林 柱,周小兵,郝 偉
(1.東北師范大學(xué) 國際漢學(xué)院,吉林 長春 130024;2.北京語言大學(xué) 漢語國際教育研究院,北京 100083;3.長春師范大學(xué) 文學(xué)院,吉林 長春 130032)
漢語集合量詞習(xí)得難度較高,是習(xí)得難點。留學(xué)生在習(xí)得集合量詞時,難免會出現(xiàn)偏誤:
(1)*請問,桌子上的這束鑰匙是你的嗎?(初1級:串)(1)“*”表示該句為偏誤句,否則為非偏誤句。偏誤句后面標(biāo)注了學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)年限等級,共包含5級:初1級、初2級、中1級、中2級、高級。前4級來源于測試語料,“高級”來源于作文語料。該偏誤出自初1級學(xué)習(xí)者。下同。
(2)*“<”和“>”是一套數(shù)學(xué)符號。(初2級:對)
(3)*我有一伙好朋友,我們常常一起喝咖啡。(中1級:幫)
(4)*北京大學(xué)去年換了一套新電腦。(中2級:批)
(5)*她教我一套過日子的道理。(高級:堆)
本文依托作文語料與測試語料,對留學(xué)生集合量詞的習(xí)得情況進行考查。作文語料主要依托HSK動態(tài)作文語料庫,均為高級漢語學(xué)習(xí)者語料。由于缺少初、中級語料,我們對來華留學(xué)預(yù)科生進行測試,以增加測試語料,彌補作文語料的不足。為了細化考查并得出習(xí)得順序,根據(jù)學(xué)習(xí)年限進行測試,即將學(xué)習(xí)階段分為5段:初1級(0.5年),初2級(1年),中1級(1.5年),中2級(2年),高級(2.5年及以上)。
被試為東北師范大學(xué)國際漢學(xué)院9月份入學(xué)的全體預(yù)科生,從入學(xué)開始至次年7月份,預(yù)科生持續(xù)接受漢語教學(xué)。為考查集合量詞習(xí)得順序與習(xí)得階段,進行一測與二測2次測試。326名被試含初級256名,中級70名。
包括被試個人信息(性別、年齡、國籍、母語、來華前漢語學(xué)習(xí)時長等)與集合量詞習(xí)得情況測試題。本文統(tǒng)計了六套外向型漢語綜合教材及25部對外漢語著作,并參考宗守云21個典型性集合量詞(8)宗守云:《集合量詞的認知研究》,第44頁。,選取了典型性與使用頻率最高的13個集合量詞(雙、對、副、群、伙、幫、套、串、束、批、行、排、堆)作為考查對象。13個集合量詞根據(jù)基本義與引申義的差別共分出44個子集合量詞(9)44個子集合量詞的用法是基于對CCL語料庫、BCC語料庫、《現(xiàn)代漢語量詞手冊》《現(xiàn)代漢語八百詞》《現(xiàn)代漢語詞典》考查的基礎(chǔ)上分的小義項,有基礎(chǔ)義與引申義之分,具體義為基礎(chǔ)義,抽象義為引申義。以集合量詞“堆”為例,集合量詞“堆”主要計量聚集的人群、堆積的東西、抽象事物三種用法。本文分別使用“堆1”至“堆3”指代以上三種用法。這三種用法稱為“堆”的三個子集合量詞。。本文選定87個高代表性樣本,并分別編制試題,本套試題共設(shè)計90道題(含3道測謊題)。鑒于題量較大,為提高測試信度,所有試題通過EXCEL的rand函數(shù)隨機排列生成后均分成三套試題,分三天進行,每套試題30題(含1道測謊題)。
試題配有中、英文雙語說明及答題樣例。選項為考查點,不做難度分析。使用“漢語閱讀分級指難針(www.languagedata.net/editor/)”調(diào)控試題題干難度,以降低非考查點帶來的負面影響,確保不會因試題題干過難而影響被試的測試結(jié)果??疾榘l(fā)現(xiàn):試題題干難度數(shù)值為1.47,位于區(qū)間1.00至1.50內(nèi),其等級劃分為初等,大綱等級為一級,難度等級最低。試題以單選形式出現(xiàn)。如:
(6)這一( )臟衣服,我得洗六個小時。 束 堆 群 串
(7)這一( )書都是你的嗎? 串 群 堆 束
(8)我今天有一( )事兒,沒時間看電影。 幫 套 批 堆
(9)她從早到晚一直在說,說了一( )話。 批 套 堆 幫
四道試題分別考查學(xué)習(xí)者“堆”基本義與引申義的習(xí)得情況。因考查點一致,同時為了避免被試通過比較選項差異進行選擇,所以四個選項設(shè)置相同,順序略做調(diào)整。選項中的干擾項依據(jù)先導(dǎo)測試的結(jié)果設(shè)定,本文將先導(dǎo)測試中21名被試選擇度最高的3個錯誤選項作為干擾項。參與先導(dǎo)測試的被試數(shù)據(jù)不再進入數(shù)據(jù)分析。
