邱芳 豐國欣
摘要:豐國欣所創(chuàng)立的“第二語言認(rèn)知協(xié)同論”在我國二語協(xié)同研究領(lǐng)域做出了開創(chuàng)性的貢獻(xiàn),首次把二語習(xí)得研究提到語言哲學(xué)層面,推動了人們對第二語言習(xí)得的語言心理理論認(rèn)識的新發(fā)展。本研究以對豐國欣的“認(rèn)知協(xié)同論”進(jìn)行剖析為基礎(chǔ),從認(rèn)知過程的視角出發(fā),探討如何將其理論應(yīng)用于指導(dǎo)外語學(xué)習(xí)實踐當(dāng)中,以期提高外語學(xué)習(xí)的效率極其效果。
關(guān)鍵詞:認(rèn)知協(xié)同;三元循環(huán)模式;外語學(xué)習(xí)
中圖分類號:H09 文獻(xiàn)標(biāo)識碼:A 文章編號:1003-2177(2021)16-0014-03
0引言
語言邏輯是人們在進(jìn)行語言表述時的支撐機制,但人們在進(jìn)行語言表述時,語言的邏輯性常常會被語言本能和語言直覺所覆蓋,以至于一般人無法意識到語言邏輯的存在。該如何把語言邏輯的神秘面紗揭開呢?豐國欣在他的《第二語言認(rèn)知協(xié)同論》(以下簡稱為“二語認(rèn)知協(xié)同論”)中提出了“認(rèn)知協(xié)同”心理機制,從哲學(xué)、語言學(xué)和心理學(xué)的角度對這個問題提供了具有啟發(fā)性的答案。
豐國欣的“第二語言認(rèn)知協(xié)同論”是建立在深厚的理論基礎(chǔ)之上而形成的一個完整的理論體系,首次把二語習(xí)得研究提到語言哲學(xué)層面,把范式理論視為二語可以習(xí)得的哲學(xué)依據(jù),使范式理論成為二語習(xí)得研究的哲學(xué)基礎(chǔ),然后從心理學(xué)和語言學(xué)的角度對“二語認(rèn)知協(xié)同”心理機制及其運作原理進(jìn)行了詳盡的論述。他對第二語言習(xí)得的心理過程的認(rèn)識獨到而又深刻,對第二語言學(xué)習(xí)具有啟發(fā)性意義。本文擬對其“二語認(rèn)知協(xié)同論”進(jìn)行分析,以便將其理論用于指導(dǎo)外語學(xué)習(xí)實踐,從而提高外語學(xué)習(xí)效率。
1認(rèn)知協(xié)同論概述
豐國欣[1-2]的“二語認(rèn)知協(xié)同論”具有豐富而又詳實的內(nèi)容。本文只是選擇其中精髓進(jìn)行綜合性地分析探討,以便能夠為我所用。
1.1二語習(xí)得的認(rèn)知本質(zhì)——認(rèn)知范式
豐國欣的“二語認(rèn)知協(xié)同論”認(rèn)為,要對第二語言習(xí)得進(jìn)行研究,應(yīng)以范式的哲學(xué)內(nèi)涵為依據(jù)。每一種語言的屬性自身便是一種范式。范式最本質(zhì)的特征是“硬核”屬性,這便使得不同語言之間存在著不可通約性。而范例的示范作用不僅會使范式更加明確,而且還形成了一個共同體之間的認(rèn)知范式,隨著范式的使用和交際范圍擴大,不同的語言之間開始擁有了一些共同的特征,這便使得語言不可通約性之中存在著可通約性。而語言可通約性則意味著語言可以習(xí)得。
“二語認(rèn)知協(xié)同論”認(rèn)可語言作為一種認(rèn)知范式,并將其作為最基本的立足點,著手于語言范式的范例作用,體驗不同語言之間存在“硬核”的一面,從而進(jìn)一步了解和掌握語言“硬核”的要素,實現(xiàn)不同語言之間的范式轉(zhuǎn)移,將目標(biāo)語作為母語的認(rèn)知心理與自己的第二語言認(rèn)知心理協(xié)同起來,使之一致,便產(chǎn)生了第二語言習(xí)得。
