徐文姣
(上海政法學(xué)院語言文化學(xué)院,上海 201620)
在2020年11月召開的中央全面依法治國工作會(huì)議上,習(xí)近平總書記強(qiáng)調(diào)“要堅(jiān)持統(tǒng)籌推進(jìn)國內(nèi)法治和涉外法治,加快涉外法治工作戰(zhàn)略布局?!逼渲?,“建設(shè)通曉國際法律規(guī)則、善于處理涉外法律事務(wù)的涉外法治人才隊(duì)伍”是涉外法治工作推進(jìn)的重要保障。由于法律英語是涉外法律服務(wù)的主要工作語言,法律英語的學(xué)習(xí)應(yīng)是涉外法治人才培養(yǎng)的起點(diǎn)和關(guān)鍵。[1]政法類高校作為涉外法治人才培養(yǎng)的主陣地,其法律英語教學(xué)效果已經(jīng)成為影響人才培養(yǎng)成效的基礎(chǔ)性和決定性因素之一。因此,研究如何加強(qiáng)政法類高校法律英語教學(xué)的實(shí)際成效對(duì)提升涉外法治人才培養(yǎng)具有重要的學(xué)術(shù)和現(xiàn)實(shí)意義。
目前,我國已有400多所高校開設(shè)了法律英語課程或設(shè)置了法律英語專業(yè)或方向。[2]部分學(xué)者就法律英語的學(xué)科定位、法律英語專業(yè)課程需求、法律英語復(fù)合型人才培養(yǎng)機(jī)制、法律英語教學(xué)理論、內(nèi)容和方法等進(jìn)行了有益的探討。但這些既有研究大多聚焦于英語專業(yè)或法律英語專業(yè)的法律英語教學(xué)及人才培養(yǎng),較少關(guān)注針對(duì)法學(xué)專業(yè)的法律英語教學(xué)實(shí)踐。而“涉外法治人才”作為“法律+外語”的復(fù)合型人才,其重點(diǎn)培育對(duì)象既應(yīng)包括(法律)英語專業(yè)學(xué)生,也包括法學(xué)專業(yè)學(xué)生。因此,在探討法律英語教學(xué)和人才培養(yǎng)的強(qiáng)化路徑時(shí),也應(yīng)考慮不同專業(yè)教學(xué)對(duì)象的差異性。
文章基于法律英語教學(xué)實(shí)踐和問卷調(diào)查,探討針對(duì)法學(xué)專業(yè)和英語專業(yè)本科生開設(shè)的《法律英語》課程在教學(xué)內(nèi)容、先修課程、教材和實(shí)踐環(huán)節(jié)等方面存在的主要問題和不同挑戰(zhàn),為完善更具差異化、層次性和實(shí)踐性的法律英語教學(xué)體系建設(shè)提出對(duì)策建議。
法律英語是以普通英語為基礎(chǔ),在立法、司法及其他與法律相關(guān)的活動(dòng)中形成和使用的具有法律專業(yè)特點(diǎn)的語言,是表述法律科學(xué)概念以及從事訴訟或非訴訟法律事務(wù)時(shí)所使用的英語。[3]法律英語的學(xué)習(xí)相對(duì)普通英語難度更大、專業(yè)性更強(qiáng)。對(duì)法律英語教學(xué)的目標(biāo),杜金榜認(rèn)為要實(shí)現(xiàn)法律和英語兩大系統(tǒng)的融合,培養(yǎng)法律基本功和英語交際能力“雙高”的教學(xué)目標(biāo)。[4]而張法連則提出法律英語教學(xué)的終極目標(biāo)是培養(yǎng)精通法律英語、明晰國際法律的“精英明法”復(fù)合型人才。[5]那么在實(shí)際教學(xué)中是否能實(shí)現(xiàn)所設(shè)定的教學(xué)目標(biāo)?不同專業(yè)的學(xué)生在學(xué)習(xí)中是否存在困難?教師在教學(xué)中又面臨哪些挑戰(zhàn)?基于對(duì)法學(xué)專業(yè)和英語專業(yè)本科生《法律英語1》課程的教學(xué)實(shí)踐和訪談及問卷調(diào)查,文章試圖回答以上問題。
調(diào)查對(duì)象是上海政法學(xué)院修讀《法律英語1》必修課程的118名法學(xué)專業(yè)大二本科生(3個(gè)平行班,平均40人/班)和108名英語專業(yè)本科生(4個(gè)平行班,27人/班),均由同一名教師授課。
