邱田
摘要:通過(guò)整體性、全局性地梳理海外中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)研究的學(xué)術(shù)脈絡(luò),可以發(fā)現(xiàn)中國(guó)文學(xué)在世界的位置、影響及其變遷,在多元對(duì)話和文化雜糅中探索對(duì)中國(guó)文學(xué)新的認(rèn)同,建立一種可行的研究范式發(fā)掘、重建其學(xué)術(shù)譜系?!队⒄Z(yǔ)世界中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)研究綜論》從學(xué)科史層面對(duì)1960年代以降的海外中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)研究進(jìn)行爬梳,在課題史里展開(kāi)文學(xué)研究與研究史的對(duì)話,試圖建立一種基于“打通”和“不隔”的對(duì)話倫理基礎(chǔ)上的問(wèn)題與方法、思路及可能。其既關(guān)注歷史脈絡(luò)中海外研究推動(dòng)的學(xué)術(shù)轉(zhuǎn)型和范式轉(zhuǎn)移,亦關(guān)注在文化旅行與文化混合里所傳遞的中國(guó)文本同中國(guó)經(jīng)驗(yàn),這種雙向關(guān)照不僅能把中國(guó)帶進(jìn)世界,亦能將世界帶進(jìn)中國(guó)。
關(guān)鍵詞:海外中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)研究;學(xué)科史;研究范式
1814年法蘭西學(xué)院第一次設(shè)立漢學(xué)教授席位,1908年漢學(xué)家伯希和率探險(xiǎn)隊(duì)到達(dá)敦煌,1918年魯迅在《新青年》雜志發(fā)表第一篇白話小說(shuō)《狂人日記》,1961年夏志清在美國(guó)出版《中國(guó)現(xiàn)代小說(shuō)史》……隨手?jǐn)X取幾個(gè)歷史節(jié)點(diǎn)即可知曉,西方漢學(xué)的誕生早于中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)。若視《中國(guó)現(xiàn)代小說(shuō)史》為發(fā)軔之作,則海外中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)研究迄今已走過(guò)了一甲子。從篳路藍(lán)縷到自成一格,中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)研究?jī)叭怀蔀楹M鉂h學(xué)的重要一環(huán)。無(wú)論是作為方法抑或理論,作為知識(shí)抑或參照,也無(wú)論其間纏繞的是話題還是問(wèn)題,隨后產(chǎn)生的是爭(zhēng)議還是增益,海外中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)研究與中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)的發(fā)展始終相伴相生,互識(shí)互補(bǔ)。然而與傳統(tǒng)的傳教士漢學(xué)相比,與曾經(jīng)占據(jù)主流的古典漢學(xué)相比,海外中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)研究的學(xué)科面貌仍不真切,這種“鏡內(nèi)映花,燈邊生影”的朦朧狀態(tài)意味著學(xué)術(shù)脈絡(luò)尚未廓清,亟待能夠聯(lián)通中西的解人為我們騎驛通郵,梳理出一個(gè)全面的、整體的學(xué)術(shù)譜系?!队⒄Z(yǔ)世界中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)研究綜論》(以下簡(jiǎn)稱《綜論》)的出版適時(shí)地回應(yīng)了這一需求,展示了如何從地緣與學(xué)緣、觀點(diǎn)與方法、外部與內(nèi)部等多重路徑進(jìn)入海外中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)研究,怎樣從全局性的學(xué)科史層面把握其研究脈絡(luò)與學(xué)術(shù)走向,又何以在其內(nèi)部展開(kāi)文學(xué)與歷史、文學(xué)研究與研究史、課題史與學(xué)科史的對(duì)話。《綜論》不止是一部關(guān)于海外中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)研究的小百科全書(shū),我們還可由此探索海外中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)研究的一種思路與可能,為后來(lái)者提供一種可行的研究范式。本文聚焦于海外研究的整體性脈絡(luò),相關(guān)討論主要圍繞英語(yǔ)世界的研究而展開(kāi)(這也是目前海外中國(guó)文學(xué)研究的主體),希冀通過(guò)探討進(jìn)一步反思中西文學(xué)關(guān)系,進(jìn)而對(duì)重構(gòu)中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)研究的學(xué)術(shù)譜系有所助益。
