郭 智
(云南師范大學(xué)云南華文學(xué)院 云南 昆明 650500)
隨著“一帶一路”、RCEP等相關(guān)國際交流項目的發(fā)展,漢語國際教育正在向縱深發(fā)展,從原來單純的教授語言向漢語國際教育轉(zhuǎn)變,讓來自各個國家的留學(xué)生在良好的語言基礎(chǔ)上,深入了解中國,助力未來國際合作。本文從拉爾夫泰勒課程與教學(xué)的基本原理、教育目標(biāo)的五個來源出發(fā),對來華留學(xué)生跨文化交際課程進行設(shè)計,從而使國際中文教育的內(nèi)涵更加充實。
2020年7月,為適應(yīng)國際中文教育事業(yè)發(fā)展需求,教育部設(shè)立中外語言交流合作中心。中外語言交流合作中心“是發(fā)展國際中文教育事業(yè)的專業(yè)公益教育機構(gòu),致力于為世界各國民眾學(xué)習(xí)中文、了解中國提供優(yōu)質(zhì)的服務(wù),為中外語言交流合作、世界多元文化互學(xué)互鑒搭建友好協(xié)作的平臺”。
然而,目前很多高校來華留學(xué)生漢語國際教育專業(yè),著重于語言技能和語言知識方面的教學(xué),文化類課程也局限于中國文化的傳講,而對文化研究重視不夠。劉榮、徐蔚、魏海[1]的調(diào)查將高校漢語課程分為四大類,開設(shè)文化類課程的高校僅占15.2%;書法、繪畫和武術(shù)在課程中所占的比例最高。
根據(jù)胡文仲[2]的調(diào)查,學(xué)習(xí)英語和教授英語的人在交際中“文化失誤”可分為:從社會語言學(xué)的角度看不適當(dāng);在文化習(xí)俗上不可接受;不同價值體系的沖突;過于簡單化或過于籠統(tǒng)。于萌、郭薇[3]提出,漢語國際教育中,“解決文化沖突的核心是樹立跨文化的觀念”。對于漢語國際教育專業(yè)的來華留學(xué)生來說,在今后就業(yè)與研究過程中,文化沖突問題會一直存在。在這樣的背景下,擁有較強的跨文化交際能力是非常重要的。
漢語國際教育專業(yè)的來華留學(xué)生今后將從事本專業(yè)的工作,面對不同文化的漢語學(xué)習(xí)者,理應(yīng)具備基本的傳授跨文化交際能力的本領(lǐng)。
綜上所述,為漢語國際教育專業(yè)來華留學(xué)生開設(shè)跨文化交際學(xué)課程是非常必要的。
R.W.Tyler(2019)就課程與教學(xué)的基本原理簡明扼要地提出了四個必須回答的問題:教育的目標(biāo),如何教育,如何有效地組織教學(xué),如何確定這些教育目標(biāo)得以實現(xiàn)。Tyler認為,教育目標(biāo)有不同的來源,分別為對學(xué)習(xí)者本身的研究、對當(dāng)代校外生活的研究、學(xué)科專家對目標(biāo)的建議、利用哲學(xué)選擇目標(biāo)及利用學(xué)習(xí)心理學(xué)選擇目標(biāo)。以下結(jié)合來華留學(xué)生的特點對這些目標(biāo)進行分析:
來華留學(xué)生類型各有不同,初期大多是語言生,2013年對外漢語教學(xué)更改為漢語國際教育專業(yè),越來越多的學(xué)生選擇接受學(xué)歷教育,這是一個逐漸深入、逐漸正規(guī)化的過程,留學(xué)生也逐漸進入各個專業(yè)領(lǐng)域?qū)W習(xí),不限于學(xué)習(xí)漢語。學(xué)習(xí)者本身對跨文化交際的需求與日俱增。越來越多的來華留學(xué)生選擇漢語國際教育專業(yè),不再是單純的語言學(xué)習(xí)者,而是要成為漢語教師的儲備人才。大量的不同文化背景的學(xué)生,在這個準(zhǔn)備的過程中,跨文化交際能力是不可或缺的,甚至可以說應(yīng)當(dāng)是其職業(yè)能力的一部分。另外,越來越多的來華留學(xué)生選擇進入其他專業(yè)如醫(yī)學(xué)、經(jīng)濟、金融、貿(mào)易等領(lǐng)域?qū)W習(xí),也需要較強的跨文化交際能力。為了較好地達到這些教育目標(biāo),專業(yè)、系統(tǒng)的跨文化訓(xùn)練是必要的。
