□ 朱翔宇
跨文化傳播研究起源于文化人類學(xué)。愛德華·霍爾提出“文化即傳播”的觀點(diǎn),并出版了《無聲的語言》一書,標(biāo)志著跨文化傳播成為一門獨(dú)立的學(xué)科。
美國跨文化傳播學(xué)者薩默瓦在《跨文化傳播》一書中給出了跨文化傳播的定義,“跨文化傳播是在不同文化背景的社會(huì)成員之間的人際交往與信息傳播活動(dòng),也涉及到各種文化要素在全球社會(huì)中遷移、擴(kuò)散、變動(dòng)的過程,及其對(duì)不同群體、文化、國家乃至人類共同體的影響”。
跨文化傳播主要研究不同文化背景中的個(gè)人、群體、組織、國家之間交往的特點(diǎn)和規(guī)律,不同文化之間的意義闡釋和理解,人類文化的創(chuàng)造、變遷和分野的進(jìn)程,還涉及到文化與民族心理的差異、跨文化語用研究、文化沖突與解決途徑、技術(shù)發(fā)展對(duì)文化的影響、文化的延續(xù)和變遷、傳播的控制和管理、民族文化自立與發(fā)展等諸多方面。本部分將從跨文化傳播研究以下幾個(gè)方向進(jìn)行綜述。
跨文化傳播話語權(quán)問題的研究?,F(xiàn)階段跨文化傳播代表作中較新的為英國語言學(xué)家阿德里安·霍利迪的《跨文化傳播與意識(shí)形態(tài)》。陳力丹在《認(rèn)識(shí)跨文化傳播》一文中認(rèn)為,霍利迪分析跨文化傳播時(shí)采用了全球性的、批判性的視角,并指出西方話語權(quán)的擠壓使得一些文化在傳播過程中被邊緣化或忽略,因此不能忽略社會(huì)、文化與人類互動(dòng)的多樣性和動(dòng)態(tài)性,將文化差異視為所有問題的根源。這種觀點(diǎn)從跨文化傳播的整體立場出發(fā),揭示了傳播過程中話語權(quán)分布不均的原因,對(duì)我國以及世界其他國家的傳播工作提供了方向。
對(duì)跨文化傳播形式的研究。鄧佳英在《跨文化傳播解讀》一文中指出,文化作為一種抽象的概念,其傳播需借助載體,而跨國、跨文化的文化傳播更加需要媒介與載體,并分別解釋電影文本、廣告在跨文化傳播過程中對(duì)推廣文化走向世界,發(fā)揮經(jīng)濟(jì)效益的重要作用。姜楠在《空間媒介觀下中國對(duì)法國跨文化傳播路徑研究》一文中,從空間媒介觀的視角,指出我國對(duì)法國跨文化傳播路徑有整體植入中國文化空間,在兩國文化持續(xù)流動(dòng)和交匯中文化因子的互構(gòu)、華人個(gè)體傳播過程中的個(gè)體表達(dá)等。由此可見,跨文化傳播的形式具有多樣性,主流媒體、互聯(lián)網(wǎng)新媒體平臺(tái)、網(wǎng)絡(luò)社交平臺(tái)以及跨文化的人際傳播都對(duì)跨文化傳播有著重要作用。
媒介技術(shù)的發(fā)展與革新。李舟、陳川在《試論媒介技術(shù)對(duì)跨文化傳播的影響》一文中指出,媒介技術(shù)的發(fā)展必定導(dǎo)致來自不同文化語境的傳播主體產(chǎn)生交集。且媒介技術(shù)加深了人們對(duì)于全球文化整體性的認(rèn)同,其產(chǎn)生與進(jìn)步為跨文化傳播的發(fā)展創(chuàng)造了可能性。而在媒介技術(shù)對(duì)文化傳播的具體作用形式方面,侯微在《論媒介技術(shù)對(duì)跨文化傳播的影響》一文中指出,媒介技術(shù)的演進(jìn)決定了跨文化傳播產(chǎn)生和發(fā)展的可能性,跨文化傳播格局的產(chǎn)生是媒介技術(shù)和社會(huì)環(huán)境共同作用的結(jié)果。侯微從橫向規(guī)律分析的角度指出,媒介技術(shù)改變了文化運(yùn)行的時(shí)空,構(gòu)造了交流模式并且影響著人類文化認(rèn)同。媒介技術(shù)為跨文化交流過程中信息的傳播、接收提供了技術(shù)基礎(chǔ)。
