袁廣濤
(北京大學(xué)英語系,北京 100871;汕頭大學(xué)外語系,廣東 汕頭 515063)
謝默斯·希尼(Seamus Heaney)出身于北愛爾蘭傳統(tǒng)的天主教家庭,其前半生是天主教對愛爾蘭社會(huì)生活施加較大影響的時(shí)期。他幼時(shí)接受的是天主教教育,濡染其中,天主教文化深刻地影響了希尼的精神生活:“小時(shí)候,從意識(shí)萌發(fā)到十多歲時(shí),我完全棲息在宗教的母體內(nèi)。我的意識(shí)被天主教觀念、表達(dá)方式、教學(xué)法、祈禱和風(fēng)俗所占據(jù)。拯救、天譴、上面的天堂、下面的地獄、恩典和罪責(zé)都是真真切切的……”[1]471宗教意識(shí)和文化元素塑造了希尼的個(gè)人精神世界,使他成為“梵蒂岡二次公會(huì)之前(天主教)文化的完美構(gòu)造物”[2]。雖然自20 世紀(jì)下半葉以來,傳統(tǒng)的天主教觀念因背離現(xiàn)代價(jià)值而受到質(zhì)疑和挑戰(zhàn),成年后的希尼也和很多愛爾蘭人一樣脫離了天主教會(huì),但天主教文化仍然影響了他的詩歌寫作和詩學(xué)思想。在《踏腳石》中,丹尼斯·奧德里斯科爾(Dannis O Driscoll)問詩人是否曾有意識(shí)地從天主教徒的視角寫詩,希尼回答說毫無疑問他受到了“那種捆綁”的影響。此處的“捆綁”即指希尼作為天主教徒所感受到的精神紐帶。在散文《地域感》中,希尼說愛爾蘭的風(fēng)物具有宗教力量,并指出religion 的詞源是religare,意思是“緊緊地捆綁”[3]133。對希尼來說,詩歌與天主教本質(zhì)趨同。他曾經(jīng)對卡爾·米勒(Karl Miller)說:“對一個(gè)詩人來說,天主教教育的珍貴之處在于它給你的宇宙感,一種充滿光的、但丁式的、微光閃爍的存在秩序。你把自己看成一滴露珠,身處萬物構(gòu)成的大網(wǎng)之中,我認(rèn)為這是抒情詩的特質(zhì)。”[4]可見,因?yàn)樘熘鹘涛幕挠绊?,希尼將宇宙想象成詩歌那樣的充滿靈性的存在。
學(xué)界對希尼與天主教之間關(guān)系的研究經(jīng)歷了一個(gè)從政治到詩學(xué)的轉(zhuǎn)變過程。他曾被認(rèn)為代表天主教—民族主義而備受指責(zé),之后更多學(xué)者肯定其擺脫宗教狹隘價(jià)值的努力,認(rèn)為其詩歌解構(gòu)了天主教神話。近年來,少數(shù)學(xué)者注意到天主教文化和希尼詩學(xué)思想之間的關(guān)聯(lián),認(rèn)為希尼的宗教認(rèn)同超越社會(huì)政治范疇,影響了他的詩歌語言和表意手法,但這些討論或失之偏頗,或失之粗略,都未能詳盡天主教文化對于希尼詩學(xué)的建構(gòu)意義。本文試圖在現(xiàn)有研究的基礎(chǔ)上,聚焦于希尼的圣禮詩學(xué),梳理圣禮和神恩等天主教概念對希尼詩歌創(chuàng)作和詩學(xué)思想的影響。
加拿大哲學(xué)家查爾斯·泰勒(Charles Taylor)在《世俗時(shí)代》中認(rèn)為在傳統(tǒng)宗教無法維系的世俗時(shí)代,審美會(huì)成為人們滿足靈性需求優(yōu)先考慮的方式[5]353-361。在《自我的根源》一書中,泰勒盛贊馬修·阿諾德以詩歌代替宗教的努力,認(rèn)為詩歌能夠“將我們帶到通過其他方式無法接近之物面前,后者具有至高的道德和靈性意義”[6]。對希尼來說,詩歌的靈性意義根植于天主教。他曾對邁克·墨菲(Mike Murphy)說,對他而言,詩歌是神恩而不是作品,是一種無意識(shí)的、無法言說的能量,卻能為族群或文化提供根本的靈性價(jià)值[7]。在《踏腳石》中他解釋道:“從天主教中,我獲得了恩典的觀念,確實(shí)相信,除非一開始就有一種確定的預(yù)想不到的力量,否則你無法往前寫。我總是相信,任何被寫下來的東西都是它自己以某種方式寫下來的”[1]444??梢?,希尼常常借天主教的神恩觀念來闡發(fā)詩歌本質(zhì),視詩歌為超越理性的力量。
