□畢明茹
《消失的地域》為約書亞·梅羅維茨在1985出版的一本著作,其中結(jié)合了他本人的媒介場景理論、戈夫曼的擬劇理論和麥克盧漢的許多觀點進(jìn)行討論,詳細(xì)闡釋了電子媒介出現(xiàn)后所構(gòu)建的媒介情境與人際行為的影響關(guān)系。書中的主要觀點認(rèn)為,電子媒介的出現(xiàn)會影響地域文化,地域文化會以各種形式產(chǎn)生融合,其中“消失的地域”體現(xiàn)了電子媒介出現(xiàn)后的眾多變化。在書中,作者將電子媒介與印刷媒介下的傳播進(jìn)行了大量的對比,其中電子媒介主要指當(dāng)時興起的電視。雖然此書在完成之時還沒有出現(xiàn)互聯(lián)網(wǎng)媒體,但里面的眾多概念在如今仍適用于解答當(dāng)下的場景現(xiàn)象。
在當(dāng)前新媒體背景下的有關(guān)地域文化的綜藝節(jié)目研究中,主要在于探索戶外體驗類綜藝及文化類電視節(jié)目領(lǐng)域。在戶外綜藝方面,體驗類真人秀通過明星真實體驗當(dāng)?shù)氐拿袼孜幕⒒痈傎惖纫鹕鐣?yīng),不僅讓受眾了解到當(dāng)?shù)氐牡赜蛭幕?,更發(fā)揮出文化傳承、媒介教化等社會價值。在慢綜藝方面,《向往的生活》更是通過場景貼近田園生活,且內(nèi)容主題、后期效果均較為溫情和舒緩,展現(xiàn)出獨特的敘事風(fēng)格。語言類文化節(jié)目則是從媒體融合的角度出發(fā),旨在提升地方文化傳承的動力及創(chuàng)新的傳播形式,也詮釋出此類節(jié)目的獨有價值。本文將主要針對《消失的地域》中的“公開場景的融合”“公開和私下行為的模糊”“社會地點與物質(zhì)地點的分離”等方面,結(jié)合媒介情景理論對《非正式會談》節(jié)目中的地域文化進(jìn)行討論和分析。
《非正式會談》是由湖北衛(wèi)視在2015年推出的一檔全球文化交流的訪談類節(jié)目,迄今已播出六季,且自第五季開始,湖北衛(wèi)視聯(lián)合網(wǎng)絡(luò)平臺嗶哩嗶哩共同制作,節(jié)目同步在嗶哩嗶哩播出,熱度持續(xù)走高。在豆瓣上每一季的節(jié)目評分均保持在9.5分以上,最高達(dá)到了9.8分,這在國內(nèi)綜藝節(jié)目中屬實耀眼。
此節(jié)目以“全球文化相對論”為主旨,由十一名來自世界各國的青年和四名主持人組成,一起圍繞當(dāng)下年輕人普遍關(guān)心的議題進(jìn)行一系列的深入分析。議題有時下的熱點問題,也會關(guān)注各國社會的現(xiàn)實情況,其中包括較為輕松的日常話題,也有正經(jīng)的科普內(nèi)容和嚴(yán)肅的社會話題討論。節(jié)目旨在展現(xiàn)各類文化的共通和差異之處,讓受眾可以直觀感受到各國充滿魅力的地域文化。
節(jié)目背景?!斗钦綍劇窂娜蚧囊暯浅霭l(fā),是一檔放眼國際視野的脫口秀節(jié)目。節(jié)目的主要核心是十一名來自各國的青年代表,在節(jié)目中分別代表著各自不同的文化。同時,他們都在中國生活,在節(jié)目中大家都能夠通過流利的中文對探討的話題表達(dá)各自的觀點和思考。各位嘉賓來自不同的國家,有著不同的文化背景,通過多元話題討論和環(huán)節(jié)設(shè)置,展現(xiàn)不同文明間的差異之處和共通之點,搭建起跨文化傳播的橋梁,觀眾可以看到眾多不同文化的交流和碰撞,讓觀眾了解到多元的文化思路。此外,對于大家存在的不解或偏見,嘉賓代表也是直接解惑,消除誤解,加深與世界文化的深入聯(lián)系,最終以文明融合或者是創(chuàng)新、多元、包容的角度去看待世界。
