余麗娜
(石河子大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,新疆 石河子 832000)
為滿足國(guó)家對(duì)創(chuàng)新型、復(fù)合型俄語(yǔ)人才的需求,在新時(shí)代背景下,高校俄語(yǔ)專業(yè)教師不僅要注重學(xué)生俄語(yǔ)專業(yè)知識(shí)的掌握,還應(yīng)根據(jù)人才培養(yǎng)目標(biāo)探究俄語(yǔ)教學(xué)改革的路徑,與時(shí)俱進(jìn)的推動(dòng)俄語(yǔ)實(shí)踐教學(xué)的創(chuàng)新與改革,切實(shí)有效增強(qiáng)學(xué)生的俄語(yǔ)語(yǔ)言運(yùn)用能力。王銘玉老師和于鑫老師提出:“有必要將外語(yǔ)學(xué)習(xí)過(guò)程轉(zhuǎn)向以學(xué)生為中心、以發(fā)現(xiàn)式學(xué)習(xí)為中心、以完成學(xué)習(xí)目標(biāo)為中心的學(xué)習(xí)模式”[1]。詞匯教學(xué)對(duì)于培養(yǎng)和提高學(xué)生的言語(yǔ)交際能力是重要的基礎(chǔ),大學(xué)俄語(yǔ)詞匯教學(xué)如何更好實(shí)現(xiàn)新時(shí)代人才培養(yǎng)目標(biāo)值得探究。
俄語(yǔ)詞匯教學(xué)是大學(xué)俄語(yǔ)教學(xué)的重點(diǎn),貫穿大學(xué)公共俄語(yǔ)和專業(yè)俄語(yǔ)的每一門課程,是俄語(yǔ)學(xué)習(xí)的基礎(chǔ)。傳統(tǒng)的俄語(yǔ)詞匯教學(xué)往往關(guān)注詞匯本身,在新課開(kāi)始前要求學(xué)生預(yù)習(xí)梳理新詞,課堂上教師重點(diǎn)講解,通過(guò)分析詞源、詞素、構(gòu)詞等方式總結(jié)規(guī)律促進(jìn)學(xué)生進(jìn)行識(shí)記,達(dá)到會(huì)聽(tīng)、會(huì)讀、會(huì)說(shuō)、會(huì)寫(xiě)的基本目標(biāo),然后由詞到句到段逐步深入學(xué)習(xí),試圖漸進(jìn)式引導(dǎo)學(xué)生將詞匯引入語(yǔ)言環(huán)境。單純的詞匯教學(xué)往往較為枯燥,以記憶為主,學(xué)生的學(xué)習(xí)積極性和主動(dòng)性不強(qiáng),由于俄語(yǔ)詞匯在使用過(guò)程中存在的伴隨意義、語(yǔ)體差異、修辭色彩等語(yǔ)境變化,導(dǎo)致學(xué)生在學(xué)習(xí)和識(shí)記后常常會(huì)出現(xiàn)使用不當(dāng),選詞有誤甚至是不會(huì)使用的情況。尤其是進(jìn)入提高課階段,在寫(xiě)作和翻譯課程中的高級(jí)詞匯較少,且上下文間出現(xiàn)詞匯間關(guān)系的不協(xié)調(diào)現(xiàn)象。同時(shí),口語(yǔ)的表達(dá)和交流能力相對(duì)欠缺。
隨著教學(xué)研究的深入,當(dāng)前俄語(yǔ)詞匯教學(xué)的教學(xué)模式開(kāi)始走向多樣化,如《俄語(yǔ)(PKИ)詞匯概論的認(rèn)知心理分析及教學(xué)策略研究》[2]《跨文化交際視野下的俄語(yǔ)詞匯教學(xué)》[3]《對(duì)比分析法在大學(xué)俄語(yǔ)詞匯教學(xué)中的應(yīng)用研究》[4]《語(yǔ)料庫(kù)應(yīng)用于大學(xué)俄語(yǔ)詞匯教學(xué)的探索》[5]等,分別從認(rèn)知心理學(xué)、語(yǔ)言文化國(guó)情、跨文化交際、中俄語(yǔ)言對(duì)比、語(yǔ)料庫(kù)等多重維度探究大學(xué)俄語(yǔ)詞匯實(shí)踐教學(xué)的策略。