在天主教文化中,圣禮是獲得神恩的重要媒介,是神恩有效的外在象征。在《踏腳石》中希尼回憶年輕時(shí)參加彌撒儀式的感受,“我相信(不管是什么)一種變化已經(jīng)發(fā)生了:我走到祭壇的欄桿邊,用舌頭領(lǐng)受神秘之感,返回到我的座位,緊閉雙眼,做出一個(gè)感恩的動(dòng)作,張開眼睛,感覺時(shí)間又重新開始了”,并說即使在喪失信仰之后,“這些詞的影響仍留在我身上,仍然有永恒的震撼和吸引力,我無法否認(rèn)它們”[1]234。這說明即使已經(jīng)脫離教會(huì),圣禮主義等天主教文化記憶仍在影響詩人的感受與意識(shí)。在《地域感》一文中希尼寫到他對愛爾蘭風(fēng)景的感受:“風(fēng)景是圣禮式的,充滿了符號(hào),暗示著可見實(shí)在之外的一套現(xiàn)實(shí)體系?!盵3]132在散文《燧石中的火》中希尼稱霍普金斯為“對世界有著圣禮式理解”的詩人,認(rèn)為霍普金斯的詩歌肯定了“基督的道成肉身對自然的救贖效果,以及自然現(xiàn)象因之而具有的圣禮效應(yīng)”[3]132,并強(qiáng)調(diào)自己與霍普金斯的契合之處正是這種圣禮主義的感知方式和詩學(xué)思維[1]38-39。
圣禮主義可以推及自然風(fēng)景,亦可推及語言。根據(jù)圣禮主義觀念,整個(gè)世界都有神的身體存在,語言存在于這個(gè)世界,所以也具有肉身?;谶@種圣禮式的語言觀,希尼的文章“Feeling into Words”的標(biāo)題可被視為“道成肉身”(Word into Flesh)的同義表達(dá)。該文使用了眾多涉及天主教圣像和儀式的詞語,探討了詩人索求語言以賦予詩歌主題具體形體的努力[3]41-60。劉炅指出希尼在詩歌中使用的具象化、“身體性”的語言不僅是表意的媒介,更構(gòu)成希尼詩歌的內(nèi)在特質(zhì),并指出這一特質(zhì)來自詩人的天主教自然觀[8]。其他評(píng)論家也曾指出過希尼語言的物質(zhì)性,例如特里·伊格爾頓(Terry Eagleton)認(rèn)為希尼的詩歌語言回歸到物質(zhì)性,但他是從馬克思主義立場來考量詩人語言與勞動(dòng)、自然和人際關(guān)系之間的復(fù)雜關(guān)聯(lián)[9],未觸及希尼語言觀念的天主教文化根源。
威爾士的天主教詩人大衛(wèi)·瓊斯(David Jones)曾經(jīng)指責(zé)世人只談作為儀式的圣禮(“sacrament with a capital‘S’”)而忘記作為世界觀的圣禮(“sacrament with a small‘s’”),然而幸虧有藝術(shù)家,能夠讓現(xiàn)實(shí)灼然生光,向我們啟示不朽之事[10]。也就是說,藝術(shù)具有圣禮特質(zhì)。在《踏腳石》中希尼說道,他年輕時(shí)“生活伴隨著、某種程度上依靠著神圣的奧秘:彌撒的祭品,酒和面包變體為基督的身體和血,罪的赦免,肉體的復(fù)活……我是斯蒂芬·代達(dá)勒斯的心態(tài):如果你拋棄了這個(gè)系統(tǒng),你也同時(shí)拋棄了最好的東西”[1]318。“代達(dá)勒斯的心態(tài)”指的是喬伊斯的小說《一個(gè)青年藝術(shù)家的畫像》中主人公代達(dá)勒斯的宣言“成為永恒的想象力的神父,將日常經(jīng)驗(yàn)的面包轉(zhuǎn)變成永恒生命的光輝軀體”[11]。這個(gè)典故既指出圣禮的隱喻潛能,即藝術(shù)家賦予日常經(jīng)驗(yàn)以藝術(shù)形式正如神父將面包轉(zhuǎn)化為圣體,也說明在喬伊斯和希尼心中,藝術(shù)和詩歌的本質(zhì)上是圣禮式的。