節(jié)目形式。節(jié)目采用嘉賓齊坐在演播廳的場景談話形式,莊重的會議廳場景中展現(xiàn)出很強(qiáng)的儀式感,而節(jié)目中的議題環(huán)節(jié)和辯論環(huán)節(jié)更是讓嘉賓和觀眾都被“嚴(yán)肅”的環(huán)境所影響,有很強(qiáng)的現(xiàn)實體驗感,體現(xiàn)出文化談話類節(jié)目的特別之處以及節(jié)目標(biāo)題中“會談”之意所表明的莊重感。而標(biāo)題中的“非正式”說明這是一檔綜藝節(jié)目,即節(jié)目話題選擇更多元。在討論過程中,有輕松詼諧的日常話題討論,也有深刻思考的文化碰撞,展現(xiàn)出極具反差性的“非正式”談話的場景。每期節(jié)目均有介紹各國文化的內(nèi)容,方面涵蓋社會自然、人文習(xí)俗、誤解偏見等,充分展現(xiàn)出觀眾對這類內(nèi)容的好奇心理及多元理解,更是賦予了談話類節(jié)目思想的新高度。
由于2020年新冠肺炎疫情突然爆發(fā),線上網(wǎng)絡(luò)互動成為當(dāng)時社會交流的重要方式,可將不同場景的人融合到同一線上場景中,讓不同人群的信息系統(tǒng)都能結(jié)合。節(jié)目也調(diào)整為“云錄制”模式,將整體內(nèi)容改為線上交流的“非正式訪談”。主持人與在世界各國的嘉賓通過電腦進(jìn)行視頻連線,以“云形式”進(jìn)行話題討論,實現(xiàn)在網(wǎng)絡(luò)上的在線互動,而“非正式訪談”形式也展現(xiàn)出對新媒介的廣泛使用,增加社會對信息的“共享”。在節(jié)目內(nèi)容方面,討論話題調(diào)整為更為輕松和親民的內(nèi)容。節(jié)目形式的轉(zhuǎn)變并沒有影響到節(jié)目質(zhì)量,反而讓屏幕前的觀眾感覺更貼近。嘉賓的鏡頭中不僅展現(xiàn)出自己家中的日常場景,還會展現(xiàn)出當(dāng)?shù)鬲氂械募揖犹厣蛣e致裝飾,讓受眾感覺更為真實。這相較于之前在演播廳的錄制來說,線上形式更為輕松,能讓觀眾更直觀地體會到當(dāng)?shù)匚幕?。外國嘉賓經(jīng)常還會提及對中國地域文化的思念,并錄制視頻展示自己做中國美食的過程,這充分體現(xiàn)出傳統(tǒng)定義下的地域已經(jīng)開始消失。外國嘉賓已將中國料理融入日常,美食文化重構(gòu)了個人身份與地域的關(guān)系。
節(jié)目設(shè)置。節(jié)目具體由三個板塊構(gòu)成,即文化與娛樂化相結(jié)合的“非正式短劇”小劇場、有文化價值的“全球文化相對論”和具有社會熱點價值的“提案環(huán)節(jié)”。其中“全球文化相對論”環(huán)節(jié)的討論更為激烈,針對文化議題進(jìn)行討論,各國代表通過自己對當(dāng)?shù)氐牧私膺M(jìn)行全面而豐富的闡述,最終讓受眾不僅感受到輕松詼諧的討論氛圍,而且對于各個國家不同的文化習(xí)俗也有更深入的了解。而“提案環(huán)節(jié)”選擇的話題也至關(guān)重要。在選題上,提案會選取嘉賓自身所遇到的情況進(jìn)行討論,更具針對性和爭議性。這個環(huán)節(jié)中也更體現(xiàn)出各國代表自身的思維方式和辯論能力。嘉賓分成兩隊進(jìn)行觀點辯論,通過多元視角呈現(xiàn)世界的多樣性,也增強(qiáng)了節(jié)目的可觀賞性,此外,話題也不僅僅停留在表層上的討論,還會根據(jù)話題相應(yīng)提出更深層的延伸話題,讓觀眾對問題的思考更全面,所體現(xiàn)出的人文情懷的觀點更深入人心。
