趙 勇
(文山學(xué)院 人文與傳媒學(xué)院,云南 文山 663099)
語義關(guān)系包括同義、反義、部分整體和上下義關(guān)系,語義關(guān)系共現(xiàn)研究語義關(guān)系在篇章中出現(xiàn)的頻率高低,不是說篇章中表征某一個語義的同義詞、反義詞、部分整體義詞和上下義詞出現(xiàn)的多或少,更不是說語言中表征某種語義關(guān)系的詞匯多或者少。本文以收集的封閉語料為依據(jù),從后語言哲學(xué)視域考察語義關(guān)系及其共現(xiàn)的不對稱。本文的基本觀點是語義關(guān)系的建構(gòu)及其共現(xiàn)的不對稱彰顯了語言的主觀性,同義關(guān)系共現(xiàn)頻率遠高于其他語義關(guān)系,彰顯了人的趨同優(yōu)先性,趨同優(yōu)先性是同義關(guān)系的固有屬性。
為了研究語義關(guān)系及其共現(xiàn)的情況,本文統(tǒng)計了四種語義關(guān)系在篇章The Trial That Rocked the World[1]65-72中出現(xiàn)的頻率。同義關(guān)系共現(xiàn)頻數(shù)是40,反義關(guān)系共現(xiàn)頻數(shù)是14,上下義關(guān)系共現(xiàn)頻數(shù)是2,部整義關(guān)系共現(xiàn)頻數(shù)是2。語料表明同義關(guān)系共現(xiàn)的頻率顯著大于其他三種語義關(guān)系,具體見表1和表2。
表1 同義關(guān)系在The Trial That Rocked the World中的共現(xiàn)
表2 反義、上下義和部整關(guān)系在The Trial That Rocked the World中的共現(xiàn)
本文采用的是根據(jù)“類似”進行的推理,但得出的結(jié)論是合理的。首先,人的認識始于對若干個別事物的感覺、知覺、印象,然后概括出它們的共性,即概念,這就是思維規(guī)律中的歸納法,它和演繹法一樣,也是我們獲得知識的一個重要方法。其次,古希臘的伊壁鳩魯派認為“歸納方法并不是以限于我們實際經(jīng)驗范圍以內(nèi)的事物為根據(jù),而是以可以證明為不產(chǎn)生矛盾的事實為根據(jù)。窮盡的列舉是不必要的,檢查一些相同的和不同的事實就足夠了,一個歸納推理有時可以根據(jù)一件或兩件事實作出來”[2]321。另外,認知語言學(xué)也大力倡導(dǎo)表層概括假說:特定表層形式所蘊含的概括性信息要比所假設(shè)的深層結(jié)構(gòu)中的信息更為豐富,即語言中概括性知識來自生活中的實際用法,從中可歸納出規(guī)律性
信息。歸納的結(jié)論常常是一個事實性斷言,除非證明這個事實性斷言在邏輯上不可能,否則不能從邏輯上拒絕接受該結(jié)論[3]317。因此,同義共現(xiàn)優(yōu)先性是一個普遍的篇章語義關(guān)系共現(xiàn)規(guī)律。
錢冠連[4]提出的后語言哲學(xué)為語言哲學(xué)的當代發(fā)展提供了新的發(fā)展思路,從詞語分析(形而下)找入口,從世界與人的道理(形而上)找出口,關(guān)注入口與出口,但是讓選題與風(fēng)格多樣化。王寅[5-6]詳細解讀錢冠連的“中國后語哲”思想,將其總結(jié)為“四項原則”,即創(chuàng)新性、分析性、多樣性和合璧性。本文就是在這樣的后語言哲學(xué)視域下考察語義關(guān)系及其共現(xiàn)的不對稱所反映出的思維規(guī)律。
意向論主張從發(fā)話者心智角度來論述意義,因此聚焦于發(fā)話者的意向性。意義用法論認為詞語和命題的意義是由它們在特定語言游戲和生活形式中的使用規(guī)則決定的。維特根斯坦后期理論認為意義不屬于邏輯語言,意義在于使用語言的具體活動之中,在于發(fā)話者在特定場景中對語言的用法上,因此意向性才是使用語言的真正根源,只要我們認識到語言使用中的意向性,有關(guān)意義的難題就會消失[6]260。因此,“意向論”合取“意義用法論”能夠解決語言使用中的詞語意義問題。
語言哲學(xué)界圍繞“專名的內(nèi)涵義和指稱義”問題展開了針鋒相對的辯論,爭論的焦點在于專名具有內(nèi)涵義和指稱義(外延義),前者決定后者還是無內(nèi)涵義,只有指稱義,集中體現(xiàn)在摹狀論和因果歷史論之爭上。王寅認為兩論具有互補性,摹狀論更聚焦于“始源理據(jù)性”,因果歷史論落腳于“傳承線和當下結(jié)果”,兩學(xué)派都在實踐“以部分代替整體”的活動,用認知語言學(xué)的理論來說,這就是“轉(zhuǎn)喻機制”[6]318。