當(dāng)代校外生活對教育目標(biāo)的影響,指的是在當(dāng)代社會環(huán)境內(nèi)所發(fā)生的事情對教育的目標(biāo)所提出的要求。隨著全球化的發(fā)展,“一帶一路”、RCEP等國際戰(zhàn)略的提出,中國在國際上的經(jīng)濟、政治影響力不斷增強,來華留學(xué)生的學(xué)習(xí)目的與意圖也在不斷發(fā)生變化。更多來華留學(xué)生對于留學(xué)的期望,更多地考慮留學(xué)投資所帶來的最大化收益?!熬蛡€人學(xué)術(shù)期望而言,他們希望能拓寬自身專業(yè)知識面,增強國際化學(xué)術(shù)交流的能力;就個人職業(yè)發(fā)展期望而言,他們希望通過深入學(xué)習(xí)專業(yè)并通過實踐進而積累一定的經(jīng)驗,獲得未來職業(yè)規(guī)劃的目標(biāo)……而通曉國際規(guī)則,具備高超的專業(yè)知識和跨文化交際能力的人才長期以來受到國際市場的青睞和追捧?!盵4]來華留學(xué)生學(xué)習(xí)意圖的轉(zhuǎn)變,對教育提出了更高的要求。當(dāng)代的校外生活告訴我們,來華留學(xué)生不僅需要掌握漢語知識和專業(yè)知識,而且需要有廣闊的國際視野和更好的跨文化交際能力??缥幕浑H課程的設(shè)立,可以幫助他們做出相應(yīng)準(zhǔn)備。
Tyler認為,學(xué)校和學(xué)院的教科書通常是由學(xué)科專家編寫的,在很大程度上反映了他們的見解。2005年,第一屆世界漢語大會后,國家漢辦提出漢語國際教育的“六大轉(zhuǎn)變”:從對外漢語教學(xué)向全方位的漢語國際推廣轉(zhuǎn)變;從將外國人“請進來”學(xué)漢語向漢語加快“走出去”轉(zhuǎn)變;從專業(yè)漢語教學(xué)向大眾化、普及型、應(yīng)用型轉(zhuǎn)變;從教育系統(tǒng)內(nèi)推進向系統(tǒng)內(nèi)外、政府民間、國內(nèi)國外共同推進轉(zhuǎn)變;從政府行政主導(dǎo)為主向政府推動的市場運作轉(zhuǎn)變;從紙質(zhì)教材面授為主向充分利用現(xiàn)代信息技術(shù)、多媒體網(wǎng)絡(luò)教學(xué)為主轉(zhuǎn)變。[5][6]4漢語國際教育事業(yè)的發(fā)展及新冠肺炎疫情后漢語教育出現(xiàn)了一些新特點:低齡化、職業(yè)化、社會化、網(wǎng)絡(luò)化。研究專家所提出的漢語國際教育的目標(biāo)和建議,難發(fā)現(xiàn),漢語國際教育或者說國際中文教育的目標(biāo)不是閉門造車,其本身就帶有跨文化、跨專業(yè)、通用性的特征。為達到目標(biāo),學(xué)習(xí)者們應(yīng)該掌握必要的跨文化交際能力,漢語國際教育專業(yè)的學(xué)生了解甚至精通跨文化交際學(xué)是一項必要裝備。在教學(xué)中設(shè)立相應(yīng)的跨文化交際課程是必要的。
前面三項研究,即對學(xué)習(xí)者本身的研究、對當(dāng)代校外生活的研究及學(xué)科專家對教育目標(biāo)的建議,可以說是對教學(xué)目標(biāo)來源的元指標(biāo),而這些指標(biāo)對于精細化,更加具體的課程設(shè)計來說尚嫌過多且雜亂。因此,Tyler提出,根據(jù)前面三種來源獲得教育目標(biāo)的建議,得到的目標(biāo)將會比較多,這個時候就需要“選擇一定數(shù)量的既能在可利用的時間內(nèi)以相當(dāng)高的程度實際達到的,又確實重要的目標(biāo)”。因此,Tyler提出,還應(yīng)該再加上以下兩項對教育目標(biāo)的考量。