安德魯·格里利(Andrew Greeley)在他的《天主教想象》一書中幾乎把圣禮看成象征或隱喻的同義詞[12]。希尼也頻頻以圣禮意象和隱喻入詩,例如希尼第一部詩集《一個(gè)自然主義者之死》中的《摘黑莓》(“Blackberry-Picking”)一詩。這首詩回憶了詩人幼年采摘黑莓,描寫了成熟的黑莓帶來的感官愉悅:“你吃下那第一顆,果肉甜如/變濃的葡萄酒;里面有夏天的血,/ 血斑留在舌頭上,讓人渴望/再去采摘”[13]7。在這幾行詩之中,果肉與漿汁如同彌撒儀式中的圣餅和酒,轉(zhuǎn)變?yōu)榛降纳眢w與血。采摘和品嘗黑莓變成了神圣的行為。但是歡愉不能長久,采摘回家的黑莓很快開始發(fā)霉、變臭。因?yàn)橄D釋⑦@首詩題獻(xiàn)給貝爾法斯特詩人集團(tuán)的召集人菲利普·霍布斯鮑姆(Philip Hobsbawm),所以蓋爾·麥康奈爾(Gail McConnell)認(rèn)為這是一首自我指涉的詩歌。詩中黑莓代表詩人撿拾的、等待入詩的意象,或等待收編成集的詩篇,詩人擔(dān)心在品嘗者——讀者的手中,詩歌會(huì)成為令人失望的無用之物,因而圣禮之喻并沒有局限于文本之內(nèi),圣禮的意義也溢出詩歌框架,使詩歌變?yōu)榭晒┳x者品嘗的詞語。但希尼的旨?xì)w不在神學(xué):《摘黑莓》中的圣餐意象代表了希尼在詩歌中追尋“真實(shí)在場”的努力,但并非基督的“真實(shí)在場”,而是維姆薩特所稱的一首精致的詩“實(shí)際呈現(xiàn)的意義的完滿”[14]。也就是說,希尼的興趣在于探索詩歌表現(xiàn)形式,通過圣餐意象來表現(xiàn)詩歌意義的“真實(shí)在場”。
這種藉由圣禮達(dá)至的意義完滿在《臭鼬》(“The Skunk”)一詩中得到悖論式的呈現(xiàn)。這首詩明寫臭鼬,實(shí)則表達(dá)對身處異地的妻子的思念和欲望。希尼開篇即把臭鼬比作主持彌撒的神父,“直立、黝黑、裹著條紋和花緞/ 如葬禮彌撒上的無袖長袍”[13]168,引領(lǐng)讀者進(jìn)入一個(gè)靈性世界。詩人說道“夜復(fù)一夜/我像期待客人一樣期待她”[13]168,這里的“她”既指臭鼬,也指詩人的妻子。而對妻子的感官體驗(yàn)需要通過對具體事物的感知來喚起,如“冰箱的嗡嗡聲”,變?nèi)岷偷摹芭_(tái)燈的光”,以及橙樹上的若隱若現(xiàn)的果子。如亨利·哈特(Henry Hart)所說:“尋常的詞匯甚至尋常的物件變成了象征妻子隱形在場的符號(hào)”[15]。不僅如此,詩人還突出了詞語的身體性:“十一年后我再次寫起了/情書,啟開‘妻子’這個(gè)詞/ 像一個(gè)陳年酒桶,仿佛它那纖細(xì)的元音/轉(zhuǎn)化成了加州黑夜的泥土/和空氣。”[13]168此處,“wife”的“纖細(xì)的元音”承載了對身體的想象和欲望,并與環(huán)境化為一體,在詩人的吟誦之中實(shí)現(xiàn)了妻子的“真實(shí)在場”。后者的身體存在于泥土與空氣之中,可觸可感可嘗可嗅,如“桉樹那美麗的、無用的/濃烈氣息”,又如“陳年酒桶”,吟詠之則如“飲一大口酒”,酒的芬芳繼而變成妻子的體味,“就像對著空枕頭嗅你”。詩人在此調(diào)動(dòng)了不同感官來突顯妻子的“真實(shí)在場”,并最終通過展示她的身體而獲得確認(rèn):“就寢時(shí)你的衣服滑落如煤煙飄落,/你低著頭,翹著尾在床底抽屜/尋找那件黑色開胸睡衣?!盵13]168