一測與二測分別于1月、6月進行,時長40分鐘,在教師監(jiān)督下進行。測試地點在班級,試題當(dāng)場發(fā)放和回收。全體預(yù)科生參加測試,一測326份答卷中,無效答卷(10)測謊題前后作答不一致的答卷,以及明顯應(yīng)付的答卷,如答案全部成“S”形或“-_-_-_-”形等,均屬于無效答卷,其他為有效答卷。66份,有效答卷260份,其中初1級有效答卷199份(合格率77.7%),中1級有效答卷61份(87.1%)。二測326份答卷中,無效答卷69份,有效答卷257份,其中初2級有效答卷192份(75%),中2級有效答卷65份(92.9%)。測試結(jié)束后隨即對被試就試題作答情況進行回顧性詢問。
數(shù)據(jù)錄入SPSS22.0,采用克隆巴赫系數(shù)法檢驗信度,得到四個克隆巴赫系數(shù):初1級,0.858;初2級,0.914;中1級,0.856;中2級,0.931,且都大于0.8,表明信度較高。采用Pearson相關(guān)系數(shù)檢驗效度,結(jié)果顯示,在置信度(雙測)為0.01和0.05時相關(guān)性均顯著,表明效度也較高,符合統(tǒng)計學(xué)要求。
高級階段的偏誤出自作文語料,因此本文只對初1級至中2級四個學(xué)習(xí)階段的測試數(shù)據(jù)做單因素方差分析(ANOVA)。結(jié)果顯示:四個階段學(xué)習(xí)者集合量詞習(xí)得的正確率均值(38.74、57.55、60.25、76.85)之間存在顯著性差異(P=0.000,P<0.05)(11)LSD事后多重比較表明,僅初2級與中1級之間的差異不顯著(P=0.666)。,表明集合量詞正確率隨著學(xué)習(xí)者漢語水平提高而顯著提高,學(xué)習(xí)者集合量詞的二語參數(shù)設(shè)置逐漸接近漢語母語者。但偏誤率一直比較高,表明集合量詞偏誤具有普遍性,有考查價值??疾闇y試語料與作文語料后發(fā)現(xiàn),主要偏誤類型有三種:
誤代:
(1)*請問,桌子上的這束鑰匙是你的嗎?(初1級:串)
(10)*這對眼鏡又貴又難看,別買了!(初2級:副)
(11)*今天我給女朋友買了一幫金魚。(中1級:對)
(12)*那一群太極拳動作太長了,我記不住。(中2級:串)
(13)*我的老師姓付,付老師,她身材高大,戴著一個眼鏡。(高級:副)
遺漏:
(14)*中原日報曾登過一∧對聯(lián)是這樣。(高級:副)
(15)*肯德基后門的垃圾箱里天天有很多客人不吃而堆上了一大∧垃圾袋。(高級:堆)
(16)*這個人姓王,已經(jīng)三十多歲了,成家了而且有∧雙胞胎。(高級:對)
誤加:
(17)*作為一對父母,第一任老師的重要任務(wù)不可忽視。(高級)
(18)*一起共同努力,才能教育出一批優(yōu)秀的新一代。(高級)
高級階段學(xué)習(xí)者仍會出現(xiàn)量詞遺漏偏誤,如(14)至(16)。但是也有學(xué)習(xí)者會矯枉過正,導(dǎo)致量詞過度使用,出現(xiàn)數(shù)量詞誤加偏誤,如(17)與(18)。
語言對比等級模式(12)Ellis,“Understanding second language acquisition”,上海:上海外語教育出版社,2000年,第26頁。簡述如下:(1)一語和二語某個語言點無差異;(2)一語兩個語言項等于二語一個語言項;(3)一語中某個語言項在二語中不存在;(4)一語中某個語言項在二語中等值項有不同分布;(5)一語語言項和二語無相似之處;(6)一語中一個語言項在二語中有兩個或多個語言項與之對應(yīng)。上述六項語言對比等級構(gòu)成的困難等級(hierarchy of difficulty)從零級逐步升到最高的5級。以下使用上述等級模式來對比漢語集合量詞跟英語、西班牙語以及柬埔寨語三種語言(學(xué)習(xí)者主要語言)對應(yīng)成分的異同,確定其對比等級和難度等級。
第一,英語影響。
“pair”對應(yīng)“雙、對、副”,構(gòu)成對比等級6級,難度等級5級,為高難度,易引發(fā)干擾性偏誤:
(10′)Thispairof glasses is expensive and ugly.Don’t buy them!
