楊志軍 張瑞欣 郭 勝 楊秀娟 鄧 毅 張金保 王 燕 吳溪瑋
(甘肅中醫(yī)藥大學(xué)藥學(xué)院, 甘肅 蘭州 730000)
自張騫出使西域以來(lái),外來(lái)中藥資源逐漸輸入中國(guó)。外來(lái)藥物輸入后,人們通過(guò)臨床實(shí)踐應(yīng)用,增強(qiáng)了對(duì)外來(lái)藥物的認(rèn)識(shí)。唐朝《新修本草》《本草拾遺》《海藥本草》等諸多本草典籍中均記載了一定數(shù)量的外來(lái)藥物,如波斯傳入的胡黃連、蓽撥(即蓽茇),大秦傳入的郁金、木香,大食傳入的龍腦香、蘇合香等。敦煌出土的古本草抄寫(xiě)卷子,不僅保留了南北朝及隋唐時(shí)期本草學(xué)著作的部分內(nèi)容,而且記載了部分異域藥物在中醫(yī)藥理論指導(dǎo)下的藥性、功效、應(yīng)用特點(diǎn)等。敦煌本草記載有力地推動(dòng)了外來(lái)藥物逐漸納入中藥體系進(jìn)程,豐富擴(kuò)充了中藥資源。
1900年,在敦煌寺院中發(fā)現(xiàn)了一大批古抄卷子及書(shū)籍,世稱(chēng)“敦煌遺書(shū)”,而敦煌本草卷子亦屬于其中的一部分。敦煌出土的古本草手抄卷子,主要保留了南北朝及隋唐時(shí)期4種重要的本草學(xué)著作,即《本草經(jīng)集注》《新修本草》《殘本草》《食療本草》的部分內(nèi)容。由于敦煌本草卷子多為殘卷,內(nèi)容欠完整,因此,僅《新修本草》《食療本草》手抄卷子中記載了部分來(lái)自異域的中藥。
1.1 敦煌《新修本草》海外殘卷中的外來(lái)藥物 《新修本草》是唐朝政府組織編寫(xiě)的我國(guó)第一部官修本草,惜原書(shū)佚失,現(xiàn)傳世《新修本草》為輯訂本。敦煌出土的《新修本草》抄寫(xiě)本殘卷,由于其抄寫(xiě)年代距離《新修本草》成書(shū)年代較近,故更能展示該巨著的原貌。然而,由于多種原因?qū)е逻@批出土的古抄卷子流失海外,被個(gè)人私存或藏于其他國(guó)家博物館、圖書(shū)館。現(xiàn)公開(kāi)的有:《新修本草》甲本、戊本,均藏于英國(guó)博物館,編號(hào)分別為S·4534、S·9434V;《新修本草》乙本、丙本,均藏于法國(guó)巴黎國(guó)立圖書(shū)館,編號(hào)分別為P·3714、P·3822;《新修本草》丁本,日本私人藏品,無(wú)編號(hào)[1,2]。上述5種殘本記載藥物總數(shù)只有46種,與原書(shū)800余種相差甚遠(yuǎn),但這是迄今發(fā)現(xiàn)最古的《新修本草》抄錄本。
敦煌《新修本草》殘卷保存的主要是草部、菜部、果部、米部的部分藥物, 46種藥物中,胡麻、蕓薹、葫、苜蓿等4種藥物為外來(lái)藥物[3],前3種藥物記載于敦煌《新修本草》甲本殘卷(S·4534),后1種藥物記載于敦煌《新修本草》丙本殘卷(P·3822)。
1.2 敦煌《食療本草》海外殘卷中的外來(lái)藥物 《食療本草》由唐·孟詵著,張鼎增補(bǔ)完成,是我國(guó)現(xiàn)存最早的食療專(zhuān)著。全書(shū)不僅參考了孫思邈《千金方》中食療內(nèi)容,還借鑒了《本草經(jīng)集注》《新修本草》等本草著作,同時(shí)結(jié)合孟詵個(gè)人用藥體會(huì),全面總結(jié)了唐以前的營(yíng)養(yǎng)學(xué)及食治經(jīng)驗(yàn)。傳世400余年后,原書(shū)佚失,敦煌出土的古抄卷子基本保留了該書(shū)的原貌,但后來(lái)被外來(lái)掠奪者以探險(xiǎn)、考古等名義盜劫流失海外。現(xiàn)收藏在英國(guó)倫敦博物館的《食療本草》殘卷,編號(hào)S·76。卷子采用朱、墨書(shū)寫(xiě),朱書(shū)內(nèi)容為藥名,“又方”“又”等標(biāo)題,以及句讀之圓點(diǎn)。殘卷記載藥物26種,其中外來(lái)藥物6種,分別是石蜜、石榴、胡桃、蒲桃、胡瓜、蕪荑[5]。