如果《臭鼬》呈現(xiàn)的是不在身邊的妻子的“真實(shí)在場”,《清理》(“Clearances”)組詩則記錄了幽明永隔的母親的“真實(shí)在場”?!肚謇怼肥窍D釣榧o(jì)念過世的母親而作,由8 首十四行詩組成。在最為膾炙人口的第三首中,希尼追憶當(dāng)年和母親一起削土豆:“當(dāng)所有人去做彌撒/而我們在削土豆時(shí),我就完全屬于她。/土豆打破沉默,一個(gè)個(gè)落下/像焊料從焊著的鐵上灑落:/ 涼涼的舒適在我們之間,可以分享的東西/ 在一桶清水里閃耀?!盵13]285日常家務(wù)成為母子獨(dú)特的彌撒儀式。面對食物和水,他們像分享圣餐一樣分享彼此的生命。所以當(dāng)最后幾行寫母親彌留之際,神父在徒勞地禱告,而詩人腦中卻浮現(xiàn)削土豆的場景:“我卻想起她朝我低下的頭放低她的頭/ 她的呼吸在我的呼吸里,我們流利下滑的刀——/ 整個(gè)余生中我們沒有更親近過?!盵13]285仿佛對削土豆的回憶是更好的臨終儀式,因?yàn)樗鼘⒛赣H的生命轉(zhuǎn)化到詩人身上:“她的呼吸在我的呼吸里?!蹦赣H雖已離世,但在詩人的生命中卻一直在場。在最后一首十四行詩中,詩人用悖論來表達(dá)母親離世給他的影響:“我想到不斷繞行一個(gè)空間/它絕對空無,絕對是一個(gè)的源頭/那里,被砍倒的栗子樹/ 已從桂竹香映襯的樹籬中消失。”[13]290希尼在散文《舌頭的管轄》中曾經(jīng)提到這棵栗子樹。這是家人在詩人出生時(shí)在舊居院子里栽種的,所以詩人稱之為“與我同齡的栗子樹”。在《清理》中,希尼將母親的離世與栗子樹的消失聯(lián)系起來,兩者的缺席給詩人造成了“絕對的空無”,同時(shí)兩者又作為“絕對的源頭”持續(xù)在場。原文中的“ramifying”一詞的本意是樹木生出枝丫,隱含地將母親的靈魂比喻為一棵大樹:“一個(gè)分枝的靈魂,永遠(yuǎn)/ 寂靜,超越被傾聽的寂靜”,形象地強(qiáng)調(diào)了母親對詩人的蔭護(hù)和影響,她是詩人生命和詩歌的“絕對的源頭”。在組詩的序言中,希尼回憶母親教他用錘子敲碎煤塊:“那放松而迷人的敲擊聲/那聚集又消散的回響/教我敲打,教我松開/教我在錘子與煤塊之間/面對那音樂。”[13]290希尼十分重視詩歌的音樂性,這里的音樂指代的就是詩歌。而下文“線性的黑色”(linear black)更明確地指向紙頁上黑色的詩行。在這首一共9 行的詩中,“教我”(taught me 和teach me)出現(xiàn)了6 次,強(qiáng)調(diào)了母親對詩人詩歌創(chuàng)作的影響。
圣禮主義重身體和感官,自然會(huì)涉及身體欲望?!墩谳访鑼懞谳馓鹈溃把吡粼谏囝^上,讓人渴望/再去采摘”(Leaving stains upon the tongue and lust for/Picking.),原文中的“l(fā)ust”一詞就有性欲之意;《臭鼬》則通過一種喜劇化的方式表達(dá)了詩人對妻子的身體欲望;《清空》中母子之間的親密關(guān)系也頗曖昧,因?yàn)樵诘? 首詩中,詩人將母子挨在一起參加圣禮稱為“我們的《兒子與情人》階段的高峰”,通過喬治·奧威爾以戀母情結(jié)為主題的小說《兒子與情人》暗示自己對母親的如是情感。