根據(jù)新課標(biāo)的外語(yǔ)類人才培養(yǎng)目標(biāo),高校俄語(yǔ)專業(yè)教學(xué)愈發(fā)重視對(duì)學(xué)生語(yǔ)言實(shí)踐能力的培養(yǎng),教師對(duì)詞匯的教學(xué)不再局限于俄語(yǔ)詞匯本身,而是從詞匯出發(fā),多角度探究發(fā)現(xiàn)詞匯教學(xué)的策略來(lái)提高詞匯教學(xué)的有效性,以期從知識(shí)與技能、過(guò)程與方法、情感態(tài)度與價(jià)值觀綜合提高學(xué)生的語(yǔ)言綜合能力[6]。
20世紀(jì)60年代著名語(yǔ)言學(xué)家韓禮德和哈桑提出了銜接理論,認(rèn)為詞匯在句際間的銜接關(guān)系是實(shí)現(xiàn)語(yǔ)篇連貫的重要手段。詞匯銜接是指在語(yǔ)篇中跨越句際的兩個(gè)或多個(gè)詞項(xiàng)相互之間詞匯意義上的聯(lián)系,即通過(guò)詞匯的選擇和運(yùn)用,在語(yǔ)篇中建立一個(gè)貫穿篇章的鏈條,并以此達(dá)到連貫的目的[7]。我們認(rèn)為,詞匯教學(xué)的最終目的是實(shí)現(xiàn)由詞筑篇,構(gòu)建連貫語(yǔ)篇清楚表達(dá)內(nèi)容實(shí)現(xiàn)交際,詞匯在使用過(guò)程具備鮮活的生命力,同時(shí)也應(yīng)其在語(yǔ)篇中的功能性出現(xiàn)一定變化,在語(yǔ)境中進(jìn)行詞匯教學(xué)將更有助于幫助學(xué)生把握詞匯運(yùn)用的規(guī)律,解決學(xué)生識(shí)記后出現(xiàn)的不會(huì)使用、選詞不當(dāng)、表述不清等問(wèn)題。
言語(yǔ)活動(dòng)是人類最重要的交流活動(dòng)之一,吳貽翼等學(xué)者提出語(yǔ)篇就是言語(yǔ)作品[8]。語(yǔ)篇語(yǔ)言學(xué)打破了以往語(yǔ)言學(xué)局限在對(duì)句子和小于句子的語(yǔ)言單位進(jìn)行研究的框架,而把語(yǔ)言學(xué)的研究對(duì)象擴(kuò)大到完整的言語(yǔ)活動(dòng),也就是對(duì)句子及大于句子的語(yǔ)言單位,進(jìn)行研究。語(yǔ)篇之所以被認(rèn)為是言語(yǔ)行為的體現(xiàn),而不是語(yǔ)言單位意義的簡(jiǎn)單聚合,就是因?yàn)檎Z(yǔ)篇具有連貫性,這種特點(diǎn)是深入理解語(yǔ)篇脈絡(luò)、提高文本解碼能力和實(shí)現(xiàn)交際順利進(jìn)行的重要方式,同時(shí)也是說(shuō)出地道俄語(yǔ)、寫(xiě)出連貫語(yǔ)篇的重要策略。成功的語(yǔ)篇中往往會(huì)出現(xiàn)詞匯搭配與組合的多樣關(guān)系,詞匯語(yǔ)篇化把對(duì)詞匯的學(xué)習(xí)擴(kuò)大到完整的言語(yǔ)活動(dòng),借助語(yǔ)篇進(jìn)行詞匯教學(xué),改變了詞匯教學(xué)的靜態(tài)模式,詞匯語(yǔ)篇化能夠?qū)⒍碚Z(yǔ)詞匯運(yùn)用的語(yǔ)境、伴隨意義、詞匯搭配等情況全面展現(xiàn)到詞匯教學(xué)環(huán)節(jié)中,充分體現(xiàn)詞匯的語(yǔ)用功能性。