調(diào)查主要分為兩部分:一是課堂實(shí)時(shí)反饋調(diào)查,二是期末課程反饋調(diào)查。調(diào)查方法主要包括:①課堂觀察,通過隨堂提問和小測(cè)驗(yàn)了解學(xué)生對(duì)當(dāng)堂課程知識(shí)的掌握情況。②期末問卷調(diào)查,了解學(xué)生對(duì)學(xué)習(xí)目標(biāo)、課程(教材)難度的認(rèn)知,對(duì)課程內(nèi)容、教學(xué)方法的反饋。③訪談?wù){(diào)查,對(duì)部分問卷調(diào)查對(duì)象進(jìn)行訪談以補(bǔ)充問卷調(diào)查結(jié)果。問卷調(diào)查的內(nèi)容包括:①被調(diào)查者基本信息,包括性別、主修專業(yè)(方向)和年級(jí)。②對(duì)課程、教材難易程度的評(píng)價(jià)。③對(duì)學(xué)習(xí)難點(diǎn)、學(xué)習(xí)目標(biāo)的個(gè)人界定。④對(duì)教學(xué)內(nèi)容、教學(xué)方法和實(shí)踐環(huán)節(jié)的反饋。
此次調(diào)查主要反映出在法律英語教學(xué)中存在的四方面問題,這些問題在不同專業(yè)之間既有共性也有差異。
第一,對(duì)以英美法、國際法及其法律語言為主的教學(xué)內(nèi)容,學(xué)生法律基礎(chǔ)知識(shí)嚴(yán)重不足,英語語言能力也備受挑戰(zhàn)。涉外法治專業(yè)人才需要既懂法律英語,又精通國際法律。目前國內(nèi)大部分高校的法律英語教材和授課內(nèi)容以英美法律(文化)、國際法及其語言知識(shí)為主。[6]對(duì)此,參與調(diào)查的21%和55%的法學(xué)專業(yè)學(xué)生,17%和43%的英語專業(yè)學(xué)生評(píng)價(jià)課程難度“非常難”和“難”,且兩個(gè)專業(yè)中均有超過80%的學(xué)生認(rèn)為難點(diǎn)在于“專業(yè)性強(qiáng)”“需要相關(guān)英美法律知識(shí)”,而“法律英語術(shù)語多”和“對(duì)英語基礎(chǔ)能力要求高”也成為第二、三大難點(diǎn)。造成這一困難的主要原因是修讀法律英語之前,學(xué)生并未學(xué)習(xí)與英美法律(文化)相關(guān)的先修課程,缺乏基本法律知識(shí)框架。即便對(duì)法學(xué)專業(yè)的學(xué)生來說,除了國際法方向的學(xué)生,其他學(xué)生主要修讀的是國內(nèi)法律,對(duì)英美法律和國際法的了解也十分有限。
第二,法律英語課程缺乏體系化建設(shè),覆蓋學(xué)期少,不利于學(xué)生循序漸進(jìn)地提升法律英語水平。以本調(diào)查對(duì)象為例,由于專業(yè)培養(yǎng)方案不同,《法律英語1~2》作為法學(xué)專業(yè)的公共必修課在第3~4學(xué)期開設(shè),作為英語專業(yè)學(xué)生的專業(yè)必修課在第5~6學(xué)期開設(shè)。除英語專業(yè)開設(shè)了《法律時(shí)文選讀》《法律文本翻譯》等其他同類課程外,針對(duì)法學(xué)專業(yè)的其他法律英語類課程還較為匱乏。這種課程設(shè)置很難滿足學(xué)生對(duì)法律英語學(xué)習(xí)目標(biāo)的設(shè)定需求。問卷調(diào)查中,“能夠具備閱讀英文法律文本及相關(guān)資料的能力”“能夠開展法律翻譯”“能夠用英文撰寫相關(guān)法律文本”“能夠用英語處理立法、司法、訴訟等涉外法律事務(wù)和開展涉外法律研究工作”是學(xué)生設(shè)定的前四大學(xué)習(xí)目標(biāo)。顯然僅通過當(dāng)前兩個(gè)學(xué)期的法律英語課程學(xué)習(xí)難以達(dá)到以上目標(biāo)。