一 ?全景與特寫(xiě):學(xué)科史與課題史的立體對(duì)話
“所謂‘文學(xué),不僅限于學(xué)院規(guī)劃的紙上文章,而是一種應(yīng)答并改變世界的方法,一種石破天驚的活力,一種無(wú)中生有的發(fā)明?!雹僮浴拔膶W(xué)革命”肇始,革命與啟蒙的聲音此起彼伏,中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)與百年中國(guó)的命運(yùn)連枝同氣。梁?jiǎn)⒊瑢?duì)“小說(shuō)革命”的鼓吹,魯迅對(duì)“文學(xué)何為”的思考,背后無(wú)不隱伏著外來(lái)影響及其本土轉(zhuǎn)化——無(wú)論這影響是來(lái)自東洋或是西洋。如果中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)自身即代表“一種現(xiàn)代建制”,可被視為“一種新的知識(shí)秩序的生成”,那么厘清中西文學(xué)的交互關(guān)系,梳理海外中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)研究的內(nèi)在理路,就勢(shì)必關(guān)乎中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)的本體研究,即《綜論》所提出的“現(xiàn)代文學(xué)是什么?現(xiàn)代是什么?文學(xué)又是什么?”②事實(shí)上,如果缺失了對(duì)現(xiàn)代文學(xué)本體研究的關(guān)注、核心要義的思考,關(guān)于海外中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)研究的總覽就可能淪為僅具參考價(jià)值的資料匯編,難以為中國(guó)文學(xué)的發(fā)展與學(xué)術(shù)研究的轉(zhuǎn)型提供更多鏡鑒。
李歐梵先生在《綜論》序言中對(duì)于中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)研究是否應(yīng)當(dāng)作為海外漢學(xué)組成部分的猶疑態(tài)度,或可從一定程度上說(shuō)明海外中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)研究的尷尬處境。徘徊于漢學(xué)、中國(guó)學(xué)、東方學(xué)之間,從意識(shí)形態(tài)色彩濃厚的“區(qū)域研究”轉(zhuǎn)向“文化研究”,海外中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)研究的學(xué)科定位始終有一種“妾身未分明”的尷尬。③國(guó)內(nèi)現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)專業(yè)的學(xué)者每每在具體課題下與海外學(xué)者展開(kāi)對(duì)話,大多未將“海外”作為一種總體性的思路或方法;比較文學(xué)或外語(yǔ)專業(yè)的學(xué)者往往關(guān)注更具有當(dāng)代性的中國(guó)文學(xué)海外傳播或譯介,較少涉及中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)的歷史傳統(tǒng)。雖然海外中國(guó)文學(xué)研究整體性的回顧與總覽如此重要,但始終未能有專著對(duì)此開(kāi)展總體性研究。由此,《綜論》的出現(xiàn)才更加令人欣喜。之所以不避煩瑣地重申中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)的建制特點(diǎn),回顧海外中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)研究變動(dòng)的學(xué)科屬性,恰是為了帶著問(wèn)題意識(shí)進(jìn)入對(duì)《綜論》的探討:作者究竟秉持何種對(duì)話倫理?如何構(gòu)建闡釋框架?提供了一種怎樣的研究范式?對(duì)于后來(lái)研究者有何啟示?