希尼的愛欲書寫具有進(jìn)步意義,因?yàn)樽詩W古斯丁以降,天主教視性為原罪傳遞的途徑,對之多有詰難[16],而托馬斯·阿奎那的“自然法”理論認(rèn)為唯有以生育為自然后果的性行為是善的,以快感為目的的性行為則違背了人類對上帝的責(zé)任,這成為天主教會(huì)的主流性道德觀。泰勒在《世俗時(shí)代》中批評(píng)天主教禁欲主義,視之為對身體的否定,并認(rèn)為它背離了天主教的核心概念“道成肉身”,轉(zhuǎn)而成了“道離肉身”[5]771。“道離肉身”在20 世紀(jì)中葉的愛爾蘭表現(xiàn)得尤為突出。教權(quán)主義要求民眾嚴(yán)格遵守天主教道德教條,而性行為和女性生殖能力一直是天主教會(huì)道德管控的敏感地帶[17]。希尼每每在詩歌和訪談中含蓄地批評(píng)天主教會(huì)對身體正常生理欲望的否定和壓抑:在《踏腳石》中他回憶了當(dāng)年圣科倫巴公學(xué)的天主教教育對性幻想的禁絕[1]38,同時(shí)也透漏了對“酒、女人和歌曲”等感官享樂的發(fā)現(xiàn)幫助他“從一個(gè)灌輸了宗教問答的青年轉(zhuǎn)變成一個(gè)世俗的成年人”[1]472。
在組詩《苦路島》(“Station Island”)的第六首中,希尼回憶了壓抑正常性欲給他帶來的“舊痛”:“我那漫長童貞/的禁食與饑渴,我每夜的影子宴會(huì)/流連于乳房這類詞的谷倉?!盵13]234下文更以反諷來表達(dá)詩人對天主教所謂性道德的憤懣:“仿佛我跪在鎖孔前多年,/為之瘋狂,而打開的/只是告解室被呵上氣的格柵?!盵13]234“鎖孔”指向的是女性身體,是詩人渴求的經(jīng)驗(yàn),但當(dāng)時(shí)的天主教會(huì)卻告知人們要為此懺悔。最后他終于能揭開鎖孔背后的秘密:“直到那天晚上我透過她的鎖孔連衣裙/洞開的鎖孔,看見她那膚如凝脂的/肩胛骨和麥田一般的背?!盵13]234在描寫了“她”的身體之后,希尼用斜體引用了但丁《地獄篇》的詩行,用比喻的手法進(jìn)行了大膽的性暗示:“如同小花被夜里冷風(fēng)吹得/低垂緊閉,一旦感到陽光的碰觸/就在枝頭昂起、綻放/我也從自己枯萎的力量中恢復(fù)/我的心煥發(fā)光彩,如某個(gè)人重獲自由。”[13]234小花觸碰陽光而綻放的意象暗示了性愛中的身體變化,而“我的心煥發(fā)光彩”則是身體解放帶來的靈性提升。由實(shí)物接通精神,由身體達(dá)至超驗(yàn),這正是天主教圣禮主義的思維,借此希尼質(zhì)疑和挑戰(zhàn)了天主教傳統(tǒng)中壓抑人性的道德教條。
不僅在詩歌中表現(xiàn)正常的情欲,希尼還將寫作等同于情欲。在《苦路島》最后一首中,喬伊斯教導(dǎo)希尼視寫作沖動(dòng)為情欲:“培養(yǎng)工作欲望(lust)/它想象它的安樂窩就像夜里你的雙手/從乳房的雀斑中夢想太陽?!盵13]245在這里希尼用“l(fā)ust”來強(qiáng)調(diào)詩歌沖動(dòng)與性愛沖動(dòng)同質(zhì)。在《踏腳石》中,希尼認(rèn)為情欲催生詩歌,“無法實(shí)現(xiàn)的性欲望、性滿足、性無能、迷戀、升華”都是驅(qū)動(dòng)詩歌的力量,詩歌寫作就是洛威爾所說的身體的千萬條歡樂小溪流入詞語之根[1]205??傊?,無論是在詩中或張揚(yáng)或含蓄地表現(xiàn)情欲主題,還是將情欲視為創(chuàng)作沖動(dòng),希尼強(qiáng)調(diào)的都是身體感受,抗拒天主教過度保守的性觀念。