(10)*這對眼鏡又貴又難看,別買了!(初2級:副)
(19′)The kitten has apairof small ears.
(19)*這只小貓有一副小小的耳朵。(初2級:對)
類似地,“group”對應(yīng)“群、伙、幫”(13)潘紹中:《新時代漢英大詞典》(第2版),北京:商務(wù)印書館,2017年,第1509、825、50頁。:
(3′)I have agroupof good friends and we often drink coffee together.
(3)*我有一伙好朋友,我們常常一起喝咖啡。(中1級:幫)
(20′)Thisgroupof tall buildings in front is new.
(20)*前面的這一幫高樓都是新的。(中2級:群)
經(jīng)詢問得知,英語母語被試看到以下兩道試題時,會想到英語表達(2′)與(21′):
(2″)“<”和“>”是一( )數(shù)學(xué)符號。 套 對 群 串
(21″)“大”和“小”是一( )反義詞。 對 串 套 群
(2′)“<”and“>”isa set ofmathematical(數(shù)學(xué))symbols(符號).
(21′)“big”and“small”isa set ofantonyms(反義詞).
英語使用“a set of”修飾“數(shù)學(xué)符號”與“反義詞”,a set of 對應(yīng)的第一個漢語詞匯是“一套”(14)霍恩比:《牛津高階英漢雙解詞典》(第8版),北京:商務(wù)印書館,2015年,第1887頁;英國柯林斯出版公司:《柯林斯英漢雙解學(xué)習(xí)詞典》,北京:外語教學(xué)與研究出版社,2017年,第1815頁。,由此學(xué)習(xí)者母語知識產(chǎn)生負遷移,引發(fā)偏誤:
(2)*“<”和“>”是一套數(shù)學(xué)符號。(初2級:對)
(21)*“大”和“小”是一套反義詞。(初2級:對)
第二,西班牙語影響。
西語詞“grupo”可修飾動物,如“ovejas(羊)、elefantes(大象)”等,也可修飾貶義表人名詞,如“l(fā)adrones(小偷)、bandidos(強盜)”等,還可修飾中性表人名詞,如“trabajadores(工人)、agricultores(農(nóng)民)”等,而這三組名詞在漢語中應(yīng)依次使用“群”“伙”“幫/群”進行修飾。研究表明,“群”可計量成群的人/動物/島嶼,而“伙”與“幫”只修飾人(15)郭先珍:《現(xiàn)代漢語量詞手冊》,北京:中國和平出版社,1987年,第71—72、43、4頁。。指人時,“群”多指臨時聚集在一起的人,為中性詞,而“伙、幫”所指的人多具有一定的目的性,“伙”多含貶義,“幫”可用于中性,也可以用于貶義(16)趙新、李英:《商務(wù)館學(xué)漢語近義詞詞典》,北京:商務(wù)印書館,2009年,第16頁。。因此,可以使用“幫”與“群”修飾中性表人名詞,但語義上略有差異:“幫”具有目的性,“群”具有臨時性。西語一個語言項“grupo”對應(yīng)漢語三個語言項“群、伙、幫”,對比等級6級,難度等級5級,為高難度。學(xué)習(xí)者難以區(qū)別,引發(fā)偏誤:
(3′)Tengoungrupodeamigosíntimos.Solemostomarcafésjuntos.