通覽全書(shū),《綜論》始終秉承一種開(kāi)放包容乃至溫柔敦厚的寫(xiě)作態(tài)度,對(duì)1960年代以降英語(yǔ)世界的中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)研究兼容并包,幾乎囊括所有知名學(xué)者和重要著作,呈現(xiàn)出百科全書(shū)式的深遠(yuǎn)與廣博?;蛟S有人以為中和持平的態(tài)度未必是研究的要義,筆者卻以為,具體論題的爭(zhēng)鳴自然可以鋒芒畢露,但對(duì)學(xué)科史研究尤其是海外漢學(xué)的研究而言,這種溫柔敦厚的寫(xiě)作態(tài)度尤為重要。須知中西之間存在立場(chǎng)差異、意識(shí)形態(tài)分歧乃至于話語(yǔ)權(quán)力的差序格局,其間展開(kāi)的對(duì)話始終存在隱而不發(fā)的張力,如果沒(méi)有一種“理解之同情”,恐怕很難與之進(jìn)行有效的對(duì)話與平等的交流,更無(wú)法客觀評(píng)價(jià)海外研究的洞見(jiàn)與不見(jiàn)。譬如夏志清對(duì)魯迅的武斷評(píng)價(jià)眾所周知,其政治立場(chǎng)更加劇了偏頗的程度,基于溫和包容的態(tài)度方能看到造成這一現(xiàn)象的意識(shí)形態(tài)之外的地緣因素。④在“文學(xué)史的多元重構(gòu)”這一專題中,作者正是以“理解之同情”肯定了夏志清《中國(guó)現(xiàn)代小說(shuō)史》在彼時(shí)彼地的開(kāi)創(chuàng)性意義。⑤隨后在“詩(shī)史的辯證和變奏”專題中,作者又對(duì)陳寅恪的原文詳加征引,直言只有“表一種之同情,始能批評(píng)其學(xué)術(shù)之是非得失?!雹捱@種平等尊重的態(tài)度隱含著全書(shū)秉持的對(duì)話原則即對(duì)話者“大可以和而不同,不必同聲一致”,因?yàn)椤啊暫苋菀鬃優(yōu)椤畣握{(diào)的同義詞和婉曲話的。”⑦
摒棄了編年體式的時(shí)間軸陳列,也未采取傳統(tǒng)的文體式分類,《綜論》以九個(gè)專題研究搭建起整體性的詮釋框架,將全景式統(tǒng)攝與特寫(xiě)式鏡頭并置,在歷史脈絡(luò)里展開(kāi)學(xué)科史與課題史的對(duì)話。例如在全景式統(tǒng)攝中我們可以俯瞰“現(xiàn)代性”在現(xiàn)實(shí)主義、抒情傳統(tǒng)、都市文化、乃至鴛鴦蝴蝶派之間的徘徊往復(fù),而特寫(xiě)式鏡頭下我們又可以聚焦安克強(qiáng)、賀蕭、彭慕蘭、葉凱蒂等人關(guān)于現(xiàn)代性與“上海妓女”這個(gè)特定群體關(guān)聯(lián)性的具體論述。⑧九個(gè)專題匯集了海外中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)研究的熱點(diǎn),也包含對(duì)國(guó)內(nèi)現(xiàn)代文學(xué)發(fā)展產(chǎn)生過(guò)重要影響的議題?!毒C論》將海外研究的熱點(diǎn)如關(guān)于上海、晚清等的研究囊括其中,將性別議題的特色、通俗文學(xué)的濫觴、左翼文學(xué)的探索悉數(shù)匯集,此外還關(guān)注了華語(yǔ)文學(xué)和視覺(jué)文本的學(xué)術(shù)轉(zhuǎn)向。因而名為專題研究,實(shí)則具有超越性,從學(xué)科史層面全方位、立體化地梳理總結(jié),通過(guò)外在時(shí)空與內(nèi)在理路的交織連綴起學(xué)科意識(shí)、文學(xué)思潮、研究范式、理論轉(zhuǎn)向、社會(huì)現(xiàn)實(shí)和文化史觀等多重面相。