同義共現(xiàn)涉及專名、通名和概念詞。專名和通名的內(nèi)涵可以不同,而指稱可以相同,在常規(guī)交際情況下,專名和通名,其常見的第一功能是“指稱”,這是交際之首要,內(nèi)涵義常為第二功能。例如表1中序號4對應(yīng)的“counsel, lawyer”、序號10對應(yīng)的“experts,professors and scientists”、序號27對應(yīng)的“God, His, Him, above”和序號29對應(yīng)的“champion, agency和warrior”等。這四組名詞中,第一組(序號4)和第二組(序號10)是通名,第三組(序號27)和第四組(序號29)是專名。每組成員的內(nèi)涵義都不盡相同,但是在語篇The Trial That Rocked the World中,在語境、意向性作用下,第一組指稱“律師”,第二組“陪審團成員”,第三組“上帝”,第四組“辯護律師布萊爾”,意向性表現(xiàn)在基于語境同一個外延的不同詞匯選擇上。另外,序號29對應(yīng)的“champion, agency和warrior”還涉及通名向?qū)C碾[喻轉(zhuǎn)化,把實際指稱的專名“Bryan”比喻成“champion, agency和warrior”,這個轉(zhuǎn)化過程也是典型的主觀意向性表現(xiàn)。
概念詞(本文的概念詞指動詞、形容詞、副詞及其短語)的同義共現(xiàn)可以用羅素的摹狀語論、維特根斯坦和塞爾的摹狀簇論和意向論解釋。摹狀語論和摹狀簇論原本是用來分析專名和通名的內(nèi)涵,這里用它來分析概念詞的內(nèi)涵。概念詞的多個概念義組成了像摹狀語簇那樣的一個內(nèi)涵義簇,在具體的語言使用中,概念詞在篇章語境、意向性作用下,突顯語詞的一個內(nèi)涵而消隱其他內(nèi)涵,親和適切的內(nèi)涵義,其側(cè)重是描述指稱對象的性質(zhì),而不指稱該對象本身,這是概念詞的不完全性,例如表1中序號2對應(yīng)的“packed,swarming”、序號3對應(yīng)的“sweltering,baking”、序號5對應(yīng)的“l(fā)eading,presiding,general和key”和序號31對應(yīng)的“fierce,passionate和fervent”等。這四組概念詞都是形容詞,每組成員的內(nèi)涵義都不盡相同,每個成員的多個內(nèi)涵義組成了一個內(nèi)涵義簇,在篇章語境、意向性作用下,每組各取一個共同的內(nèi)涵義項,第一組所取的內(nèi)涵義是“擁擠的”,第二組是“悶熱的”,第三組是“首席的”,第四組是“充滿激情的”,這是作者在某個特定情形下的主觀意向性的功能,這種功能體現(xiàn)在內(nèi)涵義簇中的某個內(nèi)涵義的選擇上。
因此,在篇章同義關(guān)系的建構(gòu)中,名詞既有內(nèi)涵義,也有外延義,交際中以外延義為主,概念詞在篇章中消顯外延義而突顯內(nèi)涵義,這些都離不了人的主觀意向性。另外,這里必須指出的是盡管在篇章中不同的名詞指稱了同一個外延,不同的概念詞選擇了一個內(nèi)涵義,從Langacker[7-8]識解的轄域(scope)、背景(background)、視角(perspective)、詳略度(specificity)和突顯(salience)5個方面分析,它們在語篇背景相同的情形下,轄域、視角、詳略度、突顯4個方面都不同,這就解釋了人們?yōu)楹卧诿鎸ο嗤瑘鼍皶r會產(chǎn)生不同的語言表達,這也體現(xiàn)了人的主觀意向性。
依據(jù)表2的語料,反義關(guān)系構(gòu)建涉及形容詞(序號1和4)、動詞(序號3、10和13)和名詞(序號2、5、6、7、8、9、11、12和14),它們的反義關(guān)系都是在語境和意向性的作用下建構(gòu)的。因為這些概念詞都是像摹狀語簇那樣由多個概念義組成的一個內(nèi)涵義簇,在具體的語言使用中,它們在篇章語境、意向性和智力干涉下,逃離不切合的內(nèi)涵義(這里指突顯語詞的一個內(nèi)涵而消隱其他內(nèi)涵),而親和適切的內(nèi)涵義,構(gòu)成反義關(guān)系,其側(cè)重是描述指稱對象的性質(zhì),或是指稱該對象,這是概念詞的不完全性,例如序號9中的“above”和“below”本來是做介詞、副詞和形容詞用的,并沒有名詞詞性,但在文章的句子中,它顯然已轉(zhuǎn)換為名詞,而且“above”意為“上帝”,“below”意為“進化論”,構(gòu)成了對比反義關(guān)系。上下義關(guān)系和部整義關(guān)系的建構(gòu)都涉及名詞,其意義的建構(gòu)也都涉及語境和意向性,體現(xiàn)在關(guān)系詞的選擇上,例如序號17的“my head”與“I”組成部整義關(guān)系是主觀選擇的結(jié)果。序號18“one hand”與“he”也是主觀選擇的結(jié)果,不過選擇體現(xiàn)在要不要短語“in one hand”,因為動詞“brandish”(揮舞)已經(jīng)意味著“用手”了。因此,篇章中四種語義關(guān)系的構(gòu)建都是人主觀選擇的結(jié)果,都涉及人的意向性。