詞譯:我有一群/伙/幫的朋友親密的常常喝咖啡一起
句譯:我有一幫好朋友,我們常常一起喝咖啡。
(3)*我有一伙好朋友,我們常常一起喝咖啡。(中1級:幫)
(22′)Hayungrupodepájaroscantandoconbuenaentonaciónen elárbol.
詞譯:有一群/伙/幫的小鳥正在唱歌和美麗的語調(diào)在…上限定詞樹
句譯:樹上有一群小鳥正在唱歌,非常好聽。
(22)*樹上有一幫小鳥正在唱歌,非常好聽。(初1級:群)
第三,柬埔寨語影響。
詞譯: 手套雙/對/副這漂亮很錢多少?
句譯:這副手套挺漂亮的,多少錢?
(23)*這對手套挺漂亮的,多少錢?(初2級:副)
詞譯: 男女年輕一雙/對/副正在坐上椅子聊天。
句譯:一對年輕男女正坐在椅子上聊天。
(24)*一雙年輕男女正坐在椅子上聊天。(初2級:對)
綜上,漢外(英、西、柬)集合量詞對應(yīng)關(guān)系較復(fù)雜,二語學(xué)習(xí)者想要厘清它們之間關(guān)系,難度較高,由此導(dǎo)致英、西、柬母語者在習(xí)得集合量詞時出現(xiàn)偏誤。
在集合量詞習(xí)得過程中,學(xué)習(xí)者會把所學(xué)的有限而不充分的目標(biāo)語知識進行不恰當(dāng)?shù)仡愅疲辜狭吭~的使用范圍和規(guī)則擴大化,造成目標(biāo)語規(guī)則泛化,引發(fā)發(fā)展性偏誤:
(11)*今天我給女朋友買了一幫金魚。(中1級:對)
(25)*一幫可愛的小狗正在草地上玩兒。(中1級:對)
請看測試題:
(11′)今天我給女朋友買了一( )金魚。 幫 對 副 雙
(25′)一( )可愛的小狗正在草地上玩兒。 雙 副 幫 對
學(xué)習(xí)者在《博雅·初Ⅱ》(17)所用教材為《博雅漢語》初級起步篇(Ⅰ和Ⅱ)(李曉琪,2013),簡稱《博雅·初Ⅰ》《博雅·初Ⅱ》。第25課學(xué)習(xí)過“群”與“幫”,以為“群”與“幫”完全等值。學(xué)習(xí)者以為,既然“群”可以修飾動物,“幫”自然也可以。學(xué)習(xí)者在語言普遍性的作用下,錯誤地將“群”修飾動物的能力類推至“幫”,使“幫”的修飾范圍擴大化,引發(fā)目標(biāo)語規(guī)則泛化,導(dǎo)致偏誤(11)與(25)。類推模式如下:
一群流氓 → 一幫流氓
↓ ↓
一群小狗 → 一幫小狗
“目標(biāo)語規(guī)則泛化”涉及普遍認知,一語者、二語者都可能出現(xiàn)(18)周小兵:《對外漢語教學(xué)入門》(第三版),廣州:中山大學(xué)出版社,2017年,第76頁。。因此,我們對32名漢族幼兒園兒童進行了句法判斷測驗(GJT,Grammaticality Judgment Test),發(fā)現(xiàn)一語習(xí)得初期也存在“幫”的泛化現(xiàn)象:
(26)*今天我買了一幫金魚。(大班:對)
(27)*一幫小狗正在草地上玩兒。(大班:對)
測試顯示,判斷“一幫金魚”與“一幫小狗”合法的被試分別有13人、11人,比例(40.6%,13/32;34.4%,11/32)較高。漢族兒童在規(guī)則泛化的作用下,也會使“幫”泛化。再如:
(1)*請問,桌子上的這束鑰匙是你的嗎?(初1級:串)
(28)*她的桌子上有一束花瓶,都非常漂亮。(中2級:對)
