□劉勇權(quán) 鄧靜宜
2008年6月,在冰島召開的2008年北歐人類學(xué)電影協(xié)會會議上,杰伊·盧比在《人類學(xué)電影衛(wèi)報》一文中提出制作動態(tài)圖像成為人類學(xué)電影的另一種表達(dá)方式,并提出應(yīng)該放棄“民族志電影”這一概念,用“人類學(xué)電影”更為合適,并且嘗試將動畫影像與文化人類學(xué)結(jié)合在一起。在動畫這一大型的場域里,人們更多的是看到了它的高度娛樂的天然屬性,卻較少留意到它的社會批判、社會審視和記錄的屬性。人類學(xué)動畫藝術(shù)價值越來越被重視,人類學(xué)動畫開始進(jìn)入視覺人類學(xué)的領(lǐng)域,將兩者結(jié)合在一起,可以在藝術(shù)范式的基礎(chǔ)上更完整地傳遞出人類學(xué)的信息價值。動畫進(jìn)入人類學(xué)是歷史的必然,作為動畫影像資料在跨文化傳播中具有獨特的貢獻(xiàn)和價值,對人類學(xué)動畫在跨文化傳播中的作用有更進(jìn)一步的認(rèn)識,中國動畫才能不斷拓寬實踐疆域,實踐動畫的多維可能。
美國導(dǎo)演溫莎·麥凱的《路西塔尼亞號的沉沒》(1918)被認(rèn)為是動畫紀(jì)錄片的開山之作,這部影片運用抑郁的語言還原了1915年英國跨大西洋客輪被德國U型潛艇擊沉并造成重大人員傷亡的真實歷史事件。導(dǎo)演溫莎·麥凱在資料缺乏的情況下用自己對歷史的獨特理解重現(xiàn)了這一歷史事件,并且有力地號召美國人民加入到這場戰(zhàn)爭中。動畫紀(jì)錄片到此正式踏入了“紀(jì)實影像”的行列中。在民族志電影的開山鼻祖讓·魯什提出了“民族志—虛構(gòu)”之后,現(xiàn)實生活中那些難以言說的社會議題以及缺乏展現(xiàn)形式的文化內(nèi)容都可以運用影像被虛構(gòu)出來,此時虛構(gòu)影像成為情緒和思考的出口。民族志電影開始從“科學(xué)性”這單一的規(guī)定范式中釋放出來,轉(zhuǎn)向了“人類學(xué)”這一豐富的形式和表達(dá)范式中?!叭祟悓W(xué)本身就具備一種探險精神,突破原始概念的邊界系統(tǒng)性、邏輯性,創(chuàng)新才能得到實現(xiàn),才不會在舊的范式中故步自封。”[1]許許多多具有人類學(xué)價值的動畫紀(jì)錄片,如《我是大屠殺幸存者的小孩》(2010)、《雷恩》(2005)、《我在伊朗長大》(2007),這些無不呈現(xiàn)在人類學(xué)文本的基礎(chǔ)之上,借助動畫不斷建構(gòu)、闡釋和描述。他們利用攝像機在觀者和真實之間建立起一個客觀的情感聯(lián)結(jié),構(gòu)建了一個生動的情感表達(dá)范式,《和巴什爾跳華爾茲》(2008)是導(dǎo)演阿里·福爾曼的親身經(jīng)歷,被譽為“動畫紀(jì)錄片”的開山之作——完全在動畫語境中還原了1982年貝魯特大屠殺。因為導(dǎo)演自身就是當(dāng)時參與貝魯特大屠殺的一名士兵,所以他將自己的記憶引申為線索,借鑒了實拍紀(jì)錄片的常用技巧,將采訪內(nèi)容以動畫的形式重現(xiàn),從而將觀者引入一種更沉浸的臨場個體體驗場里,也喚醒了觀者對于戰(zhàn)爭殺戮的恐懼心理和渴望和平的情感共鳴。動畫影像與人類學(xué)結(jié)合拓寬了人類學(xué)敘事疆域,動畫紀(jì)錄片不僅強調(diào)觀者的主觀意識情感,還強調(diào)結(jié)合導(dǎo)演個體經(jīng)驗與判斷,將其雜糅交織,不斷挑戰(zhàn)著現(xiàn)實與幻想的假定界限,讓觀眾更好地對客觀事件加以理解,其敘事記錄功能日益凸顯。
“文化與傳播是一體的,恰似一種“波粒二象性”——它的“?!笔俏幕?,它的“波”是傳播?!盵2]在后疫情時代,跨文化傳播受到諸多制約,打破這道物理上的“門”,進(jìn)入受眾主體心理的“門”,則是藝術(shù)創(chuàng)作者需要思考的問題。