心智哲學(xué)研究和分析心靈現(xiàn)象(包括思維、意識、心理活動)以及它們與大腦的關(guān)系。語言活動被看作是心智活動的反映,語言是心智的表征,語言與心智互為依存,這是心智研究和語言研究的聯(lián)結(jié)所在。成曉光認為意識有本能意識和語言意識之分,語言是人類特殊意識的啟動器,兩者之間存在一種因果關(guān)系[9]。人的意識隱藏在語言意識之中,語言意識隱藏在語言之中,通過分析語言中的語言意識,就可以通達人的意識。因此,語言分析就成為打開心智的鑰匙。
依據(jù)語料,同義關(guān)系共現(xiàn)的頻率顯著高于反義關(guān)系、上下義關(guān)系、部整關(guān)系的共現(xiàn)率。某個顯著的語言現(xiàn)象一定彰顯某種語言意識,這就如同錢冠連所言“假如某物在特定語言中的指稱方式有許多變體,該物的存在和出場比他物得到等多張揚”[10]。因此,語義關(guān)系共現(xiàn)的顯著不對稱反映了趨向同義的語言意向最強烈,趨向同義關(guān)系是人主觀意識的一種表現(xiàn)。
另外,上下義關(guān)系是惠施所謂的“萬物畢同畢異,此之謂大同異”的“大同小異”的關(guān)系[11]84,所以上下義關(guān)系也可以看作是一種特殊的同義關(guān)系。在表2中部整關(guān)系以“部分代表整體”的提喻出現(xiàn),例如表2中的序號17“The case had erupted round my head not long after I arrived in Dayton as science master and football coach at the secondary school.”中“my head”與“I”也是一種特殊的修辭同義關(guān)系。這也進一步說明在篇章語義關(guān)系的共現(xiàn)中趨向同義的優(yōu)先性。
高的同義關(guān)系共現(xiàn)頻數(shù)是主體自身的趨同性需求在篇章中的體現(xiàn)。伯克(Burk)的修辭“同一性”(指在言語交流中主體間的求同性)[12]36,這里我們強調(diào)同一性的另一方面:主體自身的趨同性需求,目的是達到自身的心理或態(tài)度的同和主體自身思想的統(tǒng)一性。
綜上所述,趨向同義關(guān)系是人的主觀選擇,是主觀意識在篇章的一種表現(xiàn),這種主觀意識就是“求同”。因此,在語義關(guān)系共現(xiàn)中,趨向同義關(guān)系體現(xiàn)了人的主觀意向性,具有優(yōu)先性。
事物的屬性分為特有屬性和偶有屬性,特有屬性又分為本質(zhì)屬性和固有屬性[2]15。特有屬性是某類事物都具有而別的事物都不具有的那些屬性,偶有屬性是某類中的某些事物具有但不是某類中所有事物都具有的那些屬性。特有屬性中起決定性作用的屬性是某類事物的本質(zhì)屬性,派生的特有屬性是某類事物的固有屬性。
同義關(guān)系共現(xiàn)頻率高于其他三種語義關(guān)系共現(xiàn)頻率的語義關(guān)系共現(xiàn)特點是同義關(guān)系的特有屬性,是人主觀選擇的結(jié)果,具有普遍性,但其顯然不是同義關(guān)系的本質(zhì)屬性,因為同義關(guān)系與同義關(guān)系共現(xiàn)是有天然聯(lián)系的兩回事情,同義關(guān)系不等同于其共現(xiàn)頻率,而是同義關(guān)系的派生特有屬性,這里派生意謂同義關(guān)系“共現(xiàn)”這個事情,指同義關(guān)系共現(xiàn)頻率高是同義關(guān)系的固有屬性。
辭趣是陳望道提出的一個修辭術(shù)語[13],指在言語交際中,能增加語言表現(xiàn)力的言語現(xiàn)象。這一發(fā)現(xiàn)為語言應(yīng)用特別是書面語的應(yīng)用提供了直接可用的手段,譚永祥明確地指出辭趣是一種“亞辭格的言語現(xiàn)象”[14]。