跨文化傳播與國家形象關(guān)系研究。韓磊在《國家形象的跨文化傳播分析》一文中指出,各國歷史環(huán)境與生活經(jīng)驗(yàn)的不同,促使各個(gè)國家和地區(qū)人民不同思維方式和行為方式的形成。在特定文化環(huán)境影響下,不同文化背景下的人會(huì)對(duì)同一文化產(chǎn)生不用的文化印象,其中可能就包括誤解和誤判。他還指出,我國對(duì)于中華文化的傳播過程中還存在著對(duì)于中國文化的運(yùn)用力度不足、新聞傳媒技術(shù)的發(fā)展有限等問題,導(dǎo)致中國文化輸出數(shù)量有限,無法有效展示五千年中華文化的魅力。劉新蘭在《新媒體環(huán)境下中國國家形象跨文化建構(gòu)探討》一文中,分析了我國跨文化傳播過程中國家形象塑造面臨的綜合國力、發(fā)展道路、意識(shí)形態(tài)、語言文化、媒介傳播能力等障礙,并在新媒體環(huán)境視角下闡述了國家形象塑造的新態(tài)勢,指出跨文化傳播過程中應(yīng)從多維視角塑造觸發(fā)國家形象。
美國跨文化傳播研究發(fā)展的研究。姜飛在《美國跨文化傳播研究形成發(fā)展的理論脈絡(luò)》一文中指出,對(duì)美國跨文化研究時(shí)期可以分為20世紀(jì)60年代之前的早期創(chuàng)立階段、20世紀(jì)70-80年代的學(xué)科建設(shè)規(guī)劃階段、70年代后期-90年代末的跨文化傳播學(xué)理深化階段、90年代末到現(xiàn)在的轉(zhuǎn)型與反思階段。其中,早期創(chuàng)立階段的代表性事件為霍爾發(fā)表《無聲的語言》為跨文化傳播學(xué)奠定了學(xué)科基礎(chǔ)。在阿爾弗雷德·史密斯的《傳播與文化》一文中,“跨文化傳播研究”首次作為傳播學(xué)研究著述的一部分出現(xiàn)。學(xué)科建設(shè)規(guī)劃階段的轉(zhuǎn)折標(biāo)志,國際傳播協(xié)會(huì)正式承認(rèn)“跨文化交際學(xué)”這一領(lǐng)域是傳播學(xué)的一個(gè)分支,并成立跨文化交際學(xué)分會(huì)。美國學(xué)者對(duì)于跨文化傳播的研究領(lǐng)域進(jìn)行了更深層次的劃分,產(chǎn)生了數(shù)十種國際上跨文化交際理論。
我國跨文化研究發(fā)展歷程的研究。關(guān)世杰在《中國跨文化傳播研究——十年回顧與反思》中,總結(jié)了我國跨文化傳播研究成果,并對(duì)我國跨文化傳播研究過程中的問題、重點(diǎn)進(jìn)行了概述。他總結(jié)出,現(xiàn)階段我國跨文化傳播進(jìn)一步探討了跨文化背景下人與人之間的交流、跨國文化交流以及我國少數(shù)民族中文化交流等問題。另外,目前的跨文化傳播研究還以跨學(xué)科的視角進(jìn)行多角度分析。
民族文化中心主義。李冉在《民族中心主義在跨文化交際中的表現(xiàn)》一文中指出,民族中心主義指的是在特定文化群體內(nèi),認(rèn)為本民族文化優(yōu)于其他民族文化的觀念,是文化概念上的自我中心主義。民族中心主義將本民族文化與其他文化進(jìn)行群體區(qū)分并對(duì)群內(nèi)偏袒而對(duì)群外持有偏見和歧視。一方面,民族中心主義的觀念會(huì)導(dǎo)致傳播本民族文化過程中傳播姿態(tài)的不平等,傳播效果大打折扣,甚至不利于世界范圍內(nèi)本民族文化的傳播與發(fā)展;另一方面,民族中心主義同時(shí)也大大阻礙了其他優(yōu)秀文化“引進(jìn)來”的進(jìn)程,對(duì)自身文化持有的高傲態(tài)度,不利于在全球化背景下本民族文化內(nèi)涵的豐富與擴(kuò)展。