學(xué)習(xí)者在《博雅·初Ⅰ》第15課先學(xué)“束”,在沒有學(xué)“串”時(《博雅·初Ⅱ》第16課學(xué)“香蕉”時才接觸“串”)生成例(1)。因為成串的鑰匙形象與“束”較符合,學(xué)習(xí)者無法區(qū)別。經(jīng)過詢問得知,被試知曉“一束花”合法,以為“束”可修飾“花”,自然也可修飾“花瓶”,被試以為“花瓶”是花的一種。被試在《博雅·初Ⅰ》第9課和第15課分別學(xué)習(xí)了“瓶子”與“花”,但測試時未對“花瓶”進行認知加工。被試使用修飾定中結(jié)構(gòu)定語部分語素的量詞來修飾整個定中合成詞,引發(fā)(28)。
另外,我們對32名漢族兒童的調(diào)查(GJT)同樣發(fā)現(xiàn)了“束”的泛化現(xiàn)象:
(29)*桌子上有一束鑰匙。(大班:串)
(30)*桌子上有一束花瓶。(大班:對)
測試顯示,判斷“一串鑰匙”合法的被試有15人、“一束鑰匙”11人、“一對花瓶”5人、“一束花瓶”11人。使用“束”修飾“鑰匙”與“花瓶”的比例(34.4%,11/32)較高。經(jīng)過詢問得知,被試認為鑰匙被鑰匙環(huán)束縛在一起,因此可以使用“束”修飾“鑰匙”。被試判斷“一束花瓶”合法主要受“一束花”的影響。被試認為“一束花”合法,因此以為“一束花瓶”也合法。被試通過類推(一束花→一束花瓶),使“束”泛化。
初級二語習(xí)得者常泛化量詞“個”(19)陳凡凡:《漢語二語習(xí)得與一語習(xí)得的共性表現(xiàn)探析》,《學(xué)術(shù)研究》2008年第6期。??疾榘l(fā)現(xiàn),高級階段二語學(xué)習(xí)者也會使“個”泛化。如:
(13)*我的老師姓付,付老師,她身材高大,戴著一個眼鏡。(高級:副)
(31)*有一個夫妻要離婚,但是妻子想要她丈夫的錢,而殺死她丈夫。(高級:對)
量詞“個”的使用頻率較高,因此具有高原型性、弱標(biāo)記性。二語習(xí)得過程中,學(xué)習(xí)者傾向使用弱標(biāo)記語言項代替強標(biāo)記語言項。因此學(xué)習(xí)者使用“個”代替“副”“對”,使“個”泛化,引發(fā)偏誤(13)與(31)。
漢語母語者也會出現(xiàn)“個”的泛化現(xiàn)象。如:
(32)*兩個貼畫貼在墻上。(中班:張)(20)陳凡凡:《漢語二語習(xí)得與一語習(xí)得的共性表現(xiàn)探析》,《學(xué)術(shù)研究》2008年第6期。
個體量詞的使用需根據(jù)被修飾語進行參數(shù)設(shè)置,屬于外圍語法規(guī)則,為有標(biāo)記項。在習(xí)得過程初期,學(xué)習(xí)者傾向使用核心語法規(guī)則,即不使用量詞(21)陳凡凡:《漢語二語習(xí)得與一語習(xí)得的共性表現(xiàn)探析》,《學(xué)術(shù)研究》2008年第6期。。經(jīng)考查發(fā)現(xiàn),學(xué)習(xí)者在核心語法規(guī)則的作用下,到高級階段也會將集合量詞遺漏,引發(fā)發(fā)展性偏誤:
(14)*中原日報曾登過一∧對聯(lián)是這樣。(高級:副)
(15)*肯德基后門的垃圾箱里天天有很多客人不吃而堆上了一大∧垃圾袋。(高級:堆)
(16)*這個人姓王,已經(jīng)三十多歲了,成家了而且有∧雙胞胎。(高級:對)
漢語母語者也會出現(xiàn)量詞遺漏現(xiàn)象。如:
(33)*書柜上有一∧臺燈。(小班:盞)(22)陳凡凡:《漢語二語習(xí)得與一語習(xí)得的共性表現(xiàn)探析》,《學(xué)術(shù)研究》2008年第6期。