這種多重面相的立體式對(duì)話在“跨語(yǔ)際的文化實(shí)踐”專題中尤為明顯,不但勾勒出文化旅行和翻譯實(shí)踐的歷史脈絡(luò),也試圖厘清政治、理論與現(xiàn)實(shí)之間的復(fù)雜關(guān)聯(lián)。專題在立體式的學(xué)科史框架內(nèi)梳理了海外中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)研究的四條路徑,重審全球化背景下文學(xué)與歷史的對(duì)話關(guān)系;在特寫(xiě)式聚焦中則從細(xì)微處辨析了學(xué)者周蕾的跨文化探索與李歐梵的文化研究的路徑差異,指出前者屬于人類學(xué)工作,而后者則傾心于歷史學(xué)。⑨
在海外中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)研究紛繁蕪雜的線索之中如何進(jìn)行總體性、全局性的把握?概而言之,這種總體性研究需要提供的應(yīng)當(dāng)不止于“知識(shí)”而更是“體驗(yàn)”,不限于“研究”而更有“對(duì)話”。而《綜論》苦心孤詣想要建立的研究范式恰恰是一種中西之間跨語(yǔ)際、跨文化的對(duì)話倫理,這其中既包含對(duì)話模式,也隱含對(duì)話資源、對(duì)話背景甚至對(duì)話心境。只有知曉對(duì)話資源,熟悉對(duì)話背景,深入體會(huì)對(duì)話心態(tài),充分理解對(duì)話語(yǔ)境,才能在此基礎(chǔ)上構(gòu)建對(duì)話倫理,在眾聲喧嘩之中把握學(xué)術(shù)動(dòng)向。
二 ?打通與不隔:古今中西之間的互識(shí)與互釋
《綜論》致力于構(gòu)建的對(duì)話倫理離不開(kāi)全球化背景下多元文化與文學(xué)立場(chǎng)的交疊,離不開(kāi)彼此的尊重與互通,需要有“社群中人我交互定義、安頓彼此位置的過(guò)程”,從“折沖群己、出入眾聲的對(duì)話性”中“不僅預(yù)留對(duì)方的立場(chǎng),并不斷與自我對(duì)話?!雹庠谶@種對(duì)話中,讀者不可避免地會(huì)關(guān)注中西之間話語(yǔ)權(quán)力的差異性,想到??玛P(guān)于知識(shí)生產(chǎn)與權(quán)力分配的論述。需要指出的是,學(xué)術(shù)與政治的彼此拉鋸正是海外漢學(xué)的真實(shí)形態(tài),只有在這種“政治和學(xué)術(shù)無(wú)窮辯難的線索和語(yǔ)境中對(duì)其進(jìn)行定位”,才能清醒地“認(rèn)識(shí)海外中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)研究的歷史與狀況”11,因?yàn)楫吘埂皩W(xué)者們開(kāi)會(huì)討論文學(xué)問(wèn)題不同于外交家們開(kāi)會(huì)談判,訂立條約?!?2
對(duì)于這種文化交互的對(duì)話過(guò)程,霍米·巴巴(Homi K. Bhabha)提出“第三空間”(Third Space)理論,認(rèn)為處于弱勢(shì)地位的第三世界文化在對(duì)霸權(quán)文化的抵抗中同時(shí)具有文化上的反滲透13,而德里克(Arif Dirlik)則認(rèn)為“不要把東方主義視作歐洲現(xiàn)代性的土產(chǎn)品,而要將其視作那些‘接觸地帶(Contact Zone)的產(chǎn)物?!?4唐麗園(Karen Thornber)又提出“接觸星云”(Contact Nebulae)的概念,認(rèn)為對(duì)話者之間的接觸有如邊界模糊的“星云”(nebulae/nebulas)而非界限清晰的“區(qū)域”(zone),且這種“星云”纏繞于“讀者”“作者”“文本”“語(yǔ)言”等不同領(lǐng)域之間。15其實(shí)無(wú)論“第三空間”“接觸地帶”抑或“接觸星云”,這些理論都是為了闡釋文學(xué)與歷史、文學(xué)研究與研究史之間的辯證關(guān)系。但或如??滤?,“眾所周知,頗為前衛(wèi)的理論最終卻是無(wú)所不包,最終整體化和重蹈舊路。我們被告知的最‘迫切需要的理論,在我們這個(gè)彌散化和專門化的時(shí)代里卻是缺乏‘希望的?!?6
