(xué)科、跨學(xué)校、跨區(qū)域教師教育與培訓(xùn),強(qiáng)化對外交流合作,打造具有較強(qiáng)國際對話能力的復(fù)合型外語教師團(tuán)隊(duì)。此外,應(yīng)當(dāng)探索建立符合新文科建設(shè)需要的科研評價(jià)體系和教師職務(wù)職稱評聘制度,實(shí)現(xiàn)教師評價(jià)的多元化,鼓勵(lì)教師把更多精力放在復(fù)合型外語人才培養(yǎng)上,引導(dǎo)教師重視交叉學(xué)科研究,并及時(shí)將科研成果轉(zhuǎn)化為教學(xué)內(nèi)容[14]。
2019年3月吳巖司長在第四屆全國高等學(xué)校外語教育改革與發(fā)展高端論壇上指出:“高等外語教育發(fā)展要超前識變、積極應(yīng)變、主動求變,著力培養(yǎng)‘一精多會’‘一專多能’的高素質(zhì)國際化復(fù)合型人才。”高素質(zhì)體現(xiàn)在“精”“?!?,復(fù)合型體現(xiàn)在“多會”“多能”。“精”“?!笔峭庹Z專業(yè)學(xué)生的核心能力,“多會”“多能”是外語專業(yè)學(xué)生的競爭優(yōu)勢。讓外語學(xué)科自身特點(diǎn)得到繼續(xù)發(fā)揚(yáng)光大,在專業(yè)建設(shè)和課程建設(shè)層面強(qiáng)化多元知識體系的交叉融合,分層分類有序推進(jìn),應(yīng)該是新文科語境下復(fù)合型外語人才培養(yǎng)的積極策略及有效路徑。
與傳統(tǒng)文科相比,新文科最為顯著的特征是學(xué)科之間的交叉與融合,強(qiáng)調(diào)以文科為本,重視人文社會科學(xué)內(nèi)部之間的交叉與融合[14]。正是由于外語學(xué)科內(nèi)含的跨學(xué)科特點(diǎn),外語專業(yè)的知識架構(gòu)本身就具有復(fù)合性。外語專業(yè)學(xué)生的知識復(fù)合問題,不一定是外語加另外一個(gè)專業(yè)的知識,而是以外語為主要專業(yè)并具有綜合能力[15]。人文社會科學(xué)內(nèi)部之間知識架構(gòu)的復(fù)合,首先是外語與語言、文學(xué)、傳播等的文學(xué)門類內(nèi)部的復(fù)合。新文科語境下的復(fù)合型外語人才培養(yǎng),需要回歸中國實(shí)踐,堅(jiān)持中國立場,推動國際對話[16]。以英語專業(yè)的“英美文學(xué)”課程為例,從傳播學(xué)的視角看,通過閱讀經(jīng)典文學(xué)作品,可以接觸和了解優(yōu)秀的語言藝術(shù),會為今后進(jìn)行國際交流與傳播奠定堅(jiān)實(shí)的文化基礎(chǔ)[17]。因此,外語專業(yè)的文學(xué)課程不應(yīng)該只是了解外國(對象國)文學(xué)史及文學(xué)作品,還需要與中國國情相結(jié)合,了解各時(shí)期傳播到外國(對象國)的中國優(yōu)秀文學(xué)作品譯介的話語特點(diǎn),為今后推動中國文學(xué)作品的對外傳播與國際對話打下基礎(chǔ)。
上世紀(jì)80年代,上海外國語大學(xué)在西班牙語專業(yè)率先開設(shè)了西英(西班牙語+英語)雙語方向,通過復(fù)語型人才培養(yǎng)最早試點(diǎn)進(jìn)行復(fù)合型外語人才培養(yǎng)模式探索。此后,北京外國語大學(xué)、大連外國語大學(xué)等學(xué)校都相繼設(shè)置了復(fù)語班或復(fù)語專業(yè)進(jìn)行復(fù)合型外語人才培養(yǎng),并不斷進(jìn)行改革創(chuàng)新,例如北京外國語大學(xué)2018年開設(shè)了“英法雙語、國際組織與全球治理”本科實(shí)驗(yàn)班??梢?,外語專業(yè)可以通過組建拔尖人才培養(yǎng)試驗(yàn)項(xiàng)目等多種方式,不斷創(chuàng)新人才培養(yǎng)理念與模式。以國別區(qū)域?yàn)閷?dǎo)向,加強(qiáng)外語學(xué)科基礎(chǔ)內(nèi)部各方面的交叉融合,促進(jìn)學(xué)生的知識、能力和素養(yǎng)全面發(fā)展,努力實(shí)現(xiàn)“語言通、國家清、領(lǐng)域精”的新時(shí)代復(fù)合型外語人才培養(yǎng)目標(biāo)。以文明交流互鑒為目標(biāo),培養(yǎng)既深諳中國文化的國際傳播理論與實(shí)踐,又熟練掌握外語相關(guān)知識與技能,具有更好地建立具有引領(lǐng)作用的理論話語及跨文化交流能力的復(fù)合型外語人才,為國家經(jīng)濟(jì)文化“走出去”戰(zhàn)略提供有效的人才支撐。