第三,相當(dāng)一部分法律英語教材的編寫參考了國外原版法學(xué)書籍,教材語言難度高(外來詞匯多,句式冗長復(fù)雜),專業(yè)性強(qiáng)(行話和專業(yè)術(shù)語多)。雖然這有利于學(xué)生學(xué)習(xí)原汁原味的專業(yè)英語表達(dá),但不適合法律英語學(xué)習(xí)的起步階段。調(diào)查中,17%,59%和24%的法學(xué)專業(yè)學(xué)生,5%,35%和56%的英語專業(yè)學(xué)生分別認(rèn)為所用教材《大學(xué)法律英語教程》“非常難”“難”和“難度適中”??梢姡▽W(xué)專業(yè)學(xué)生在法律英語的學(xué)習(xí)中面臨更大的挑戰(zhàn)。這也導(dǎo)致法學(xué)專業(yè)的法律英語課程容易變?yōu)橐杂⑽脑~匯與課文逐句講解為主的“大學(xué)英語課”。而對(duì)于英語專業(yè)而言,則變成了“用英文教法律”的“英語法律課”。這兩種模式在學(xué)生法律基礎(chǔ)知識(shí)和專業(yè)英語技能“雙缺”的情況下,都難以達(dá)到培養(yǎng)“精英明法”人才的教學(xué)目標(biāo)。
第四,當(dāng)前的法律英語教學(xué)實(shí)踐環(huán)節(jié)較為薄弱。法律英語是法律科學(xué)與英語語言學(xué)有機(jī)融合而形成的實(shí)踐性很強(qiáng)的交叉學(xué)科,但目前教學(xué)安排和教學(xué)內(nèi)容與國際法律實(shí)務(wù)較為脫節(jié),學(xué)生在涉外法律機(jī)構(gòu),特別是國際組織實(shí)習(xí)非常缺乏。在問卷調(diào)查中,兩個(gè)專業(yè)中超過一半的學(xué)生均建議“采取項(xiàng)目式和案例為主的教學(xué)方法”。同時(shí),34%的法學(xué)專業(yè)學(xué)生和41%的英語專業(yè)學(xué)生都建議“增加實(shí)踐環(huán)節(jié)”,這反映出學(xué)生對(duì)法律英語學(xué)習(xí)學(xué)以致用的廣泛需求。
針對(duì)以上問題,文章認(rèn)為可以通過以下五條路徑提升法律英語教學(xué)實(shí)效以推動(dòng)涉外法治人才培養(yǎng):
第一,分專業(yè)、分階段地開設(shè)法律英語課程及法律知識(shí)先修課程。鑒于不同專業(yè)學(xué)生在英語基礎(chǔ)能力方面存在差異,建議將針對(duì)法學(xué)專業(yè)學(xué)生的《法律英語》課程安排在高年級(jí)(如大三年級(jí))開展,屆時(shí)學(xué)生已通過四個(gè)學(xué)期的《大學(xué)英語》學(xué)習(xí)建立起了較好的英語基礎(chǔ)(且通過大學(xué)英語四級(jí)考試)。而針對(duì)學(xué)生普遍缺乏英美法和國際法基礎(chǔ)知識(shí)的情況,可在低年級(jí)開設(shè)通識(shí)類的先修課程供學(xué)生修讀,如《中西法律文化比較》《英美法概況》《英美法律文化》《國際法概況》等,幫助學(xué)生構(gòu)建基本的中西方法律知識(shí)框架。
第二,完善法律英語的課程體系建設(shè),將法律英語類課程覆蓋2~3個(gè)學(xué)年,確保有梯度的教學(xué)。法律英語不是一門單獨(dú)的課程,而應(yīng)是一個(gè)由課程群組成的學(xué)科體系。除《法律英語》課程外,應(yīng)根據(jù)學(xué)生的英語和法學(xué)水平逐步開設(shè)側(cè)重不同的方向性課程。比如在學(xué)生完成相應(yīng)法律概況類先修課程的情況下,《法律英語》課程的教學(xué)重點(diǎn)應(yīng)放在教會(huì)學(xué)生用英文理解和表述英美法律文化知識(shí)及其主要部門法概況,為今后處理涉外法律工作的聽、說、讀、寫、譯打下語言和法律基礎(chǔ)。之后再全面開設(shè)《法律英語視聽說》《法律翻譯》《英美案例選讀》《法律英語寫作》《國際公法》《國際私法》《國際經(jīng)濟(jì)法》等專業(yè)方向課程。最后才是《涉外法務(wù)談判》《法庭演講與辯論》《模擬法庭》等實(shí)踐類課程。[7]也就是說,《法律英語》作為涉外法治人才培養(yǎng)中的一門關(guān)鍵課程,起到了承上啟下的重要作用。但我們無法把一門法律英語課按照一個(gè)專業(yè)來講授,必須秉承因材施教的原則,針對(duì)不同的教學(xué)對(duì)象教授初級(jí)、中級(jí)或是高級(jí)的法律英語內(nèi)容。[8]