跨文化共情傳播,傳遞普世價值?!霸谛睦韺W(xué)和美學(xué)領(lǐng)域,共情就是人在觀察和了解一個客體時,把自己的生命和情感投射到這個客體之中,并為這個客體所感染、理解和欣賞其美感,使人感到和對象交融合一的現(xiàn)象。”[3]《螢火蟲之墓》(1988)為日本小說家野坂昭如以自身在二次大戰(zhàn)中的體驗為題材所創(chuàng)作出的帶有半自傳體性質(zhì)的文本,故事以美日戰(zhàn)爭為背景,講述失去雙親的兄妹在戰(zhàn)爭中相依為命的故事。為了尋求真實感給觀眾帶來生動的臨場感,導(dǎo)演高畑勛收集了日本戰(zhàn)敗后的歷史資料和照片,這才使影片呈現(xiàn)出了日本20世紀(jì)40年代的風(fēng)景全貌和日本本土化的時代元素,很細(xì)致地探討了日本在遭受戰(zhàn)爭之后小人物的情感變化和疼痛記憶,讓觀眾在觀看電影的同時帶有同理心,進(jìn)而與影片人物做深入的聯(lián)結(jié)。借助動畫這一媒介手段視覺化處理兄妹倆在戰(zhàn)爭發(fā)生時的遭遇,喚醒觀眾對待弱者的同情,引發(fā)觀眾對“和平”的這一社會議題的思考。
紀(jì)實性動畫大多將真實的拍攝內(nèi)容和動畫技法融合在一起,與其他類型的動畫超現(xiàn)實的設(shè)定不同的是,其取材多是實際發(fā)生的真實事件,所以能夠取得良好的跨文化傳播的效果,主要表現(xiàn)為傳播活動中的信息內(nèi)容獲得來自不同的文化背景下的受眾的共鳴和認(rèn)同。只有在人類情感取向達(dá)到趨同時,跨文化傳播才能奏效,傳遞普世價值的力量在紀(jì)實性動畫中才能得到傳遞。
符號意識在高低語境文化間傳播的文化旨趣。語境概念來源于美國人類學(xué)家愛德華·霍爾,他在文化價值維度方面提出了“高語境文化”和“低語境文化”的概念,認(rèn)為日本與中國的東方“同類型社會”屬于高語境傳播型社會體,西方社會多屬于“低語境傳播型社會體”,東方高語境文化型社會無論從歷史、傳統(tǒng)、民俗風(fēng)土都有著基因相似性,所以高語境文化型社會更喜好用含蓄、間接、隱晦的方式表達(dá)自我主張,而低語境文化型社會缺少共同的歷史文化背景,他們更喜歡用坦率直白的方式進(jìn)行溝通,傾向于正面沖突的方式來解決問題。西方社會對于高語境文化型社會缺乏耐心解讀,因為對于他們來說高語境文化型社會是晦澀難懂的,他們需要花時間去了解其背后的歷史、習(xí)俗等因素,才能明白其行為模式和意識結(jié)構(gòu)。
紀(jì)實性動畫作為跨文化傳播新范式,符號構(gòu)成了紀(jì)實性動畫的圖式表達(dá),使它更具有文化的深刻意義,因而對于文化符號的選擇也有力地消解了高低語境文化傳播的邊界,利用文化符號直指“他者”文化領(lǐng)域,展現(xiàn)所屬文化的價值體系和人文風(fēng)貌。人們不斷地賦予符號的意識表征含義,促使符號所指含義更加豐滿完備,承載著高語境文化型社會的文化、風(fēng)俗、修養(yǎng)、文化模式。
自我與他者的身份建構(gòu),從文化主體走向文化間性。“主體身份的確立,具體體現(xiàn)在我認(rèn)同的過程中,而‘自我認(rèn)同’的問題又可以分為兩個大方面;一是我與‘我’的關(guān)系,也就是身心關(guān)系的問題,即投射于個體的心理層面;二是‘我’與‘他者’的關(guān)系,涉及個體的歸屬感問題?!盵4]首先,在自我認(rèn)同上,人們不停地借助與自我文化的民族性與自己對話,不斷將“我”放在“他者”的對立面,以更加直觀的形式去面對自我,甚至去探索“自我”的邊界與認(rèn)同。而“他者”也不是獨立存在的,他是自我審視的一個參照系,“他者”就好似我們所處空間下你我共同呼吸的“環(huán)境”,對于自我探照也在不斷地被周遭環(huán)境影響著和沖擊著。因此,“自我”認(rèn)可是時間性的,“他”卻不是一成不變的。因為“他者”的身份建構(gòu)也在不斷地被重構(gòu)、闡釋,所以“自我”的身份也在不停地被塑造,影響著人們對待文化的選擇和創(chuàng)作。
德國社會學(xué)家格奧爾格·齊美爾首先提出了“陌生人”理論,他這樣表述“陌生人”:“不是今天來明天走的那種過客,而是那種今天來明天會留下的人——也就是所謂的潛在過客,雖然不再離開,但是他也沒有完全克服來去的自如和輕松?!盵5]該理論很好地闡述了“自我”與“他者”的關(guān)系,在“自我”和“他者”的身份轉(zhuǎn)換中,陌生人身份都對跨文化傳播構(gòu)成了一定的阻礙,人們可以借用哈貝馬斯提出的“文化間性”來解決這個問題,用“間性思維”來看待問題,即強調(diào)“他者”不僅僅是客體,同時也是主體。