節(jié)目分析。一、雙向文化輸出。在節(jié)目中,有期節(jié)目討論嘉賓中文名字的來由,原來嘉賓的中國名字均有各自的含義。大多嘉賓的中文名都和自己本國的名字有一定的關(guān)聯(lián),從原名進(jìn)行音譯再融入到中國文化中,說明中國語言文化的良好輸出。各位嘉賓本身個人帶有自己的身份、名字特點,也盡量讓其融入到自己的中文名字當(dāng)中,從而取出最符合自己身份的中國名字。對于嘉賓自身來說,找到一個合適的名字會讓其和整個文化感到更加貼近和熟悉。還有嘉賓將自己的中國生肖融入名字中,生肖也是中國傳統(tǒng)的文化。因此,這都體現(xiàn)出嘉賓個人對雙方的地域文化實現(xiàn)了良好的融合。
雙向話題的討論讓文化交流進(jìn)入雙向輸出,不僅國外嘉賓融合中國地域文化,國內(nèi)觀眾也更加了解國外的語言文化。作為節(jié)目來說,這是向觀眾輸出外國的地域文化。而外國嘉賓都有自己的中國名字,則體現(xiàn)出中國文化的輸出效果。嘉賓“消失”了自身文化傳統(tǒng)的某些地域性,展示出自己在中國的地域性,這表明外國嘉賓已經(jīng)融合了中國的地域文化,并作為一種媒介對其周圍的人進(jìn)行宣傳。這不同于節(jié)目本身對觀眾的各國文化輸出,它是嘉賓本身對當(dāng)?shù)厝后w的中國文化輸出。
二、男性和女性氣質(zhì)融合。節(jié)目中也有體現(xiàn)男性和女性氣質(zhì)融合的方面。如有一期議題是“每天護(hù)膚的男人正常還是不正常”。對于這個話題,各國嘉賓的態(tài)度有很大不同,部分代表根據(jù)自己的認(rèn)知以及當(dāng)?shù)氐慕逃⒘?xí)慣等,認(rèn)為男性不應(yīng)去護(hù)膚和化妝。也有部分嘉賓認(rèn)為這是個人的自由,沒必要如此嚴(yán)格。這里存在關(guān)于性別的刻板印象,但即使在激烈討論中仍有嘉賓會以調(diào)解說明的方式調(diào)和大家。通過此類辯論也讓觀眾接觸到更多外部信息,包括關(guān)于男性女性角色分工等方面的差異。
來自伊朗的嘉賓華波波,在代表團(tuán)中以有很多化妝品著稱。他每天都要護(hù)膚,日常也會帶化妝品在身邊,甚至還有粉色的化妝品。從華波波的行為上可以看出男性氣質(zhì)和女性氣質(zhì)的融合,但是他也一直強(qiáng)調(diào)要有陽剛之氣。看似比較矛盾但也說明了時代的發(fā)展,男性“愛美”并不表示會缺失男性獨有的魅力,而是相結(jié)合之后呈現(xiàn)出新的概念。包括在東方視角中這是越來越普遍的現(xiàn)象,甚至在日韓的百貨商場里有男性化妝品專柜。他們認(rèn)為護(hù)膚只是讓自己看起來更整潔,這也是東西方觀點碰撞的表現(xiàn)。最終,辯論的結(jié)果是認(rèn)為男士化妝并沒有什么對錯之說,個人的選擇才是最重要的。大家理解問題的角度不同,節(jié)目要呈現(xiàn)給觀眾多元的視角,讓觀眾進(jìn)行思考選擇適合自己的才是最重要的。
三、消除偏見。節(jié)目在消除文化偏見方面也做出了許多努力,有多期節(jié)目的主題就是關(guān)于刻板偏見和誤解。比如,固有刻板印象有日本人過于禮貌,日韓的英語口音嚴(yán)重,美國人比較自大,意大利人從不加班等情況。各國嘉賓也會給出解釋,讓觀眾減少錯誤的刻板印象,消除各類偏見。這也表明通過文化類電視節(jié)目,觀眾可以了解到“偏見”的真實性。節(jié)目有時會邀請不同國家的嘉賓,當(dāng)期節(jié)目話題便會圍繞對于這個國家的印象展開。各國嘉賓這時從觀眾的角度提出自己的疑問,這些疑問很大程度上也是觀眾所疑惑的,也都是大家認(rèn)知中較為常見的誤解,而嘉賓則會對所有問題進(jìn)行解答,消除誤解。