語(yǔ)篇往往圍繞確定主題展開(kāi)內(nèi)容,通過(guò)主題關(guān)鍵詞匯的重復(fù),在語(yǔ)篇中建立一個(gè)貫穿全篇的鏈條,以此達(dá)到語(yǔ)篇的連貫性。詞匯的意義相關(guān)性是實(shí)現(xiàn)連貫的重要手段,由于詞匯本身蘊(yùn)含的豐富語(yǔ)義特點(diǎn),成為建構(gòu)語(yǔ)篇的語(yǔ)義基礎(chǔ),表現(xiàn)語(yǔ)篇組織者的語(yǔ)篇建構(gòu)意圖和言語(yǔ)發(fā)展方向。通常在語(yǔ)篇啟句部分的名詞是語(yǔ)篇的關(guān)鍵詞或核心語(yǔ)義。語(yǔ)篇的展句部分是圍繞該關(guān)鍵詞從不同方面進(jìn)行敘述或描寫(xiě),也就是說(shuō)在語(yǔ)篇首句中的關(guān)鍵名詞具有限定言語(yǔ)活動(dòng)范圍的作用,形成了語(yǔ)篇整體語(yǔ)義上的相關(guān)性。
在教學(xué)過(guò)程中,語(yǔ)篇關(guān)鍵詞的鎖定可保障言語(yǔ)主題的一致性,集中學(xué)生的注意力。通過(guò)預(yù)設(shè)情境,由語(yǔ)篇主題關(guān)鍵詞引導(dǎo)學(xué)生捕捉句際間的詞匯形式和意義層面的聯(lián)系,連貫語(yǔ)篇中往往出現(xiàn)多樣重復(fù)關(guān)系,如同根詞重復(fù)、同義詞重復(fù)、近義詞重復(fù)及反義詞重復(fù)等,在語(yǔ)篇視域下更易表現(xiàn)詞匯意義的豐富性,幫助學(xué)生靈活掌握詞匯意義層面的多手段運(yùn)用,豐富語(yǔ)言表達(dá)形式。在教學(xué)效果檢查中,也可給定主題,通過(guò)一組關(guān)鍵詞匯由學(xué)生進(jìn)行語(yǔ)篇的建構(gòu),一方面可調(diào)動(dòng)學(xué)生已積累詞匯的使用,另一方面可增強(qiáng)學(xué)生在課堂上的參與感和成就感。
俄語(yǔ)是富有詞形變化的語(yǔ)言,俄語(yǔ)詞匯性、數(shù)、格的變化規(guī)則是學(xué)生俄語(yǔ)學(xué)習(xí)時(shí)的一大難點(diǎn)。名詞是表示事物的詞類,具有性、數(shù)、格的語(yǔ)法范疇,在俄語(yǔ)語(yǔ)篇中數(shù)量最多,使用也最為廣泛。性、數(shù)、格等語(yǔ)法范疇不僅為名詞所有,也為其他一些詞類所有,但名詞的這些范疇是獨(dú)立的范疇,在俄語(yǔ)中,其他詞類的這些語(yǔ)法范疇多是從屬于名詞的范疇[9]。名詞的數(shù)范疇是表示事物的數(shù)量,通過(guò)單數(shù)與復(fù)數(shù)兩個(gè)對(duì)立的形式體現(xiàn),決定著語(yǔ)篇中動(dòng)詞的形式。名詞的格范疇表示名詞與名詞、名詞與動(dòng)詞、名詞與形容詞等等在語(yǔ)篇中的聯(lián)系,這實(shí)際上體現(xiàn)了俄語(yǔ)詞匯的語(yǔ)法組合關(guān)系。
語(yǔ)篇中要素一致性原則主要通過(guò)詞匯間語(yǔ)法的緊密組合關(guān)系實(shí)現(xiàn)。部分學(xué)生在進(jìn)行完形填空練習(xí)的時(shí)候出現(xiàn)困難,準(zhǔn)確率不高,一定程度就是詞匯在語(yǔ)篇中的語(yǔ)法規(guī)律掌握不清楚。通過(guò)詞匯語(yǔ)篇化,把俄語(yǔ)詞匯的語(yǔ)法規(guī)則置之語(yǔ)篇中,會(huì)更有利于幫助學(xué)生理解俄語(yǔ)詞匯的語(yǔ)法意義,形成整體的語(yǔ)法系統(tǒng)觀,促進(jìn)語(yǔ)言規(guī)則的識(shí)記和情景使用時(shí)的交融,實(shí)現(xiàn)在構(gòu)筑語(yǔ)篇中的準(zhǔn)確使用。