因此,相較令人眼花繚亂的西方理論名詞,筆者更愿借用錢鐘書(shū)先生簡(jiǎn)潔卻意涵深厚的“打通”與“不隔”來(lái)進(jìn)行闡釋。所謂“打通”,實(shí)為融會(huì)貫通,亦為跨學(xué)科、跨語(yǔ)際、跨文化,譬如既可“以中國(guó)文學(xué)與外國(guó)文學(xué)打通”,也可“以中國(guó)詩(shī)文詞曲與小說(shuō)打通”,目的皆是“‘打通而拈出新意?!?7換言之,“打通”是構(gòu)建一種對(duì)話倫理,在古今中西的文化之間尋找普遍性與獨(dú)特性,抉發(fā)人類共同的詩(shī)心與文心。而“不隔”近于美學(xué)上的“傳達(dá)”說(shuō)(Theory of Communication),也就是王國(guó)維所說(shuō)的“語(yǔ)語(yǔ)都在目前,便是不隔”,它“不是一樁事物,不是一個(gè)境界,是一種狀態(tài)(state),一種透明洞澈的狀態(tài)”即“作者所寫(xiě)的事物和境界得以無(wú)遮隱地暴露在讀者的眼前?!?8簡(jiǎn)言之,“不隔”是“打通”之后無(wú)有阻隔的狀態(tài),是跨越語(yǔ)言、文化、心理差異進(jìn)行對(duì)話進(jìn)而互識(shí)互釋。
《綜論》的寫(xiě)作始終秉承了這一對(duì)話倫理,《緒論》中所提出的幾組概念正是致力于“打通”以獲得“不隔”。作者在“地緣與學(xué)緣”中指出了因地緣因素帶來(lái)的“正統(tǒng)中心的價(jià)值觀念”所形成的另一種對(duì)“邊緣”的壓抑,在“觀點(diǎn)與方法”中提出了研究者只重視觀點(diǎn)卻忽視其背后的學(xué)術(shù)理念和方法,在“外部與內(nèi)部”中關(guān)注了全球化之下海外資源與本土傳統(tǒng)新的對(duì)話關(guān)系。19針對(duì)這些對(duì)話的壁壘與隔膜,《綜論》特別注重不同地緣與學(xué)緣間知識(shí)體系和政治立場(chǎng)的差異,如《小說(shuō)史》寫(xiě)作背景下的“學(xué)術(shù)離散”,通俗文學(xué)研究在海外的勃興;竭力揭示觀點(diǎn)背后的論證過(guò)程與歷史語(yǔ)境,如夏濟(jì)安左翼文學(xué)研究背后的“五四”情結(jié),韓南對(duì)傳教士小說(shuō)和翻譯小說(shuō)“五四史前史”的發(fā)掘;重新思考海外與本土融合中對(duì)學(xué)術(shù)轉(zhuǎn)型的推動(dòng),如史書(shū)美創(chuàng)立“半殖民主義”對(duì)西方理論的修正,王德威重提“抒情傳統(tǒng)”對(duì)中國(guó)文論的傳承等。
縱觀全書(shū),我們可以看到致力于“打通”的幾種路徑。首先,在同一課題內(nèi)往往注重“打通”海外研究與本土研究,不但注重同時(shí)期的交流對(duì)話,也關(guān)注歷時(shí)性的隔空互動(dòng)。例如王德威的《當(dāng)代小說(shuō)二十家》推出之后很快引發(fā)了國(guó)內(nèi)學(xué)界對(duì)于“世界華語(yǔ)文學(xué)版圖”的討論,因而將同時(shí)期郜元寶的批評(píng)文章也一并列出。20又如劉禾的“跨語(yǔ)際實(shí)踐”研究引起了國(guó)內(nèi)學(xué)者對(duì)其“關(guān)鍵詞研究”傾向的批評(píng),陳平原、王彬彬等學(xué)者先后發(fā)表商榷性文章,在一段時(shí)期內(nèi)形成往復(fù)對(duì)話。21