豐國欣的“二語認(rèn)知協(xié)同論”從歷時的角度將學(xué)習(xí)者的語言視為動態(tài)的,同時亦將學(xué)習(xí)者語言知識習(xí)得的過程視為動態(tài)的,而非單純的對語言知識進(jìn)行靜態(tài)描述,從認(rèn)知范式揭示第二語言學(xué)習(xí)者習(xí)得一門語言的心理過程。
1.2二語習(xí)得的認(rèn)知過程——三元循環(huán)模式
豐國欣認(rèn)為掌握語言自身就需要依靠大量的認(rèn)知活動,而第二語言習(xí)得過程中最有用的、最具備詮釋力量的一種就是“二語認(rèn)知協(xié)同”——一種語言認(rèn)知心理活動?!皡f(xié)同”心理機制運作都要經(jīng)歷從“調(diào)節(jié)”到“認(rèn)同”,再到“選擇”這三個階段,不斷循環(huán)往復(fù),并且逐步升級的動態(tài)過程?!皡f(xié)同”心理機制這三個階段的活動過程如圖1所示。
(1)“調(diào)節(jié)”階段。這一階段是學(xué)習(xí)者自身本能的機體活動帶動普遍認(rèn)知心理活動的過程。學(xué)習(xí)者必須先積極地調(diào)動認(rèn)知心理去接受目的語信息,結(jié)合當(dāng)下情境以及要表述的對象,了解他們要做些什么,又該如何去做,并形成一定的表述形式。
(2)“認(rèn)同”階段。這一階段是學(xué)習(xí)者產(chǎn)生“協(xié)同”感受,進(jìn)行語言認(rèn)知心理活動的一個過程。學(xué)習(xí)者主體對地道的第二語言表述方式進(jìn)行確認(rèn),而且重點在于形成適當(dāng)?shù)母杏X,評判該表述方式是否符合地道表述的要求,并決定是否要進(jìn)行第二語言表述。
(3)“選擇”階段。該階段是具體的言語活動的產(chǎn)生階段,決定以什么樣的方式進(jìn)行第二語言表述,即學(xué)習(xí)者主體將所獲得的“協(xié)同”心理感受與實際言語表述相融合的過程。學(xué)習(xí)者把自己認(rèn)為恰當(dāng)?shù)牡诙Z言表述形式應(yīng)用到適合的語言實踐活動當(dāng)中,進(jìn)行地道的輸出。
經(jīng)過了這三個階段之后,只是在一定的程度上面形成了一個并不完全成熟“協(xié)同”心理機制,但可以為進(jìn)一步改善“調(diào)節(jié)”的風(fēng)格,提高“認(rèn)同”的水平,做出更貼切的“選擇”奠定基礎(chǔ),循環(huán)往復(fù),從而形成了一個逐漸升級的趨勢,直至形成一個完全成熟的“協(xié)同”心理機制,進(jìn)行正確的、地道的第二語言表述。三元循環(huán)模式詳細(xì)地描述了對學(xué)習(xí)者的第二語言習(xí)得的認(rèn)識,闡述了協(xié)同心理機制循環(huán)驅(qū)動的過程,為第二語言習(xí)得研究奠定了一種新的理論基礎(chǔ)。
理論的生命力在于對實踐的指點和引導(dǎo)。豐國欣所創(chuàng)立的“二語認(rèn)知協(xié)同論”把語言習(xí)得放在人類認(rèn)知體系的框架之內(nèi),強調(diào)語言學(xué)習(xí)是一種極其綜合性的認(rèn)知活動方式,并提出二語習(xí)得的本質(zhì)在于學(xué)習(xí)者不斷通過自己的認(rèn)知心理機制的作用,努力以某種心理規(guī)范使自己對第二語言的感悟、輸入和輸出最大限度的同目的語保持協(xié)調(diào)一致。該理論詮釋了二語習(xí)得的本質(zhì)以及二語習(xí)得的過程,對于外語學(xué)習(xí)具有重要的啟發(fā)意義和引導(dǎo)意義。