石蜜,殘卷原文記載:“波斯者良……蜀川為次今東吳亦有并不如波斯此皆是煎甘遮(蔗)汁及牛膝(乳)汁煎則細(xì)白耳”,石蜜為蔗糖與牛乳煎煮而成,據(jù)《酋陽(yáng)雜俎》《嶺表異錄》記載,石蜜經(jīng)海上貿(mào)易由波斯傳入中國(guó)。殘卷中“又和棗肉及巨勝人(仁)作末為丸每食后含一丸如李核大咽之津潤(rùn)肺氣助五藏津”表明石蜜能潤(rùn)肺生津。石榴,晉《博物志》載:“漢張騫出使西域,得涂林安石國(guó)榴種以歸,故名安石榴”。蘇頌則曰:“安石榴,本生西域,今處處有之”,殘卷原文記載:“(東行根療)疣(蛔)蟲(chóng)白蟲(chóng)……久患赤白痢腸肚絞痛以醋石榴一個(gè)搗令碎布絞取汁空腹頓服之立止”,石榴根殺蟲(chóng),石榴皮澀腸止瀉,收斂止血。胡桃,本出羌胡,漢時(shí)輸入,栽種于秦中,入藥始于唐代?!妒朝煴静荨窔埦碛涊d:“漸漸服食通經(jīng)絡(luò)氣血脈黑人髭發(fā)毛落再生也”,胡桃內(nèi)服補(bǔ)益、烏須發(fā)。另外,殘卷中還記載了胡桃外用烏發(fā)的方法。蒲桃,即葡萄,古中國(guó)及西域均產(chǎn),但品種不同。《史記》記載葡萄產(chǎn)自大宛,而李時(shí)珍考證,漢前中國(guó)即有,但未入關(guān)。殘卷記載:“蒲桃平右益藏氣強(qiáng)志療腸間宿水調(diào)中”,葡萄具有補(bǔ)氣、利小便作用。胡瓜,最早見(jiàn)于《齊民要術(shù)》,亦由絲綢之路傳入中國(guó),隋煬帝有鮮卑血統(tǒng),厭惡“胡”稱(chēng)謂,后“胡瓜”改稱(chēng)“黃瓜”。對(duì)胡瓜藥用的廣泛認(rèn)識(shí)主要記載于唐朝諸本草書(shū)籍中。殘卷中“胡瓜寒不可多食”“搗根胡故刺毒腫甚良”,對(duì)胡瓜藥性、應(yīng)用、注意事項(xiàng)的記載具有一定使用指導(dǎo)意義。蕪荑,《海藥本草》云:“生大秦國(guó)”,即今印度南部的德干高原地區(qū)。殘卷未記載本品原產(chǎn)地,但記載了蕪荑的中藥功效,“能化食去三蟲(chóng)逐寸白”,認(rèn)識(shí)比較準(zhǔn)確。
敦煌本草對(duì)異域藥物的記載,說(shuō)明了唐朝盛世,國(guó)力強(qiáng)大,與世界的聯(lián)系增強(qiáng),同時(shí)也是外來(lái)藥物輸入及中藥化進(jìn)程的重要時(shí)期。
唐朝對(duì)外商貿(mào)通道四通八達(dá),陸路及海上貿(mào)易頻繁。據(jù)《皇華四達(dá)記》記載,唐德宗時(shí),有7條主干道通往民族地區(qū)及其他國(guó)家,包括陸路5條、海路2條。其中,著名的“絲綢之路”,將唐朝與中亞、南亞、西亞諸國(guó),甚至與歐洲國(guó)家連接。海路港口中,廣州是重要樞紐,“江中有婆羅門(mén)、波斯、昆侖等舶,不知其數(shù),并載香藥珍寶,積載如山,舶深六七丈”。通過(guò)廣州港,促進(jìn)了唐朝與獅子國(guó)、大食國(guó)、骨唐國(guó)等周邊國(guó)家的交流。揚(yáng)州是唐朝后期對(duì)外通商的主要港口。杜甫詩(shī)中“商胡離別下?lián)P州”就是大食穆斯林與唐朝進(jìn)行貿(mào)易交流的寫(xiě)照。唐政府還遍設(shè)水、陸驛所達(dá)1000余所[6]。上述措施在保障對(duì)外政治交流,軍事布局的同時(shí),亦促進(jìn)了對(duì)外貿(mào)易交流及外來(lái)藥物的輸入。
外來(lái)藥物輸入,主要通過(guò)朝貢、貿(mào)易交流2種主要途徑。早期外來(lái)藥物輸入主要是通過(guò)朝貢。據(jù)《新唐書(shū)》《唐會(huì)要》《冊(cè)府元龜》等記載,朝貢的國(guó)家有中亞伽毗國(guó)、東安國(guó),南亞天竺、烏萇國(guó),西亞波斯、大食等,主要藥物有沉香、龍腦香、白檀香、胡椒等幾十種[7]。宗教信徒亦常將外來(lái)藥物作為貢品贈(zèng)送,《新修本草》記載的安息香即屬于此類(lèi)。朝貢輸入的藥物多為香藥,且品種、數(shù)量較少,而大部分外來(lái)藥物是通過(guò)貿(mào)易的途徑輸入中國(guó)。為保證貿(mào)易往來(lái)的通暢,唐朝政府專(zhuān)門(mén)設(shè)立了管理部門(mén)“市舶司”,管理人員“市舶使”,制定了相關(guān)稅收政策,并開(kāi)辟了貿(mào)易區(qū)。通過(guò)陸路及海上貿(mào)易,波斯、大食、天竺等20多個(gè)國(guó)家與唐朝進(jìn)行藥物貿(mào)易,藥物種類(lèi)逐漸增多,不再局限于香藥。