其次,注意“打通”地緣或?qū)W緣,呈現(xiàn)同一地緣之內(nèi)學(xué)術(shù)觀點(diǎn)的差異性或矛盾性。由于身份、性別和知識(shí)觀念的差異,海外中國(guó)文學(xué)研究者之間也存在抵牾分歧的情況。如在對(duì)北島詩(shī)歌的評(píng)價(jià)方面奚密、周蕾對(duì)宇文所安提出了批評(píng),在影視研究領(lǐng)域張英進(jìn)對(duì)裴開(kāi)瑞和卡普蘭的觀點(diǎn)予以批駁,《綜論》指出引發(fā)這種批評(píng)的原因正是研究者立足西方本位、對(duì)中國(guó)的歷史語(yǔ)境缺少“理解之同情”。22
再次,在同一研究脈絡(luò)中適當(dāng)引入研究時(shí)段之外、學(xué)科領(lǐng)域之外、英語(yǔ)世界之外的研究,注重“打通”不同的語(yǔ)言、學(xué)科和時(shí)空。在討論女性生存空間時(shí)參照了胡曉真的《才女徹夜未眠:近代中國(guó)女性敘事文學(xué)的興起》,又以高彥頤“封建社會(huì)盡是祥林嫂嗎”的詰問(wèn)展現(xiàn)“五四”史觀之外的女性面相。23這兩位學(xué)者的研究領(lǐng)域雖然隸屬古代文學(xué),但“打通”之后更有助于讀者理解女性生存空間的多樣性。又如通俗文學(xué)的討論中引用了日本學(xué)者千野拓政的《亞文化與青年感性的變化》一文以說(shuō)明東亞城市文化的共性。24此外《綜論》數(shù)次引用葛兆光、李孝悌、黃克武、王晴佳等歷史學(xué)者的觀點(diǎn),試圖將思想史、文化史與文學(xué)史融為一爐,實(shí)現(xiàn)跨學(xué)科的對(duì)話。
最后,針對(duì)同一作者的研究,盡量打通作者、讀者、文本、學(xué)界評(píng)價(jià)等多個(gè)領(lǐng)域。以周蕾為例,出生于中國(guó)香港兼具女性身份使她從地域和性別角度獲取了研究靈感,又將這種體悟轉(zhuǎn)化為研究特色,體現(xiàn)出海外中國(guó)文學(xué)研究主體的身份、性別要素與學(xué)術(shù)研究之間的有機(jī)聯(lián)系;同時(shí),《綜論》還注意到周蕾兩極分化的學(xué)界評(píng)價(jià),李歐梵對(duì)周蕾“站在邊緣對(duì)抗主流”的肯定與國(guó)內(nèi)理論界對(duì)于周蕾的批評(píng)相互映襯,呈現(xiàn)出這位華裔批評(píng)家立體而豐富的形象,也顯示了海外與本土之間不盡一致的評(píng)價(jià)標(biāo)準(zhǔn)與研究視角。25
三 ?賦魅與祛魅:西方理論與中國(guó)資源的關(guān)聯(lián)
如果說(shuō)“不隔”是要使迷霧“消溶為一片純潔的空明”,需要“撥云霧而見(jiàn)青天”方不至有“隔霧看花之恨”,26那么我們就不得不追問(wèn):中國(guó)文學(xué)如何與西方理論“接枝”?“全球化”或“世界中”的中國(guó)文學(xué)和語(yǔ)言的主體性何在?這樣的發(fā)問(wèn)自然難有定于一尊的答案,但通過(guò)“多地”與“多音”的眾聲喧嘩,以不同維度、不同體驗(yàn)、不同路徑所構(gòu)建的話語(yǔ)空間或許更能體現(xiàn)中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)的復(fù)雜意涵?!毒C論》中存在三條不同觀點(diǎn)的線索,通過(guò)彼此對(duì)讀恰好能夠形成某種具有啟發(fā)意義的互文。