2“認(rèn)知協(xié)同論”對外語學(xué)習(xí)的啟示
從認(rèn)知過程的角度來看,“二語認(rèn)知協(xié)同論”對外語學(xué)習(xí)的啟發(fā)和指導(dǎo)作用貫穿其認(rèn)知過程的始終,體現(xiàn)在聽力輸入、視覺輸入、口頭輸出、書面輸出等諸多方面。
2.1注重構(gòu)建系統(tǒng)的語言命題網(wǎng)絡(luò),提高語言輸入的質(zhì)量
按照“二語認(rèn)知協(xié)同論”,言語信息是以命題的形式存儲在大腦認(rèn)知神經(jīng)神經(jīng)網(wǎng)絡(luò)之中,言語信息的提取取決于它在命題網(wǎng)絡(luò)中是如何組織的,如果命題之間存在著一個相同的主題,那么它們之間會產(chǎn)生相互聯(lián)系,增強問題推理和解決。
學(xué)習(xí)者在語言知識的學(xué)習(xí)過程中,首先應(yīng)當(dāng)考慮如何構(gòu)建合理的命題網(wǎng)絡(luò),以便于知識之間可以迅速地產(chǎn)生聯(lián)系。一方面,學(xué)習(xí)者要盡可能的將自身已有的母語知識與第二語言知識進(jìn)行有機結(jié)合,使它們形成有組織、有系統(tǒng)、有兼容性的命題系統(tǒng)。學(xué)習(xí)者應(yīng)當(dāng)充分的利用已有的語言知識經(jīng)驗,合理地推導(dǎo)出具有相互聯(lián)系的意義,達(dá)到正確地理解句子,從而構(gòu)建適當(dāng)?shù)闹R結(jié)構(gòu),提高學(xué)習(xí)效果。另一方面,學(xué)習(xí)者容易忽視自身不可接受的表層編碼,對第二語言的正確理解產(chǎn)生阻礙。學(xué)習(xí)者需要將所接受到的第二語言信息與語言環(huán)境進(jìn)行結(jié)合,準(zhǔn)確地領(lǐng)悟到第二語言的特殊性與靈活性,及時獲得恰當(dāng)?shù)姆答?,形成系統(tǒng)的、全面的命題網(wǎng)絡(luò)。比如對某些標(biāo)記度高的語言現(xiàn)象需要反復(fù)地練習(xí)才能掌握好,而對標(biāo)記現(xiàn)象有意識地練習(xí),反過來又可以加速語言學(xué)習(xí)的進(jìn)程,防止語言僵化[3-4]。
2.2掌握好母語思維和文化知識,促進(jìn)母語正遷移
“二語認(rèn)知協(xié)同論”指出,在第二語言習(xí)得的言語活動中,遷移基本都是發(fā)生在母語和第二語言之間,所以在各種“遷移”中,母語對第二語言的遷移是最根本的內(nèi)容,母語會對學(xué)習(xí)者的第二語言認(rèn)知心理過程產(chǎn)生影響。
母語決定了一個人的基本思維方式和美學(xué)眼光,一個人外語水平的上限就是他母語水平的下限[5]。學(xué)好外語的前提是要打好母語的基礎(chǔ),因此學(xué)習(xí)者應(yīng)當(dāng)培養(yǎng)好其母語思維方式并掌握母語文化知識,正確地認(rèn)識和對待母語思維在外語學(xué)習(xí)當(dāng)中的作用,并通過母語負(fù)遷移作用去預(yù)見和解釋外語學(xué)習(xí)當(dāng)中所遇到的困難和阻礙。人類文化和思維的共性能夠提高外語學(xué)習(xí)者將第一語言知識技能轉(zhuǎn)化為外語知識技能的能力[6]。高一虹教授提出的生產(chǎn)性外語學(xué)習(xí)模式認(rèn)為母語和母語文化對外語學(xué)習(xí)起著積極的作用,強調(diào)母語文化和外語文化的互動和結(jié)合,使得母語能力和外語能力相互促進(jìn),同時對兩種文化的理解也在質(zhì)和量上也可以達(dá)到一個新的水平[7]。學(xué)習(xí)者若想學(xué)好第二語言,則先必須牢牢掌握母語文化知識,并正視母語思維在第二語言學(xué)習(xí)過程當(dāng)中的作用,促進(jìn)母語在第二語言學(xué)習(xí)過程當(dāng)中的正遷移作用。