外來(lái)藥物輸入中國(guó),多以“香藥”“胡藥”“海藥”“番藥”等泛稱(chēng)。早期外來(lái)藥物多為香藥,主要是滿足唐朝貴族階層的熏衣、焚香、沐浴等目的,當(dāng)時(shí)朝貢及貿(mào)易量最大的沉香甚至被用于建造亭臺(tái)樓閣[8]??梢哉f(shuō),自張騫出使西域至唐朝初期,外來(lái)藥物逐漸輸入,但“胡藥之性,中國(guó)多不知”。隨著外來(lái)藥物品種及數(shù)量增多,人們逐漸在飲食、醫(yī)療領(lǐng)域開(kāi)始應(yīng)用。香藥氣味芬芳,唐人飲食受胡食影響,常將其作調(diào)味劑烹飪?nèi)忸?lèi)食材,如胡蔥、胡椒、蓽茇、丁香等。在食用中人們逐漸發(fā)現(xiàn)、聯(lián)系、歸納總結(jié)出這一類(lèi)藥物的消食、溫中、行氣等中藥功效。唐人愛(ài)美,中醫(yī)藥美容初具規(guī)模,《千金方》《新修本草》《外臺(tái)秘要》等唐朝方藥書(shū)記載了大量美發(fā)、美顏、美體的中藥及方劑,訶黎勒、密陀僧、麝香、胡桃仁等外來(lái)藥物亦位列其中,而且其用藥形式多樣,如湯劑、面膜、藥熏、貼敷等[9,10]。外來(lái)藥物在民間使用,促使其功用逐漸被發(fā)現(xiàn)、記載?!丢?dú)異志》云:“牛乳、蓽撥合煎,治療氣痢。阿魏,波斯國(guó)呼為阿虞,天竺國(guó)呼為形虞”,《唐本草》稱(chēng)其為“熏渠”,言其能“主殺諸小蟲(chóng),去臭氣,破癥積,下惡氣”[11]。作為建筑材料的沉香,其藥用價(jià)值亦被發(fā)現(xiàn),《海藥本草》云:“主心腹痛、霍亂、中惡,清神,并宜酒煮服之”。因此,外來(lái)藥物中藥化過(guò)程如下:在臨床實(shí)踐中發(fā)現(xiàn)其用處,再結(jié)合中醫(yī)藥理論,推導(dǎo)演繹其功效、藥性等,最終在中醫(yī)藥理論指導(dǎo)下再應(yīng)用。經(jīng)過(guò)不斷實(shí)踐總結(jié),外來(lái)藥物融入中醫(yī)藥理論體系,歸入中藥范疇[12,13]。
敦煌本草是南北朝及隋唐時(shí)期的本草學(xué)著作的手寫(xiě)本,其海外殘卷保存在國(guó)外各大圖書(shū)館,非常不利于研究學(xué)習(xí),故本文對(duì)敦煌流傳海外的本草殘卷中的外來(lái)藥物進(jìn)行了整理研究。外來(lái)中藥包括2類(lèi),一是原產(chǎn)于異域(非當(dāng)時(shí)統(tǒng)治者統(tǒng)治區(qū)域)引進(jìn),隨后在中醫(yī)藥理論指導(dǎo)下應(yīng)用;二是我國(guó)和國(guó)外均產(chǎn),但國(guó)外所產(chǎn)療效更顯著。敦煌本草殘卷對(duì)外來(lái)中藥的記載,向后人展示了外來(lái)藥物的中藥化過(guò)程,尤其對(duì)漢朝輸入的外來(lái)藥物,挖掘了其藥用價(jià)值,進(jìn)一步論述其藥性、功用、使用注意。敦煌本草海外殘卷記載的外來(lái)藥物,最初以食材輸入,進(jìn)入中原逐步作為藥用,反映出外來(lái)藥物的中藥化過(guò)程與飲食實(shí)踐密切相關(guān)。
唐朝陸路、海上“絲綢之路”的建立,使海外大量藥物輸入中原。中醫(yī)藥文化秉持著包容思想,通過(guò)不斷實(shí)踐,既吸納了這些海外藥物的應(yīng)用,又進(jìn)一步拓展,并按照中醫(yī)藥理論,對(duì)其藥性、功效、應(yīng)用等予以梳理、總結(jié),通過(guò)本草著作予以記載,流傳于世。敦煌本草殘卷對(duì)漢、唐時(shí)期外來(lái)藥物的記載,補(bǔ)充了中原地區(qū)的中藥資源,而敦煌本草殘卷的記載,又通過(guò)“絲綢之路”傳播到少數(shù)民族及海外地區(qū),促進(jìn)了中外醫(yī)藥學(xué)的廣泛交流,使中藥不再局限于“中原產(chǎn)、中原人用”的狹隘范圍。