第一條線索來(lái)自李歐梵。他為《綜論》所作的序言題為《中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)研究和“理論”語(yǔ)言》,文中既對(duì)西方理論的適用性始終持保留態(tài)度,也積極肯定理論的有益性。他認(rèn)為理論的作用是“用來(lái)增廣我的見(jiàn)識(shí),刺激我的思考”“可以帶出新的問(wèn)題,有時(shí)也為我的學(xué)術(shù)研究提供靈感,或作為背后的參照”,強(qiáng)調(diào)“理論可以‘缺席”但“絕不能掛帥”。27第二條線索來(lái)自王德威。他批評(píng)海外中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)研究中那些“一魚(yú)兩吃”的“理論買辦”,認(rèn)為他們是將“文化批評(píng)當(dāng)作文化拼盤(pán)的下焉者”,28而他倡導(dǎo)的“抒情傳統(tǒng)”正是“通約”中國(guó)文論與西方理論的一次嘗試,將“抒情傳統(tǒng)”與“現(xiàn)代性”相結(jié)合以“打破西方理論的我執(zhí)境界,活絡(luò)對(duì)中國(guó)文學(xué)的自身理解,通過(guò)反思并重返中國(guó)文學(xué)傳統(tǒng)的語(yǔ)境,呈現(xiàn)中國(guó)現(xiàn)代主體的多重面貌?!?9第三條線索來(lái)自《綜論》的作者。他們認(rèn)為“西學(xué)并不外于我、優(yōu)于我”,因此才要“突破所謂的內(nèi)外界限,把看似外援的東西內(nèi)化成自我的組織”,30提出把理論“視為一個(gè)從未定性的、且充滿爭(zhēng)議的話語(yǔ)空間來(lái)對(duì)待”使其“從凝固變?yōu)榛瑒?dòng)”,從而凸顯批評(píng)家的批評(píng)意識(shí)。31
海外的兩位研究者中,李歐梵有感于當(dāng)下人文精神的衰落,對(duì)輕松游走于中西兩個(gè)語(yǔ)境當(dāng)中的學(xué)者如王國(guó)維、錢鐘書(shū)等傾慕不已。他認(rèn)為《綜論》不可避免地受到理論語(yǔ)言的影響,又指出第一章與第六章并未完全被理論“籠罩”。(有趣的是,這兩章恰恰對(duì)應(yīng)兩位作者所擅長(zhǎng)的研究領(lǐng)域)王德威主編的《哈佛新編中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)史》從《管錐編》中擷取靈感,希望能“由小見(jiàn)大,引譬連類”。從“抒情傳統(tǒng)”到“史蘊(yùn)詩(shī)心”,他念茲在茲的是如何將中國(guó)傳統(tǒng)文論進(jìn)行現(xiàn)代轉(zhuǎn)化,對(duì)中國(guó)本土文論始終充滿信心,甚至認(rèn)為西方理論也未必能夠做出相應(yīng)的回應(yīng)。32作為本土研究者的代表,《綜論》作者的關(guān)注重點(diǎn)不在于中國(guó)文論是否能夠與西方理論通約,而在于這種比較能夠帶來(lái)哪些新的見(jiàn)解與指向、機(jī)遇和挑戰(zhàn)。33如果說(shuō)在“后現(xiàn)代”語(yǔ)境下,李歐梵面對(duì)全球化看到了中國(guó)文學(xué)與學(xué)術(shù)研究的語(yǔ)言危機(jī),那么《綜論》的作者則視其為挑戰(zhàn)與機(jī)遇,指出“邊緣也不妨成為一種學(xué)術(shù)策略”,認(rèn)為“全球?qū)W術(shù)資源的流通、共享,為中國(guó)學(xué)術(shù)轉(zhuǎn)型提供了契機(jī)和可能。”34無(wú)獨(dú)有偶,當(dāng)西方的比較文學(xué)學(xué)科理論建設(shè)在“后真相”時(shí)代陷入停滯狀態(tài)時(shí),我國(guó)的研究者則視其為一種并轡前行的機(jī)會(huì)。35這種共通的樂(lè)觀是否代表了一種共有的文化自信?抑或這個(gè)時(shí)代的中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)海外研究與中國(guó)比較文學(xué)同樣處于“世界中”而同氣連枝?