2.3加強目的語文化修養(yǎng),降低語境制約作用
母語和目的語進(jìn)行結(jié)構(gòu)轉(zhuǎn)換時會受到它們語言規(guī)律本身和語境的制約。在外語學(xué)習(xí)的過程當(dāng)中,學(xué)習(xí)者需要對目的語的文化意義進(jìn)行深入理解,了解目的語民族所持有的語言風(fēng)格、價值觀和審美取向。對于目的語中一些本土概念或具有特別文化含義的詞匯,甚至有的含義在母語中完全空缺的概念或詞匯,學(xué)習(xí)者應(yīng)該通過個體的學(xué)習(xí)行為去進(jìn)行了解和記憶,例如觀看外國影視、閱讀外國雜志和期刊等,結(jié)合所呈現(xiàn)的語境等潛在的解釋因素,進(jìn)而達(dá)到理解和掌握這些特殊概念和詞匯的文化含義。有些目的語和母語的句子之間不僅在結(jié)構(gòu)上有著巨大的差異,而且在思維上、認(rèn)知觀念上也存在在較大差異,因此,加強目的語的文化修養(yǎng)是學(xué)好一門外語的必經(jīng)之路,它會使學(xué)習(xí)者在進(jìn)行語言形式和邏輯轉(zhuǎn)換時更加高效、準(zhǔn)確。
2.4不斷提高學(xué)習(xí)層次,增強話語示范作用
語言習(xí)得過程本身不是“監(jiān)察”,而是“示范”,話語示范既是一種“協(xié)同”認(rèn)知心理過程,并且體現(xiàn)在第二語言習(xí)得的三種學(xué)習(xí)層次上:(1)通過具體的經(jīng)驗學(xué)習(xí);(2)通過表征或符號學(xué)習(xí);(3)抽象學(xué)習(xí)[8]。也就是將學(xué)習(xí)者通過具體經(jīng)驗學(xué)習(xí)所獲得的的語言規(guī)則(表征)存儲在大腦的長時記憶中,當(dāng)語境中存在可以激活表征的符號時,學(xué)習(xí)者的認(rèn)知協(xié)同心理機制和話語示范同時作用于大腦的神經(jīng)網(wǎng)絡(luò),在命題網(wǎng)絡(luò)中提取相應(yīng)規(guī)則去感悟目的語的抽象概念。
在語言知識學(xué)習(xí)的過程中,學(xué)習(xí)者首先應(yīng)大量地接觸第二語言的實際話語,以便于在適當(dāng)?shù)臈l件下與認(rèn)知結(jié)構(gòu)中已有的母語知識相結(jié)合,再利用母語正遷移的作用,逐步地體會第二語言話語的組成規(guī)律,并自動地將其運用到相同類型語言形式的理解和表述當(dāng)中,從而增強學(xué)習(xí)者具體經(jīng)驗的學(xué)習(xí)。其次,學(xué)習(xí)者除了在課堂上認(rèn)真傾聽教師對語言規(guī)則的講解之外,還應(yīng)當(dāng)自覺地翻閱一些與語法規(guī)則相關(guān)的書籍,在結(jié)合自身已有的具體經(jīng)驗的基礎(chǔ)上,親自感悟語言當(dāng)中的規(guī)則,增強學(xué)習(xí)者自身對表征和符號的學(xué)習(xí),以便在進(jìn)行具體的言語實踐之前可以熟練地掌握相關(guān)的語言規(guī)則。再次,學(xué)習(xí)者要善于利用自己的邏輯推理能力,通過外語的單詞、短語、句子等抽象信息去獲取相應(yīng)的語言知識,加強學(xué)習(xí)者自身對抽象意義的學(xué)習(xí),并通過具體言語實踐進(jìn)行操練,從而形成一定的語言技能,強化協(xié)同心理機制,增強話語示范的作用,提高外語學(xué)習(xí)效率。