泰勒通過提出“道離肉身”對天主教身體觀念進(jìn)行了雙重批判:一是針對禁欲主義,一是針對基督教的理性化。在過去,宗教生活圍繞身體展開,儀式、情感和欲望都是人們認(rèn)識(shí)上帝“道成肉身”的具體形式。“道成肉身”指的是圣子獲得肉身而降世為人。圣禮是對“道成肉身”的回憶、重演和延續(xù),兩者都是通過身體的轉(zhuǎn)變來獲取和散播神恩,所以有相同的神學(xué)和道德寓意。在《世俗時(shí)代》中,泰勒認(rèn)為“道離肉身”是現(xiàn)代普世道德的濫觴。他借用了伊萬·伊里奇對《新約》中的“好撒瑪利亞人”的故事的解讀。就十戒中的“愛鄰如己”這一訓(xùn)誡,一位律法師問耶穌:“誰是我的鄰居呢?”耶穌即用這個(gè)故事作答:一個(gè)猶太人被強(qiáng)盜打得半死。一個(gè)祭司和一個(gè)利未人(猶太社群中地位重要的人)相繼路過而視若無睹。最后,一位撒瑪利亞人(受鄙視的外邦人)對這個(gè)猶太人施以援手。撒瑪利亞人跨越了部族和階級(jí)邊界,代表了“人皆我鄰”的普世道德觀。但伊里奇進(jìn)一步說,撒瑪利亞人不是因?yàn)槟撤N“應(yīng)該”原則而幫助猶太人,而是響應(yīng)“這個(gè)受傷的人自身”,因?yàn)樯系鄣牡莱扇馍硐蛲庋由?,在撒瑪利亞人和猶太人這兩個(gè)具體的、披戴肉身的人之間建立了新的聯(lián)系。所以泰勒認(rèn)為,道成肉身具有深刻的道德潛能,而道離肉身則意味著基督教會(huì)因固守規(guī)則而僵化墮落[5]738-742。
1995 年,在題為《信任詩歌》(“Crediting Poetry”)的諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)致辭中,希尼講過的一個(gè)可與“好撒瑪利亞人”相互發(fā)明的故事。1976 年1 月的某個(gè)晚上,在北愛爾蘭某地,一伙全副武裝的蒙面人攔住了一輛滿載下班工人的小型巴士。這些工人被勒令下車站成一排。一名蒙面人對他們說:“你們中間誰是天主教徒,站出來?!贝蠹乙詾槊擅嫒耸切陆虦?zhǔn)軍事民兵,要來向天主教徒尋仇。而這群人除一個(gè)天主教徒外都是新教徒。這對那個(gè)天主教徒來說是一個(gè)恐怖的時(shí)刻。希尼寫道:據(jù)說,當(dāng)時(shí)在決定出列的瞬間,在冬天夜色的相對掩護(hù)之下,他感到他身邊那個(gè)新教徒工人的手拉了拉他的手,并捏了捏,暗示說別動(dòng),我們不會(huì)出賣你,沒人知道你是哪個(gè)教派或黨派的[13]422。然而,那個(gè)人仍然站了出來,但卻被推到一邊,然后槍手們開槍屠殺了站在原地的新教徒工人。原來這些槍手不是新教恐怖分子,而是愛爾蘭共和軍臨時(shí)派成員。這一事件讓詩人如此震撼,以至于覺得自己必須承認(rèn)只有暴力才能催生未來。但他馬上意識(shí)到這念頭的可怕,接著糾正自己:“我們所寄望的未來的誕生,不用說,是在路邊那個(gè)受驚的天主教徒的手被另一只手捏了一下時(shí)所感受到的收縮中?!盵13]422如撒瑪利亞人一樣,在那一刻,那個(gè)天主教徒和他的新教工友之間發(fā)生了新的聯(lián)系。這一聯(lián)系跨越了教派之間的隔閡、對立和仇殺。顯然,對希尼來說,在語言無法發(fā)揮作用的時(shí)刻,手拉手這一身體的相接體現(xiàn)了泰勒所說的道成肉身所具有的道德潛能。