下面依次從原型理論(prototype theory)、標(biāo)記理論(markedness theory)、自然度(naturalness)視角出發(fā),探討集合量詞偏誤成因。
第一,原型理論視角。Schmid & Gilquin指出,語言結(jié)構(gòu)使用頻率越高,原型性越強,越容易認知(23)Schmid,“English abstract nouns as conceptual shell:From corpus to cognition”,Berlin/New York:Mouton de Gruyter,2000,pp.39;Gilquin,“The place of prototypicality in corpus linguistics:Causation in the hot seat”,In Gries Stefan,Stefanowitsch & Anatol(ed.),Corpora in cognitive linguistics:Corpus-based approaches to syntax and lexis,Berlin,New York:Mouton de Gruyter,2006,pp.159-191.。本文考查北大CCL現(xiàn)代漢語語料庫(約6億字),加以人工干預(yù),排除無關(guān)句式(24)如:附屬于某一群體;加強這一伙伴關(guān)系;他一幫忙,你一定成功。,得到“群、伙、幫”的使用頻次,由高到低排列如下:群(10141例)>伙(3160例)>幫(1488例)??梢姡叭骸钡氖褂妙l率最高,原型性最強,最容易認知,“伙”次之,“幫”最弱。二語習(xí)得中,學(xué)習(xí)者易使用原型性較強的“群”替代原型性較弱的“伙”,引發(fā)偏誤:
(34)*他們是一群的,別相信他們,他們不會說真話。(初2級:伙)
(35)*這兩群人常常一起去偷東西。(初2級:伙)
第二,標(biāo)記理論視角。在“群、伙、幫”內(nèi)部,相對而言,“群”可搭配范圍最廣,普遍性高而標(biāo)記性弱,其他兩個普遍性低而標(biāo)記性強。周小兵認為,二語習(xí)得中,標(biāo)記性弱的語言形式認知難度相對低,更易習(xí)得,學(xué)習(xí)者常用弱標(biāo)記性語言項代替強標(biāo)記性語言項(25)周小兵:《外國人學(xué)漢語語法偏誤研究》,北京:北京語言大學(xué)出版社,2007年,第61頁。。學(xué)習(xí)者在語言普遍性的作用下,用弱標(biāo)記性語言項“群”代替強標(biāo)記性語言項“伙”,引發(fā)偏誤(34)與(35)??梢?,標(biāo)記理論也具有一定的解釋力。
第三,自然度視角。Hatch(1983)認為,自然度是第二語言習(xí)得的決定因素。一個語言點形式與其意義之間對應(yīng)關(guān)系的清晰度會影響學(xué)習(xí)者的認知與習(xí)得。英語“pair”對應(yīng)漢語3個詞——“雙、對、副”,它們意思接近,形式與意義之間的關(guān)系不夠簡潔明了,自然度低。學(xué)習(xí)者厘不清三種形式與意義之間的關(guān)系,在認知上有困難,難于學(xué)習(xí),易引發(fā)認知性偏誤:
(10)*這對眼鏡又貴又難看,別買了!(初2級:副)
(36)*這雙杯子看起來挺不錯的。(中2級:對)
請看由教材誤導(dǎo)引發(fā)的偏誤:
(12′)Thatgroupof Taijiquan moves are too long for me to remember.