3結(jié)語
綜上,我們可以清楚的看到,豐國欣的“二語認(rèn)知協(xié)同論”重視將第二語言習(xí)得的本質(zhì)研究和第二語言習(xí)得的過程研究作為大腦認(rèn)知體系的構(gòu)成部分,即語言為什么可以習(xí)得、語言又是如何被習(xí)得的、以及習(xí)得過程中如何受到認(rèn)知心理機制的影響。
在飛速發(fā)展的當(dāng)今社會中,人們對外語能力的重視程度日益加深,外語逐步成為人們社會交際的必備技能之一,學(xué)習(xí)外語的重要性不言而喻,豐國欣的“二語認(rèn)知協(xié)同論”對外語學(xué)習(xí)指導(dǎo)的理論意義和實踐意義不覺地凸顯出來,是一種揭示二語習(xí)得的本質(zhì)和奧秘、幫助人們深入認(rèn)識二語習(xí)得的理論體系。因而將該理論自然地融合到我們的外語學(xué)習(xí)實踐當(dāng)中,會對學(xué)習(xí)者的外語學(xué)習(xí)產(chǎn)生較大幫助。我們深信,只要學(xué)習(xí)者在追求學(xué)習(xí)目標(biāo)時注重學(xué)習(xí)過程,不斷地從認(rèn)知協(xié)同的角度進(jìn)行可理解的語言輸入和言語實踐的有效輸出,經(jīng)過學(xué)習(xí)者的不懈努力之后,就可以真正地提高外語學(xué)習(xí)的效率,讓學(xué)習(xí)者獲得滿意的學(xué)習(xí)效果。
參考文獻(xiàn)
[1]豐國欣.第二語言認(rèn)知協(xié)同論[D].上海:華東師范大學(xué), 2006.
[2]豐國欣.第二語言認(rèn)知協(xié)同論[M].北京:高等教育出版社,2008.
[3]桂詩春.認(rèn)知和語言[J].外語教學(xué)與研究,1991(3):3-9+80.
[4]桂詩春.認(rèn)知與外語學(xué)習(xí)[J].外語教學(xué)與研究,1992(4): 2-9+80.
[5]潘文國.母語能力是外語學(xué)習(xí)的天花板[J].語言教育, 2013,1(03):2-8+32.
[6]劉亞樓,景淼淼.第二語言認(rèn)知與其母語文化理念研究[J].時代文學(xué)(下半月), 2014(11):113-114.
[7]高一虹.生產(chǎn)性雙語現(xiàn)象考察[J].外語教學(xué)與研究,1994 (1):59-64.
[8]Wolfe,P.2001.Brain Matters Translating Research into Classroom Practice[M].the Association for Supervision and Curriculum Development.(北京師范大學(xué)“認(rèn)知神經(jīng)科學(xué)與學(xué)習(xí)”國家重點實驗室腦科學(xué)與教育應(yīng)用研究中心翻譯.北京:中國輕工業(yè)出版社,2005年).
(責(zé)編:李慧娟)
作者簡介:邱芳(1995—),女,瑤族,廣西蒙山人,研究生,研究方向:課程與教學(xué)論(英語)。
指導(dǎo)老師:豐國欣(1964—),男,湖北浠水人,博士,教授,研究方向:對比語言學(xué)、二語習(xí)得、漢語國際教育等。