泰勒把法國詩人夏爾·佩吉視為對抗“道離肉身”的榜樣,后者曾經(jīng)用一個(gè)肉身鏈條的形象說明虔誠的人如何通往基督和上帝:“所有人都在一起,一個(gè)經(jīng)由另一個(gè),一個(gè)拉著另一個(gè),他們構(gòu)成了向上通往基督的鏈條,一條手指相接不可斷開的鏈條……一個(gè)不是基督徒的人,是不伸出他的手的人?!盵5]751佩吉想象的鏈條最終指向基督,因?yàn)樗吞├找粯?,也是天主教徒。而對希尼來說,手手相接構(gòu)成的更是“人性的鏈條”。希尼最后一部詩集就以《人之鏈》(Human Chain)為題。在組詩《相冊》(“Album”)其四中,詩人回憶攙扶病重的父親如廁:“我的右胳膊/感受到他腋下,如網(wǎng)的重量。”[18]179“如網(wǎng)的重量”既形容臨終前父親的羸弱,同時(shí)又強(qiáng)調(diào)了父子之間如網(wǎng)般的連接;在記錄自己中風(fēng)經(jīng)歷的《歷險(xiǎn)之歌》(“Chanson d’Aventure”)其二中,詩人躺在救護(hù)車上,妻子的手一直攢著他已失去知覺的手:“我無法感受/你如何抬起這只手,讓它全程窩在你的手里。”[18]187手手相連代表夫妻相濡以沫不離不棄;《歷險(xiǎn)之歌》其三寫自己在醫(yī)院做理療如幼時(shí)學(xué)犁田:“我又在犁的兩個(gè)把手之間/找對了步調(diào),別人的手來幫著/我的手?!盵18]188這里的手手相接表達(dá)的是人與人之間的關(guān)愛和互助;而被用作詩集標(biāo)題的《人之鏈》(“Human Chain”)這首詩開篇描寫了和《信任詩歌》中的故事相似的場景:一邊是士兵在暴亂的人群頭頂開槍,另一邊是救援人員在分發(fā)食物:“食物袋從一只手傳遞到另一只手?!盵18]190詩人由此回憶起過去在家鄉(xiāng)搬運(yùn)糧食,與同伴目光交接,以默契的身體節(jié)奏把裝滿糧食的麻袋拋到拖車上。如劉炅所說,如果最后幾行描述的“痛快的釋重感”代表肉體死亡的話,正是“人性的溫暖注視和手手相傳的希望鏈條”讓我們能夠坦然接受死亡[19]。按照泰勒的說法,人與人的共通給我們更加完滿、更加豐富、更加深刻、更值得過的生活,而我們對此的經(jīng)驗(yàn)是“深深的觸動(dòng)、靈感的涌動(dòng)”[5]8。需要指出的是,“人之鏈”的意象來自于希尼的天主教文化記憶,而不是劉炅所說的表示集會(huì)抗議的政治語匯。雖然在希尼的語境中該意象不再有明確的宗教指涉,卻保留了天主教傳統(tǒng)中圣禮主義和道成肉身所承載的道德意義。
在《詩的匡正》(“The Redress of Poetry”)一文中希尼圍繞redress 一詞討論了詩歌的實(shí)用性問題。借助OED,希尼挖掘了redress 的詞源,認(rèn)為它有“補(bǔ)償損失”之意,所以the redress of poetry首先指的是詩歌能彌補(bǔ)現(xiàn)實(shí)的不公,因?yàn)槿藗儠?huì)要求詩歌站在自己的一方反對敵對的政治力量,以此來“補(bǔ)償”己方。但是希尼認(rèn)為詩歌不能直接介入政治,因?yàn)槿绱?,詩歌就?huì)失去其“自我愉悅的創(chuàng)造性”,及其“作為語言進(jìn)程的快樂”[20]5。在《寫作的邊界》(“Frontiers of Writing”)中希尼重申此意:詩歌必須以自己的語言而非社會(huì)語言來回應(yīng)現(xiàn)實(shí)[20]191。希尼選取的redress 的第二義為“匡正”,引申為“重建”或“復(fù)位”,意思首先是詩歌的實(shí)用性在于恢復(fù)社會(huì)力量的平衡,即詩歌能夠幫助我們看到社會(huì)的復(fù)雜性,并引導(dǎo)我們走到強(qiáng)勢力量的對立面,站在弱者一邊。希尼引用了西蒙娜·薇依在《重負(fù)與神恩》中闡發(fā)的這一法則:“如果我們知道社會(huì)是如何失衡的,我們就必須盡力往天平較輕的那一端加重……我們必須形成一種平衡的概念,并隨時(shí)準(zhǔn)備換到另一端,如同正義——‘那個(gè)從征服者陣營中跑出來的逃犯’。”