(12)*那一群太極拳動作太長了,我記不住。(中2級:串)
考查發(fā)現(xiàn),《博雅·初Ⅱ》第25課出現(xiàn)了“群”。教材中只有課文語句“總有一大群中小學(xué)生來這兒喝咖啡”與英文注釋“a measure word,group”,且注釋不夠完整。教材中缺乏對“群”的解釋說明,未結(jié)合漢語例句來說明“群”與其他群體性集合量詞在語義、語法、語用上的差別,也未設(shè)置相關(guān)練習(xí)。本文從BCC語料庫中隨機抽取500例“群”的語料加以考查,考查發(fā)現(xiàn):“群”常修飾人(410例,82%),動物次之(70例,14%),事物最少(15例,3%)(26)其中未識別5例,占1%。。但教材簡單地將“群”注釋為“group”,使學(xué)習(xí)者受教材誤導(dǎo),誤以為“群”與“group”等值,并將“群”與“group”等值習(xí)得。從學(xué)習(xí)者角度看,學(xué)習(xí)者以為“group”可以修飾“moves(動作)”,“群”自然也可以,由此引發(fā)偏誤(12)。
教材是教師組織教學(xué)、學(xué)生進行學(xué)習(xí)的依據(jù)(27)周小兵:《對外漢語教學(xué)入門》(第三版),廣州:中山大學(xué)出版社,2017年,第143頁。,而現(xiàn)在通行教材生詞表中,大都用英文注釋,而英漢詞語意義并非一一對應(yīng),若簡單地用英語詞語注釋漢語詞語,學(xué)習(xí)者照著教材中簡單的注釋去理解,就容易產(chǎn)生偏誤(28)周小兵:《外國人學(xué)漢語語法偏誤研究》,北京:北京語言大學(xué)出版社,2007年,第287—288頁。。因此,教材中集合量詞漢外對比不足,注釋簡單,誤導(dǎo)性強,教學(xué)中又不加重視,教師課堂教學(xué)能力的欠缺(29)劉濤、劉富華:《國際漢語教師課堂教學(xué)能力培訓(xùn)策略研究》,《東北師大學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版)》2013年第1期。,以及學(xué)生能否積極主動地參與課堂教學(xué)中來(30)黃曉穎:《漢語國際推廣背景下的有效教學(xué)》,《東北師大學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版)》2011年第5期。,都可能影響“群”的習(xí)得效果。
有的偏誤不是由單一因素導(dǎo)致的,而是在多種因素共同作用下產(chǎn)生的。如:
(37)*他有一個漂亮的妻子和一伙可愛的兒女。(中1級:雙)
請看測試題:
(37′)他有一個漂亮的妻子和一( )可愛的兒女。 套 伙 副 雙
成因一,母語負遷移。在法語的影響下,被試首先剔除選項“雙”與“副”。因為法語中,“雙、副”的對應(yīng)詞“paire”(31)李秀琴:《法漢小詞典》,北京:商務(wù)印書館,2011年,第654頁。不能修飾“兒女”(*un(一)paire(雙/副) de enfants(兒女)),而應(yīng)該使用“un groupe(群/幫)des(復(fù)數(shù))enfants”表達“一群/幫兒女”。選項中與“群、幫”語義相近的詞只有“伙”,故造成偏誤(37)。法語詞“paire”搭配范圍極小,一般只修飾襪子、鞋與眼鏡,而“雙”搭配范圍則大得多,二者搭配范圍不同。
成因二,目標(biāo)語規(guī)則泛化。有的學(xué)習(xí)者以為“小偷”與“兒女”屬同類,都表示人;既然“一伙小偷”合法,那么“一伙兒女”也合法。另外,經(jīng)詢問得知,“伙”的形旁(義符)“亻”使學(xué)習(xí)者更加確認“伙”的正確性。學(xué)習(xí)者以為“伙”帶單人旁,那么就可以毫無例外地修飾所有人,由此引發(fā)偏誤(37)。
另外,我們對32名漢族兒童的調(diào)查(GJT)同樣發(fā)現(xiàn)了“伙”的泛化現(xiàn)象(20例,62.5%):
(38)*他有一伙可愛的兒女。(大班:雙)
馮麗萍認為可根據(jù)正確率標(biāo)準(zhǔn)(accuracy percentage)與初現(xiàn)標(biāo)準(zhǔn)(EC,emergence criterion)考查習(xí)得順序。因初現(xiàn)標(biāo)準(zhǔn)僅關(guān)注語言習(xí)得的起點而忽視習(xí)得的發(fā)展(32)馮麗萍:《第二語言習(xí)得順序研究方法述評》,《語言教學(xué)與研究》2010年第1期。,本研究使用正確率標(biāo)準(zhǔn)對集合量詞的習(xí)得進行排序。