文化相對(duì)主義。文化相對(duì)主義是與民族文化中心主義相對(duì)的研究。在現(xiàn)實(shí)生活中,一種文化中被認(rèn)為是正確的倫理實(shí)踐,但另一種文化就可能被認(rèn)為是錯(cuò)誤的。在文化相對(duì)論里,對(duì)和錯(cuò)可以通過對(duì)世界的考察來判斷。文化相對(duì)主義主張?jiān)u價(jià)某種文化不應(yīng)因文化差異而輕視、歧視,而是要從政治、經(jīng)濟(jì)、社會(huì)、科技、宗教等特定環(huán)境進(jìn)行。羅雪在《文化相對(duì)主義積極性與局限性研究》一文中指出,文化相對(duì)主義對(duì)國家層面民族平等、多民族國家處理內(nèi)部民族關(guān)系、促進(jìn)多元文化發(fā)展有著積極作用,但同時(shí)文化相對(duì)主義也存在其局限方面,例如文化相對(duì)主義在提倡尊重差異的同時(shí)過分強(qiáng)調(diào)文化自覺的作用,使得部分民族對(duì)本民族文化過度自信以至于發(fā)展自負(fù),一定程度上反而產(chǎn)生極端的民族或種族優(yōu)越感的產(chǎn)生。
文化偏見、文化歧視。Mette van der Heide在《國際新聞報(bào)道中經(jīng)濟(jì)依賴與媒體偏見的關(guān)系——基于四家歐洲報(bào)紙對(duì)中美貿(mào)易戰(zhàn)的報(bào)道》一文中探討了國際新聞制作中國家間經(jīng)濟(jì)往來與媒體偏見的關(guān)系,分析了有關(guān)國家經(jīng)濟(jì)依存度與媒體報(bào)道積極或消極程度的關(guān)系;并提出,意識(shí)形態(tài)的差異造成了一些國家對(duì)中國的媒體偏見和不信任態(tài)度。一方面,國際社會(huì)對(duì)我國的文化偏見、文化歧視、刻板印象,不利于中國故事走向世界;另一方面,若對(duì)其他民族文化持有偏見,也會(huì)阻礙中華文化在新時(shí)代下新內(nèi)涵的產(chǎn)生。
語言碼轉(zhuǎn)換的歧義。趙啟正在《跨文化傳播中的話語力問題》一文中提及,傳播者應(yīng)該對(duì)國家話語中的關(guān)鍵詞進(jìn)行精準(zhǔn)的翻譯。他強(qiáng)調(diào),篩選創(chuàng)新傳播匯總的詞匯和語句,選取合適表達(dá)手法以及時(shí)機(jī)等因素都應(yīng)被傳播者考慮。這要求譯者在跨文化傳播中,一方面要掌握外國語言,一方面還需了解外國文化內(nèi)涵。因此,在跨文化傳播過程中,傳播者應(yīng)重視不同文化之間因文化體系、生活習(xí)慣、宗教信仰而產(chǎn)生的不同,并在語言碼轉(zhuǎn)換的過程中掌握翻譯等語言技能,防止語言轉(zhuǎn)換中歧義的產(chǎn)生。
增強(qiáng)人民文化自信。趙潔在《文化自信與跨文化傳播之間的關(guān)系》一文中分析,文化自信決定了跨文化傳播維度,同時(shí)跨文化傳播能夠增強(qiáng)文化自信。文化自信要求跨文化傳播必須緊扣價(jià)值觀傳播路,要求跨文化傳播內(nèi)容與形式要多樣,要求跨文化傳播要堅(jiān)持“本土化”原則,文化自信要求跨文化傳播要堅(jiān)持“人人參與”原則。武海波在《跨文化傳播視域下文化自信的建構(gòu)》一文中分析了增強(qiáng)文化自信的路徑,認(rèn)為應(yīng)彰顯中華文化的獨(dú)特價(jià)值,激發(fā)文化生命力,同時(shí)廣泛借鑒外國優(yōu)秀文化成果和文化成就。這一觀點(diǎn)揭示了人民內(nèi)部的文化自信對(duì)于跨文化傳播的重要意義,并指出了兩者相互作用的關(guān)系。