[20]3也就是說,詩歌可以通過同情弱者、體認(rèn)苦難來匡正失衡的社會(huì)。但和代表“直接介入”的第一義相比,希尼強(qiáng)調(diào)這一法則的超然性,因?yàn)樵姼杓又谔炱缴系摹跋喾吹默F(xiàn)實(shí)”也許只是詩歌的想象。然而,詩歌想象能揭示被環(huán)境否定或威脅的潛能,讓人們瞥見現(xiàn)實(shí)之外的另一種可能。薇依的平衡法則來自于基督對苦難者的認(rèn)同,所以“詩的匡正”代表的是道德力量,體現(xiàn)于“人之鏈”的意象:新教工人對危難之中的天主教工友的同情與幫助,天主教背景的詩人對遇難新教工人的肯定和悲憫,都是對平衡法則的尊重與遵守,對于希尼來說,這是道德意義上的神恩觀念。
但是詩歌的社會(huì)道德意義必須以使詩歌復(fù)位(redress poetry as poetry)為前提,必須按照詩歌的范疇來構(gòu)建詩歌,使詩歌成為自足之物。這是redress 第二義的另一個(gè)層面,不再有道德指涉,而是新批評(píng)式的藝術(shù)自足觀念。由此希尼聯(lián)想到OED 詞條中redress 的另一義:狩獵時(shí)使獵狗或鹿回到正確的線路上。于是,the redress of poetry 就意味著使詩歌回到詩歌的道路上。詩歌的本質(zhì)是一種“內(nèi)心的能量”,或如希尼在《寫作的邊界》中所說,是“靈性的火焰”“天使般的潛能”和“靈魂的運(yùn)動(dòng)”。這也是他反復(fù)申言的詩學(xué)意義上的神恩:詩歌的本質(zhì)是一種自由的、預(yù)想不到的力量,一種代表想象與創(chuàng)造的生命勢能,最終將以自己的形式來實(shí)現(xiàn)詩歌生命的完滿。所以,在希尼的詩學(xué)中,“詩的匡正”有兩個(gè)面向:詩歌能夠平衡社會(huì)力量,也需要實(shí)現(xiàn)詩歌的內(nèi)在潛能來獲得自足。前者表現(xiàn)為“人之鏈”的意象,承載了作為基督教道德法則的神恩,后者同樣來自于天主教深層意識(shí),以形而上學(xué)的話語來闡釋詩學(xué)觀念;前者借神恩強(qiáng)調(diào)詩歌的社會(huì)和倫理功能;后者以神恩來說明詩歌本質(zhì)??梢哉f,對于作品“兼具抒情之美與倫理深度”(諾獎(jiǎng)委員會(huì)評(píng)語)的希尼來說,神恩是我們理解其詩學(xué)思想的關(guān)鍵概念。
盡管希尼成年后脫離了天主教會(huì),但天主教圣禮主義影響了希尼的世界觀和語言觀,賦予其表現(xiàn)手法,參與構(gòu)建了其詩歌形式;希尼在詩歌中承繼了圣禮對身體和正常欲望的肯定,拒斥當(dāng)時(shí)天主教會(huì)過度教條的性道德,張揚(yáng)自然人性,進(jìn)而通過“人之鏈”的意象彰顯了圣禮和道成肉身的道德意義。希尼對“詩的匡正”的闡發(fā)涵括了這一道德意義,同時(shí)也指出詩歌具有不依賴社會(huì)功能的靈性生命。這就是希尼的圣禮詩學(xué)。與之相關(guān)的是希尼“詩歌即神恩”的觀念:一方面,神恩指的是詩歌介入現(xiàn)實(shí)的道德力量;另一方面,它又賦予詩歌超越社會(huì)現(xiàn)實(shí)的靈性特質(zhì)。泰勒說過,即使在世俗時(shí)代,“我們都會(huì)這么認(rèn)為,我們的生活和/或我們在其中展開我們生活的空間,具有確定的道德/靈性形態(tài)。在某處,在某種活動(dòng)或某種狀態(tài)中,有著一種完滿、一種豐富”[5]8。對希尼來說,這種完滿而豐富的狀態(tài)就是詩歌。
汕頭大學(xué)學(xué)報(bào)(人文社會(huì)科學(xué)版)2021年1期