本文根據(jù)13個集合量詞基礎(chǔ)義與引申義的差別將44個子集合量詞歸類,以探討集合量詞難度等級與習(xí)得階段。按正確率(%)由高到低排序:
束基(80.8)>雙(75.8)>排(74.7)>對引(67.9)>堆基(63.9)>批引(61.9)>套基(60.7)>群(58.8)>副基/伙(53.7)>束引(53.6)>行(52.8)>串基(52.4)>副引(52.0)>對基(51.9)>堆引(49.6)>批基(45.4)>幫(44.4)>串引(40.5)>套引(37.2)
正確率高的集合量詞標(biāo)記性弱,正確率低的集合量詞標(biāo)記性強。學(xué)習(xí)者總是先習(xí)得無/弱標(biāo)記性語言項,后習(xí)得有/強標(biāo)記性語言項。White指出,根據(jù)標(biāo)記等級,可以預(yù)言語言項的習(xí)得次序(33)White L,“The responsibility of grammatical theory to acquisitional data”,Hornstein N and Lightfoot D.Explanation in linguistics:The logical problem of language acquisition.London:Longman,1981.。處于同一個標(biāo)記等級范圍內(nèi)語言項的習(xí)得難度不存在顯著性差異。本文使用SPSS22.0對以上13個集合量詞的基礎(chǔ)義與引申義進行“聚類分析”,對習(xí)得難度等級進行分層,得到集合量詞難度等級與習(xí)得階段的分級,如表1。
表1 集合量詞難度等級與習(xí)得階段對應(yīng)
值得注意的是,“對”與“批”的引申義正確率高于基礎(chǔ)義。考查發(fā)現(xiàn),被試在測試前剛剛學(xué)習(xí)過“對”與“批”的引申義??梢?,教材與教學(xué)在一定程度上可以影響某一語言項的習(xí)得速度,甚至習(xí)得順序。
此研究成果具有普適性,基本上反映了學(xué)習(xí)者在哪個階段能夠習(xí)得哪些集合量詞,超前或延后學(xué)習(xí)都會影響習(xí)得效率。我們希望“集合量詞難度等級與習(xí)得階段對應(yīng)表”能夠?qū)處熃虒W(xué)及教材編寫提供幫助,使之符合教學(xué)與習(xí)得規(guī)律,提高二語者集合量詞習(xí)得效率。
以上討論了集合量詞的偏誤類型、偏誤成因及集合量詞習(xí)得順序。希望本研究能對集合量詞規(guī)則概括、學(xué)習(xí)及教學(xué)有所啟示。
本文考察了BCC語料庫(約150億字)中“雙”“對”“副”語料各500例,發(fā)現(xiàn):“雙”主要修飾身體部位與物品(90.6%);“對”主要修飾人物與物品(80%);“副”主要修飾物品及外貌(72.6%)。三者均可修飾物品,為細加區(qū)分,本文提出“可分離性標(biāo)準(zhǔn)”。“對”所修飾物品具有[+可分離性]特征,如:一對電池/戒指/皮箱,組內(nèi)成員即使分離,仍可各自發(fā)揮其原有功能。而“雙”“副”則不然,如:一雙襪子/筷子/手套,一副眼鏡/對聯(lián)/牌,組內(nèi)成員若分離,便失去其原有功能?!皩Α薄半p”“副”之間存在“可分離等級差異”,相對而言,左端“可分離性特征”較強,右端較弱。盧福波認為,“雙”可概括為:固有二物,高度相似,如:一雙鞋/眼睛?!案薄笨筛爬椋赫w結(jié)構(gòu)、二物相配,如:一副眼鏡/春聯(lián)(34)盧福波:《基于漢語特點的名量范疇及其認知教學(xué)研究》,《天津師范大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版)》2021年第1期。。
第一,二語學(xué)習(xí)者應(yīng)采取顯性學(xué)習(xí),多練習(xí),盡快達到自動化處理階段。第二,在二語習(xí)得過程中,應(yīng)抓重點,優(yōu)先掌握集合量詞“主要”使用規(guī)則及相關(guān)標(biāo)準(zhǔn),以加快習(xí)得速度。如:“雙、對、副”的使用規(guī)則與“可分離性標(biāo)準(zhǔn)”。
第一,教師應(yīng)積極采取顯性教學(xué),按照集合量詞難度等級,優(yōu)先教原型性強、標(biāo)記性弱、自然度高的量詞,后教原型性弱、標(biāo)記性強、自然度低的量詞。第二,加強漢外對比分析,減少母語負遷移的影響。第三,針對教材不足,補充辨析、例子和練習(xí),完善教學(xué),填補漏洞。