第三,根據(jù)不同階段的教學(xué)內(nèi)容和重點(diǎn),選擇難度適合的教材,同時(shí)加強(qiáng)法律英語教材建設(shè)。例如,在法律英語學(xué)習(xí)起步的第1~2學(xué)期選擇雙語教材,便于學(xué)生中英對(duì)照學(xué)習(xí),更好地理解和掌握相關(guān)法律知識(shí)和法律術(shù)語的雙語表達(dá),這也有利于增強(qiáng)學(xué)生的學(xué)習(xí)信心及熱情。在第3~4學(xué)期,可選擇全英文教材或原版教材,便于學(xué)生學(xué)習(xí)地道的專業(yè)英語。此外,法律英語教材建設(shè)也應(yīng)與時(shí)俱進(jìn),相關(guān)院校和研究機(jī)構(gòu)可結(jié)合國際法律實(shí)踐及最新的法律案例,編寫體現(xiàn)國家發(fā)展需要的全英文教材和案例教程。
第四,改革教學(xué)方法,加強(qiáng)課程教學(xué)中的實(shí)踐環(huán)節(jié),同時(shí)拓寬學(xué)生實(shí)踐、實(shí)習(xí)和實(shí)務(wù)操練渠道。法律英語作為語言學(xué)和法律學(xué)科的交叉學(xué)科,其教學(xué)主要是一種以內(nèi)容為依托的教學(xué)(Content-Based Instruction),教學(xué)目標(biāo)應(yīng)當(dāng)服務(wù)于學(xué)生處理涉外法務(wù)這一實(shí)踐能力。[9]因此,法律英語不宜過多采用灌輸式的講授方法,可參考國外法學(xué)教育中主要采用的案例教學(xué)法,通過實(shí)際案例分析來加強(qiáng)課堂討論及互動(dòng)。還可通過角色扮演、模擬庭審辯論等實(shí)踐性活動(dòng)促進(jìn)學(xué)生法律英語知識(shí)到法律英語能力的轉(zhuǎn)化。同時(shí),學(xué)校也應(yīng)充分利用兄弟院校、校企合作、校友資源等,為學(xué)生拓寬實(shí)踐實(shí)習(xí)渠道,讓學(xué)生有更多機(jī)會(huì)前往法律機(jī)構(gòu)、專業(yè)翻譯機(jī)構(gòu)、國際組織等進(jìn)行觀摩實(shí)習(xí),鍛煉其法律知識(shí)和語言技能實(shí)際運(yùn)用能力。例如,上海政法學(xué)院就利用“中國-上海合作組織國際司法交流合作培訓(xùn)基地”為學(xué)校師生提供了涉外法治工作研討、交流和實(shí)踐的機(jī)會(huì),著力推進(jìn)涉外人才培養(yǎng)的機(jī)制體制創(chuàng)新。
第五,進(jìn)一步加強(qiáng)法律英語師資隊(duì)伍建設(shè)。涉外法治人才的培養(yǎng)離不開專業(yè)師資的支撐,法律英語師資本身應(yīng)具有“法學(xué)+語言”的復(fù)合型背景。但目前高校的法律英語師資主要還是外語學(xué)院的英語專業(yè)教師,其學(xué)科背景多為語言學(xué)和外國語言文學(xué)。對(duì)此,政法類高校應(yīng)充分利用本校的法學(xué)學(xué)科專業(yè)和教育資源優(yōu)勢(shì),加強(qiáng)對(duì)法律英語師資的專業(yè)培訓(xùn),包括引導(dǎo)英語教師進(jìn)修法律課程或攻讀法律學(xué)位,同時(shí)鼓勵(lì)法學(xué)和英語專業(yè)的教師協(xié)同開展教研工作,共同育人。此外,可以選聘一定數(shù)量具有涉外工作,特別是國際組織工作經(jīng)驗(yàn)的實(shí)務(wù)人員或外籍專家擔(dān)任專業(yè)教師。
法律英語是涉外法治人才培養(yǎng)的關(guān)鍵起點(diǎn)。政法類高校作為“法律+外語”復(fù)合型人才的主要孵化地,應(yīng)完善法律英語類課程和教材的體系化建設(shè),針對(duì)不同專業(yè)學(xué)生的實(shí)際情況,分階段、分層次、分梯度地開展法律英語課程群教學(xué)。并通過加強(qiáng)校企合作、學(xué)校院系之間的跨學(xué)科、跨專業(yè)合作來切實(shí)拓展學(xué)生實(shí)踐渠道和專業(yè)師資隊(duì)伍建設(shè),這樣才能切實(shí)擔(dān)負(fù)起涉外法治人才培養(yǎng)的重要使命。