在《麥兜故事》(2001)影片中,導(dǎo)演用一個可愛的“豬豬”形象來比喻香港的草根形象,“豬”這個字在中國語境里有好吃懶做、嗜睡等文學(xué)符號意指,通過麥兜的小迷糊和樂觀來傳遞出香港人在面對香港變遷、港人身份認(rèn)同等一系列問題依然保持樂觀積極的心態(tài)。影片中充滿了濃厚的香港文化特色——菠蘿包、大排檔、茶餐廳以及香港擁擠的居住環(huán)境造就的獨特街景,這些都能讓觀眾迅速被香港的特有文化符號所吸引。同時,在“他者”進(jìn)入“我屬”的文化領(lǐng)域中不會有焦慮感和恐懼感,甚至通過這個可愛的豬形象能夠緩沖所屬文化在面對陌生人進(jìn)入自己文化領(lǐng)域時產(chǎn)生的戒備心,從而順利實現(xiàn)跨文化傳播。
紀(jì)實性動畫影片在傳遞普世價值、符號意識、“自我”與“他者”的身份建構(gòu)上都實踐了跨文化傳播的多種可能。然而,我國是一個文化深厚的古國,尤其在實施“走出去”戰(zhàn)略的當(dāng)下,跨文化傳播對于中國的動畫創(chuàng)作來說是一個時代的使命,需要擔(dān)當(dāng)起促進(jìn)文化多維交流和傳播的責(zé)任。
第一,中國動畫創(chuàng)作者需要思考如何弱化他者“文化維?!?,增強文化適應(yīng)。維模原理是美國學(xué)者提出的一種文化傳播理論,即關(guān)于本民族文化抵御外來文化侵?jǐn)_而產(chǎn)生自我維護(hù)的功能理論。美國社會學(xué)家帕森斯在他的行動體系理論中強調(diào)文化子系統(tǒng)的功能是維模,即文化模式維護(hù)的功能,這種功能是社會文化的基本功能之一。在文化傳播中,“維?!惫δ苁刮幕ν鈦砦幕疬x擇作用和自我保護(hù)作用,當(dāng)外來文化入侵時,本國文化子系統(tǒng)就會進(jìn)行篩選和保護(hù),一旦發(fā)現(xiàn)外來文化對本國文化有破壞作用時,“維?!惫δ軇t會立馬起作用,保護(hù)本國文化不受外來文化的破壞。在紀(jì)實性動畫《花木蘭》(1998)中,迪士尼在選材上保留了原文本的大量元素書法、唐代服飾等,巧妙地融入美國的價值體系——個人主義,在讓觀眾文化適應(yīng)的同時美國文化能在不經(jīng)意間“滑進(jìn)”觀眾的文化領(lǐng)域中,從而達(dá)到跨文化傳播的目的。中國動畫創(chuàng)作者利用紀(jì)實性動畫這一跨文化傳播利器時,也應(yīng)該思考如何通過本國文化來弱化他國的“文化維模”功能。
第二,借助間性思維,講好中國故事。如今的中國動畫早已失去了“自我”的發(fā)言權(quán),中國動畫的創(chuàng)作者在世界跨文化的浪潮中逐漸失去了自我的方向。面對美國的迪士尼、皮克斯和日本的吉卜力,不管是從動畫表現(xiàn)技法上還是故事取材上,定位都有失衡現(xiàn)象,不管是《大魚海棠》《大圣歸來》還是《哪吒》都沒有找到“自我”的發(fā)揮空間。如今中國動畫不斷在以“他性”“他者”置換“自我”“我性”動畫的場景、風(fēng)格、故事指向,都沒有深刻地注入根植于中國的“自我”,因而讓動畫作為跨文化傳播手段顯然有點后勁不足。事實上,跨文化傳播不是一種文化與另一種文化之間的單向傳播,而是“以文化對話為根本,以溝通為旨?xì)w”[6]的交往過程,需要找到“自我”與“他者”的立足點,才能講好中國故事,構(gòu)建中國真正的文化銀幕形象。
第三,拓寬動畫創(chuàng)作疆域,增加人文思辨性。紀(jì)實性動畫不管是《螢火蟲之墓》(1988)與《與巴什爾跳華爾茲》(2008)這種戰(zhàn)爭大屠殺所給人們帶來的政治議題,還是Yellow Fever(2018)探討的種族歧視以及人性的自我探照,這些作品都具有一個共同的特征——人文思辨性,這些作品都是融合了作者對于政治、社會、人性問題的關(guān)注和思考。動畫的高度假定性給這些動畫創(chuàng)作者提供了一個高且深的媒介空間,可以使其自由地將真實世界對于政治、經(jīng)濟(jì)、人性的深度思考放進(jìn)里面,使觀眾對自我、我與他、我與世界有了更深的思考。
總之,中國的紀(jì)實性動畫還需要吸收他國的成功經(jīng)驗,不管是增加人文思辨性還是拓寬創(chuàng)作疆域,都是為講好中國故事、塑造中國良好形象服務(wù)。我們應(yīng)該利用紀(jì)實性動畫這一跨文化傳播手段,傳遞民族文化,樹立國家形象,提高文化軟實力。