調(diào)整學(xué)科專業(yè)結(jié)構(gòu),嘗試跨界交叉融合是新文科建設(shè)的關(guān)鍵?!靶隆奔劝▽υ瓉韺W(xué)科和專業(yè)提出新的要求,更重要的是指新學(xué)科和新專業(yè)的產(chǎn)生[7]?!巴庹Z+專業(yè)”并非是使專業(yè)課程更多,也并非是簡單地在外語課程之外加上專業(yè)課程,而是從形式的復(fù)合走向內(nèi)容的復(fù)合。形式的復(fù)合可以由外語專業(yè)通過開設(shè)其他專業(yè)的課程或外語專業(yè)學(xué)生修學(xué)其他專業(yè)作為輔修或第二專業(yè)實(shí)現(xiàn)。但是,只有這種復(fù)合還無法真正做到“一精多會”“一專多能”。內(nèi)容的復(fù)合主要是指外語專業(yè)知識與其他專業(yè)知識的復(fù)合,比如外語+法律、外語+醫(yī)學(xué)、外語+人工智能等,它們明顯不同于外語與語言、文學(xué)、傳播的復(fù)合。前者交叉復(fù)合在學(xué)科的語言體系上,后者交叉復(fù)合在學(xué)科的內(nèi)容體系上。前者可以說是一種專門用途的外語教學(xué)(ESP),后者則可以看成是一種“全外語教學(xué)”?!巴庹Z+專業(yè)”從本質(zhì)上講立足點(diǎn)還應(yīng)該在外語上,通過外語去學(xué)習(xí)和研究某一學(xué)科專業(yè)領(lǐng)域的理論知識是如何構(gòu)建的,其專業(yè)領(lǐng)域的話語是如何交流的,最主要的目的還是通過把握其學(xué)科專業(yè)領(lǐng)域的外語交流特點(diǎn),從而提升該學(xué)科專業(yè)領(lǐng)域的外語交流能力[18]。例如,“外語+中醫(yī)學(xué)”,不是用外語去學(xué)習(xí)中醫(yī)學(xué)的知識,而是去研究中醫(yī)學(xué)的學(xué)科知識是如何用外語進(jìn)行建構(gòu)和傳播的,即中醫(yī)學(xué)在國外是如何被翻譯和接受的。
“外語+專業(yè)”的復(fù)合不是隨心所欲的復(fù)合,更不是無條件無限制的復(fù)合。這種復(fù)合應(yīng)該建構(gòu)在外語學(xué)科自身特色屬性之上,更應(yīng)該建構(gòu)在所在學(xué)校的優(yōu)勢學(xué)科和專業(yè)特色基礎(chǔ)之上。前者需要從新文科建設(shè)需要的角度出發(fā),從人文學(xué)科大類的特色出發(fā),選擇有針對性的復(fù)合。后者需要從各學(xué)校的優(yōu)勢學(xué)科和特色專業(yè)的角度出發(fā),在建設(shè)外語專業(yè)時(shí),要充分考慮和吸收該校優(yōu)勢學(xué)科和特色專業(yè)的有利因素為己所用,從而實(shí)現(xiàn)外語學(xué)科和其他學(xué)科的有機(jī)融合。專業(yè)可以由單一學(xué)科支撐,也可以由兩個(gè)乃至更多學(xué)科支撐,由于專業(yè)與個(gè)人需求和市場需求更密切相關(guān),專業(yè)可以以學(xué)科為導(dǎo)向,但更多的是以問題為導(dǎo)向,或以職業(yè)為導(dǎo)向[7]。新文科語境下支撐外語專業(yè)的學(xué)科除了傳統(tǒng)的外語學(xué)科體系之外,還應(yīng)該加入新外語學(xué)科體系,即專門用途語言,研究特定領(lǐng)域的語言性質(zhì)、功能、結(jié)構(gòu)、運(yùn)用和發(fā)展。通過專門用途外語的學(xué)習(xí),可以了解外國對某一領(lǐng)域話語范式的接受習(xí)慣,才能運(yùn)用外國人易于理解的句法結(jié)構(gòu)、修辭手段、話語特征去表達(dá)與傳播中國故事,推動國際對話[17]。