在設(shè)立教育目標(biāo)時,學(xué)校所信賴的教育和社會哲學(xué)可以提供那些處于重要地位的價值觀,從而幫助我們確定教育的目標(biāo)。雖然新冠肺炎疫情對國際中文教育有一些影響,但從總的趨勢來看,隨著中國國力的增強,科技的進步,在國際舞臺上、國際事務(wù)中的作用和話語權(quán)的不斷加大,以及“一帶一路”倡議的逐步實施,世界各國對精通漢語的專門人才的需求越來越大。[6]5在這樣的背景下,“漢語+”已經(jīng)成為當(dāng)前國際中文教育的一大發(fā)展趨勢,我們需要有專業(yè)程度更高及更多的能夠用漢語進行專業(yè)領(lǐng)域工作的人才,學(xué)校教育的目標(biāo)也在這樣的教育哲學(xué)的目標(biāo)下更加清晰、明確,需要有更多的漢語人才在國際環(huán)境中發(fā)揮影響力。然而,從目前對來華留學(xué)生的教育課程設(shè)置來看,我們在這方面還有很大的提升空間;其中,跨文化交際能力是很重要的一個部分。由于各種原因,來華留學(xué)生在前期教育中并未接受文化方面的學(xué)習(xí)和訓(xùn)練,遑論跨文化交際能力的訓(xùn)練了。而到中國學(xué)習(xí)中文后,從中文甚至中國文化的視角進行跨文化交際,這勢必助力“漢語+”的中文教育,而跨文化交際的能力需要通過專門的課程來培養(yǎng)。
對于教育目標(biāo)的制定和實現(xiàn),Tyler提出還需要經(jīng)過第二道篩子,“學(xué)習(xí)心理學(xué)”的相關(guān)知識里隱含的有關(guān)教育目標(biāo)選擇的標(biāo)準(zhǔn)。學(xué)習(xí)心理學(xué)一方面使我們分辨出哪些目標(biāo)是可行的,而哪些目標(biāo)可能需要花更長時間才能實現(xiàn);另一方面告訴我們在何種經(jīng)驗上,設(shè)定何種的學(xué)習(xí)目標(biāo)可以幫助學(xué)習(xí)者達到既定的教育目標(biāo)。目前,來華留學(xué)生群體中,學(xué)歷生占52.44%,本科生占學(xué)歷生總數(shù)的62.29%,值得注意的是,學(xué)歷生中,碩士生和博士生的增長率較高(2019年同比增長率分別為10.60%和16.38%)。經(jīng)過本科階段的學(xué)習(xí),來華留學(xué)生中有很多人將會追求更高學(xué)歷,而在本科階段如果能夠得到更好更全面的教育,會對知識結(jié)構(gòu)及準(zhǔn)備提供更好的保障。對于大量本科生來說,跨文化交際學(xué)知識會對其知識結(jié)構(gòu)起到更大的作用,跨文化交際學(xué)作為一門跨學(xué)科的知識,不管從事什么行業(yè),都是必備的知識之一。另外,本科來華留學(xué)生學(xué)習(xí)能力可以得到保證,具備足夠的理解能力,使跨文化交際學(xué)的引入成為可能。目前,國內(nèi)跨文化交際的教材主要針對中國學(xué)生甚至學(xué)者,從國外引進的教材又大多學(xué)術(shù)性較強,對于來華留學(xué)生來說,這些教材的適用性存在一定問題。因此,在跨文化交際課程開發(fā)方面,我們?nèi)匀恍枰鲈S多工作,從教材的準(zhǔn)備到教師的預(yù)備,教什么,怎么教等問題,都需要仔細探討。
從20世紀(jì)50年代開始的對外漢語教學(xué),到后來的漢語國際教育,最近的國際中文教育,本學(xué)科經(jīng)歷了一個內(nèi)涵更加深入、外延更加廣大的過程:從簡單的漢語教學(xué)到大量地使用漢語,使?jié)h語成為留學(xué)生強有力的語言工具。隨著國力增強,科技水平的提升,今后漢語將成為留學(xué)生所使用的學(xué)術(shù)語言;而這一發(fā)展趨勢要求我們在對來華留學(xué)生的教育中重視文化能力的培養(yǎng),特別是跨文化交際能力的培養(yǎng);教學(xué)不應(yīng)局限于文化知識的傳遞和灌輸,要真正把漢語作為一門工具使用起來,運用漢語思維,進行更深入的學(xué)習(xí)和研究,這樣的能力培養(yǎng)應(yīng)該從本科開始。
在來華留學(xué)生中開設(shè)跨文化交際課程成為一項重要工作,只有有針對性地設(shè)計課程,才能更好地服務(wù)于他們。Tyler的課程與教學(xué)的基本原理,其中所提到的教育目標(biāo)的五個來源也清晰地指明了課程設(shè)計的方向。經(jīng)過分析,我們可以看出,對來華留學(xué)生的跨文化交際課程進行有針對性的設(shè)計,是很有意義的,將會更加豐富國際中文教育的內(nèi)涵。