意趣是辭趣的一種,分為四個方面:一是隨著辭的歷史或背景而來的風(fēng)味;二是由辭的上下文改變而引致的不同解釋;三是描繪對象物的形象性狀的辭句和表現(xiàn)對象物活動的辭句,這些辭句都使得文字生動有致;四是采用蓄感含情的色彩鮮明的辭句[13]182-186。本文考察的語義關(guān)系的構(gòu)建涉及意趣的第二方面,四種語義關(guān)系的構(gòu)建在詞項的選擇上都涉及基于語境的主觀意向性,尤其是語義關(guān)系共現(xiàn)顯示出的趨向同義關(guān)系的優(yōu)先性,下文就以同義關(guān)系共現(xiàn)為例分析意趣及其主觀意向性。由語詞的上下文改變而引致的不同解釋指由于識解語詞的轄域、視角、詳略度、突顯不同而引致的意義差別,但這些語詞在同一個語篇背景下構(gòu)成廣義的同義關(guān)系聚合,這體現(xiàn)了人的主觀意向性,除了上文的同義語料外,筆者還發(fā)現(xiàn)了其他類似情況。這些同義關(guān)系的共現(xiàn)滿足了修辭上用詞的多樣性,避免了用詞重復(fù),提高了篇章的渲染力,加強了篇章的表意性。
在Face to Face with Hurricane Camille[1]1-8中,描述颶風(fēng)“殘暴”的同義動詞很多,例如whip(鞭打)、pummel(重擊)、slash(打擊)、roar(咆哮)、break(破碎)、hit(打擊)、skim(拋)、shot out(射出)、devastate/destroy(摧毀)、demolish(破壞)、wipe out(夷為平地)、damage(破壞)、blow off(被風(fēng)吹走)、seize(突然抓?。?、tore(撕扯)、tear out(扯去)、dump(拋下)、rampage(肆虐)、crack(爆裂)、snap(折斷)、collapse(倒塌)等。
在Blackmail[1]中,描述Ogilvie“臃腫、肥胖”的詞匯有“fat(Para.3)、gross(Para.4)、obese(Para.7)、bulbous(Para.96)、fleshy(Para.49)”,描述“偏僻小路”的詞匯有“back roads(Para.84)、side street(Para.63)、secondary roads(Para.85)”。
在《新視野大學(xué)英語》第一冊(第三版)第三單元College life in the Internet age[15]一文中表述“廣泛使用的”詞匯有“a fleet of(Para.1)、bubbles of(Para.7)”、表述“全天聯(lián)網(wǎng)的”有“connectivity 24 hours a day(Para.1)、an ever-flowing rive of information and communication(Para.3)、non-stop Internet connectivity(Para.6)、in an always-connected mode(Para.10)”、表述“互聯(lián)網(wǎng)世界” 的有“the Internet world(Para.6)、a wired world(Para.9)”、表述“產(chǎn)生”的有“yield(Para.12)、produce(Para.12)”、表示“手提電腦”的有“l(fā)aptops(Para.1)、portable computers(Para.10)”。
上述三段中的語詞分別構(gòu)成了上述三個語篇中表示不同意義的同義關(guān)系共現(xiàn),如Blackmail[1]中表示“偏僻小路”的三個語詞“back roads(Para.84)、side street(Para.63)、secondary roads(Para.85)”構(gòu)成的同義關(guān)系共現(xiàn),但是同義關(guān)系中的每個語詞在識解的轄域、視角、詳略度、突顯4個方面都有所不同,意義上都有細微差別,例如表示“偏僻小路”的“back roads(Para.84)”突顯“背/不顯眼”,“side street(Para.63)”突顯“邊緣/非中心”,“secondary roads(Para.85)”突顯“不重要/人和車少”,它們在同一個篇章中共現(xiàn)正是人的主觀意向性的體現(xiàn),同時也增加了篇章用詞的意趣,豐富了篇章的表意性。
本文以語料為基礎(chǔ),從后語哲視域研究了同義、反義、部整和上下義關(guān)系在篇章中的構(gòu)建及其共現(xiàn),它們的建構(gòu)都涉及基于語境的主觀意向性,體現(xiàn)在詞項的選擇上,不對稱的共現(xiàn)頻率凸顯了同義關(guān)系的優(yōu)先性,這也體現(xiàn)了主觀意向性,這種優(yōu)先性是同義關(guān)系的派生特有屬性。語言意識具有主觀性,語義關(guān)系的構(gòu)建及其共現(xiàn)特點彰顯了語言的主觀性。同時,突顯的同義關(guān)系共現(xiàn)也給篇章的編織增加了辭趣。