語(yǔ)言手段描繪客觀事實(shí)的同時(shí)往往會(huì)受到情感、態(tài)度、評(píng)價(jià)等主觀性因素的影響,特別是語(yǔ)篇構(gòu)建者為了達(dá)到言語(yǔ)目的而有意選擇富有表現(xiàn)力的手段,體現(xiàn)在詞匯上出現(xiàn)多樣的修辭色彩和各類語(yǔ)義辭格(明喻,隱喻,換喻,提喻,借代等),使語(yǔ)篇具有豐富的情感表現(xiàn)力。而學(xué)生在學(xué)習(xí)詞匯時(shí),如果拋離語(yǔ)篇情境,往往會(huì)失去詞匯豐富的修辭色彩,對(duì)語(yǔ)篇構(gòu)筑者的表達(dá)意圖不明,出現(xiàn)理解性偏差。同時(shí),在寫(xiě)作和會(huì)話過(guò)程中出現(xiàn)語(yǔ)言手段單一,情感表現(xiàn)手段單一的問(wèn)題。
語(yǔ)篇作為言語(yǔ)交際的產(chǎn)物,不僅是靜態(tài)存在的言語(yǔ)產(chǎn)品,更是動(dòng)態(tài)的、相互間具有聯(lián)系的人類創(chuàng)造性活動(dòng)的體現(xiàn),是作者與讀者進(jìn)行溝通、向讀者傳遞信息及情感態(tài)度的中介[10]。俄語(yǔ)詞匯中存在大量帶有主觀評(píng)價(jià)后綴和通過(guò)隱喻等辭格傳遞情感的表情手段,除了表達(dá)說(shuō)話人的言語(yǔ)內(nèi)容外,還在語(yǔ)篇中表達(dá)一定的感情色彩和評(píng)價(jià)態(tài)度,賦予語(yǔ)篇生動(dòng)性和情感性,增強(qiáng)言語(yǔ)表達(dá)效果,為語(yǔ)篇的發(fā)展奠定豐富的感情基調(diào),例如名詞的主觀評(píng)價(jià)手段可以通過(guò)帶指小、表愛(ài)、表卑、指大等豐富的后綴手段來(lái)表現(xiàn),這種功能往往需要在語(yǔ)篇中才能實(shí)現(xiàn)。語(yǔ)言是生動(dòng)的,詞匯的修辭教學(xué)是俄語(yǔ)詞匯教學(xué)的難點(diǎn),也是學(xué)生學(xué)習(xí)的難點(diǎn),借助語(yǔ)篇進(jìn)行詞匯修辭色彩的教學(xué)設(shè)計(jì)是更容易展現(xiàn)語(yǔ)言表現(xiàn)力的手段。
詞匯本身蘊(yùn)含著豐富的語(yǔ)義特點(diǎn),使詞匯成為建構(gòu)語(yǔ)篇的語(yǔ)義基礎(chǔ),表現(xiàn)說(shuō)話人的語(yǔ)篇建構(gòu)意圖和言語(yǔ)發(fā)展方向,通過(guò)上下文中關(guān)鍵詞、同義詞和反義詞的重復(fù)來(lái)強(qiáng)化語(yǔ)篇中的語(yǔ)義關(guān)聯(lián),促進(jìn)語(yǔ)篇中統(tǒng)一語(yǔ)義場(chǎng)的形成,實(shí)現(xiàn)語(yǔ)篇的語(yǔ)義連貫,再者詞匯在性、數(shù)、格范疇上的一致性從不同層面保證了句子間的緊密聯(lián)系,促進(jìn)了句際間結(jié)構(gòu)上的銜接,從而實(shí)現(xiàn)語(yǔ)篇上的形式連貫,最后通過(guò)語(yǔ)境和說(shuō)話人的情感賦予詞匯情感伴隨意義,實(shí)現(xiàn)隱性的情感連貫。
俄語(yǔ)詞匯的有效學(xué)習(xí)不單單是指詞匯量的積累,良好的語(yǔ)言運(yùn)用能力和流暢的俄語(yǔ)交際能力是時(shí)代發(fā)展對(duì)俄語(yǔ)專業(yè)學(xué)生提出的要求。詞匯語(yǔ)篇化教學(xué)策略基于詞匯在語(yǔ)篇中的銜接關(guān)系和連貫功能,構(gòu)建詞匯教學(xué)系統(tǒng)觀,從語(yǔ)義、語(yǔ)法和修辭層面充分展現(xiàn)詞匯的意義,更深一步了解詞匯在語(yǔ)篇建構(gòu)中的功能性,引導(dǎo)學(xué)生在動(dòng)態(tài)語(yǔ)境中掌握詞匯的復(fù)雜意義,發(fā)現(xiàn)、感受并模仿使用豐富多樣的詞匯表現(xiàn)手段,解決學(xué)生由詞筑篇的過(guò)程性難題,培養(yǎng)學(xué)生的俄語(yǔ)語(yǔ)言綜合能力。