因此《非正式會談》節(jié)目的價值意義,在于觀眾不需要跑到當(dāng)?shù)夭拍芰私獾疆?dāng)?shù)氐奈幕畔?,在國?nèi)就可以通過節(jié)目獲取到當(dāng)?shù)卣鎸嵉恼咝畔⒌?。各國嘉賓會從自身角度出發(fā)讓觀眾盡可能多的了解到各國文化和社會情況,在全球經(jīng)濟(jì)一體化的背景下,通過了解各國的信息也可以幫助大家更好了解其社會的發(fā)展情況。
對于想要出境游玩的觀眾來說,嘉賓也會給出旅游時的安全提示及注意事項,還會從當(dāng)?shù)厝说慕嵌冉o大家推薦新旅游景點,并準(zhǔn)備許多照片資料。由于這些內(nèi)容提供自當(dāng)?shù)孛癖?,對于觀眾來說內(nèi)容可信度更高,也更能直觀地了解到當(dāng)?shù)匚幕?。通過直接邀請來自當(dāng)?shù)氐募钨e,讓傳者和受者之間通過媒介直接創(chuàng)造了一個全球化語境,觀眾身臨其境地了解到國外的真實文化,觀眾的知識范圍也得到擴(kuò)展。加上嘉賓通常表現(xiàn)熱情,回答問題時也是聲情并茂,進(jìn)而也會影響觀眾對當(dāng)?shù)鼐用竦挠∠蟆R虼?,嘉賓的形象也會提高異國文化和旅游的吸引力,促進(jìn)旅游業(yè)的發(fā)展。
四、語言文化。節(jié)目中的方言地域文化,在伊朗代表華波波身上也體現(xiàn)得最為明顯。華波波作為一名在上海生活多年的伊朗人,生活的經(jīng)歷讓他已經(jīng)熟練掌握了一些上海方言,甚至他在取中文名時會規(guī)避上海方言中諧音意思不好的音譯名,在節(jié)目中有時也會隨口蹦出一些滬語,甚至他把自己定位為上海男人,表達(dá)出對中國的喜愛,這體現(xiàn)出方言文化在他身上的地域消失。這與直接展示伊朗語言的不同,地方方言對于國內(nèi)尤其是南方觀眾或多或少能夠聽懂。而對于北方觀眾來說,其經(jīng)常性的方言輸出也會讓人覺得更加親近,能了解到某些方言的口頭禪,之后也能夠代入生活進(jìn)行直接運用。
在中外語言文化中,美國嘉賓左右的發(fā)言體現(xiàn)出其中文語言的不足。在發(fā)言過程中,他經(jīng)常會卡殼,漢語表達(dá)能力不夠好,一句話中會時不時地蹦出英文單詞,而節(jié)目組也會貼心地結(jié)合實時字幕,向大家翻譯他的意思。這對于觀眾來說也是很好的學(xué)習(xí)時間,觀眾不是單獨在學(xué)習(xí)某個單詞,而是結(jié)合整個句子的語境理解這個單詞。在節(jié)目中通過左右再結(jié)合整個話語的語境,可以讓觀眾在即使沒有字幕翻譯的情況下也能猜出這個單詞的大概意思,而字幕則給出確切的單詞意思,從而讓觀眾了解這個詞在怎樣的語境下可以使用。如果左右有某個口頭禪,就會潛移默化地影響觀眾對這個詞的理解,可見節(jié)目無意中實現(xiàn)了教學(xué)功能。
易接受性是影響跨文化傳播的重要因素,對于跨文化類電視節(jié)目,要豐富節(jié)目的體裁與形式。對于談話類節(jié)目來說,應(yīng)讓節(jié)目形態(tài)表現(xiàn)得更為多樣化;節(jié)目話題選擇及節(jié)目嘉賓選擇也應(yīng)更加多元化,增加節(jié)目的吸引力。比如談話類節(jié)目中可以加入有趣的小劇場,通過寓教于樂的方式對外傳播中國文化,增加對話及文化間的碰撞,促進(jìn)和世界各國的文化交流,推動不同文明間的包容和溝通,展示世界的多樣性。