文化軟實(shí)力的增強(qiáng)與內(nèi)涵的豐富。王曉軍在《文化認(rèn)同視角下中國文化軟實(shí)力建設(shè)研究》一文中指出,現(xiàn)階段我國軟實(shí)力建設(shè)實(shí)現(xiàn)了社會(huì)主義核心價(jià)值觀廣泛弘揚(yáng),文化產(chǎn)業(yè)等公共服務(wù)體系進(jìn)一步完善繁榮,文化領(lǐng)域交流日益頻繁,影響力水平不斷增強(qiáng),人民整體民族認(rèn)同感增強(qiáng)等成就,但仍然存在著傳播渠道有待完善、凝聚力仍需進(jìn)一步增強(qiáng)、核心價(jià)值觀認(rèn)同基礎(chǔ)還需鞏固等問題。增強(qiáng)跨文化傳播中的國際話語權(quán)和影響力,提升我國文化的傳播效果,內(nèi)容上要弘揚(yáng)我國優(yōu)秀傳統(tǒng)文化,不斷創(chuàng)新內(nèi)容,思想上要增強(qiáng)全民族文化認(rèn)同感,提升文化自信,同時(shí)傳播過程中要注意傳播方式的創(chuàng)新,以廣大世界人民喜聞樂見的新形勢、新語態(tài)講述中國故事
國家修辭與國家關(guān)鍵話語。趙啟正在《跨文化傳播中的話語力問題》一文中指出,提升文化傳播話語力,應(yīng)在新聞傳播中善于用事實(shí)反駁謊言,合理運(yùn)用國家修辭與國家關(guān)鍵話語,通過精準(zhǔn)的翻譯準(zhǔn)確闡釋傳播內(nèi)容,用文化中的共性彌合文化差異并簡歷廣泛良好的國際公共關(guān)系。國家修辭、關(guān)鍵話語以及跨文化傳播過程中的具體方法,為我國在跨文化傳播過程中話語權(quán)的提升提供了思路與發(fā)展方向。
建立現(xiàn)階段我國跨文化傳播發(fā)展新方法論。孟建在《跨文化傳播理念與方法的嬗變》指出,現(xiàn)階段我國跨文化傳播仍然存在著缺乏多元共生的理念,缺乏雙向交流平衡模式,尚未形成國際話語表達(dá)體系,缺乏精準(zhǔn)有效的傳播方略等問題;并指出我國現(xiàn)階段跨文化傳播應(yīng)當(dāng)建立多元邏輯、多元共生、多元共識(shí)的跨文化傳播認(rèn)識(shí)論和方法論,要遵從傳播規(guī)律,增強(qiáng)跨文化傳播的有效性,要將構(gòu)建全媒體傳播矩陣作為跨文化傳播的重點(diǎn),要注重與國際組織合作共同開展國際文化交流。此種觀點(diǎn)針對(duì)我國現(xiàn)階段跨文化傳播中存在的問題,給出了提升我國國際話語權(quán)、文化影響力的具體方法。
現(xiàn)階段跨文化傳播過程中仍存在文化差異、文化偏見、國際話語權(quán)分布不均等許多問題,跨文化傳播是一項(xiàng)多學(xué)科、多領(lǐng)域的研究。宏觀上,提升我國傳播中的國際話語權(quán),實(shí)現(xiàn)中外文化的友好和諧交流,一方面需要不斷提升國家硬實(shí)力,為我國文化傳播提供堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ);另一方面,需要在不斷發(fā)揚(yáng)中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的同時(shí)廣泛學(xué)習(xí)優(yōu)秀外來文化,增強(qiáng)人民對(duì)文化自信、文化認(rèn)同感。微觀上,跨文化傳播過程中具體方法的運(yùn)用也值得注意,不斷發(fā)展新媒介技術(shù),注重跨文化傳播中的語言翻譯轉(zhuǎn)換,運(yùn)用世界人民喜聞樂見的文化形式等,都對(duì)我國在跨文化傳播中講好中國故事有著重要意義。