《綜論》中提供的三條線索無(wú)需分出高下優(yōu)劣,我們更應(yīng)關(guān)注不同線索之間的纏繞糾葛及其所透露的學(xué)術(shù)動(dòng)向。在不斷地賦魅又袪魅的過(guò)程中,西方理論與中國(guó)資源的交互關(guān)系始終處于一種變動(dòng)不居的狀態(tài)。丹穆若什(David Damrosh)明確提出“世界文學(xué)”是一種閱讀模式,是在傳播和翻譯中受益的作品。36由此看來(lái),在“世界文學(xué)”語(yǔ)境下對(duì)海外中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)研究的理路進(jìn)行再思考就顯得十分重要且必要。當(dāng)其關(guān)鍵詞不再是“經(jīng)典”而是“流通”,我們就需要重新確認(rèn)中國(guó)文學(xué)和語(yǔ)言的主體性。這正是《綜論》的“結(jié)語(yǔ)”部分所關(guān)切的內(nèi)容,當(dāng)作者說(shuō)出“西學(xué)并不外于我、優(yōu)于我”的時(shí)候,其實(shí)已經(jīng)意識(shí)到“西化本身也是一個(gè)全球流動(dòng)的后續(xù)結(jié)果”“而事實(shí)上,我們已經(jīng)不能在20世紀(jì)的語(yǔ)境中獨(dú)斷地判定,什么是東方文學(xué),什么是西方理論,以及什么是他們自成一格的文化體系?!?7正如錢鐘書(shū)所言:“我們常聽(tīng)說(shuō),某東西代表道地的東方化,某東西代表真正的西方化;其實(shí)那個(gè)東西,往往名符其實(shí),亦東亦西。”38從這個(gè)角度出發(fā),“中國(guó)所固有的東西,不必就是中國(guó)所特有或獨(dú)有的東西”,我們所找尋的文學(xué)或文化的獨(dú)特性,應(yīng)當(dāng)是“在現(xiàn)象上雖是中國(guó)特有,而在應(yīng)用上能具有普遍性和世界性;我們的看法未始不可推廣到西洋文藝?!?9這對(duì)于今天的中國(guó)文學(xué)和中國(guó)學(xué)術(shù)如何在“世界中”凸顯是頗具啟發(fā)意義的。
結(jié)語(yǔ):發(fā)明本心
有學(xué)者認(rèn)為“單純地訴諸歷史軸線來(lái)思考中國(guó)問(wèn)題已經(jīng)不可能,現(xiàn)在迫切的任務(wù)是辨別中國(guó)在新的全球關(guān)系中的經(jīng)緯度”,因此我們需要重新思考中國(guó)文學(xué)和文化的獨(dú)特性,在歷史動(dòng)態(tài)中重構(gòu)普遍性。40關(guān)注海外中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)研究的意義恰恰在于重新發(fā)現(xiàn)中國(guó)文學(xué)在世界中的位置、影響及其變遷,通過(guò)整體性、全局性的研究梳理其學(xué)術(shù)脈絡(luò),建立一種可行的研究范式以描述、還原不同時(shí)代背景下研究焦點(diǎn)的浮動(dòng)、學(xué)術(shù)動(dòng)向的變化以及研究范式的轉(zhuǎn)移,以一種知識(shí)考古的方式發(fā)掘、重建其學(xué)術(shù)譜系。提出“打通”和“不隔”的目的在于不同文學(xué)、文化之間的互識(shí)與互釋,希望能達(dá)成達(dá)姆羅什所說(shuō)的“牽線搭橋”(bridge-carrying)而非“徒勞論爭(zhēng)”(vain polemics)。41值得注意的是,將海外研究作為一種“他山之石”以資借鑒,我們更需理解陸九淵“東海西海,心同理同”的復(fù)雜意涵,即除了考慮知識(shí)的普遍性,還需考慮知識(shí)的地域性,尤其不可將“同”和“通”延伸為“把西學(xué)當(dāng)成了中國(guó)必須接受的共同的知識(shí)和普遍的真理。”42換言之,我們需要警惕“文化多元主義”是否亦是“無(wú)根而彌散的全球資本主義意識(shí)形態(tài)的理想形式”,從而對(duì)于“文化多元主義者對(duì)他者特殊的尊重是肯定自身優(yōu)越的恰當(dāng)形式”有所警惕和反思。43
經(jīng)過(guò)數(shù)十年發(fā)展,海外中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)研究仍然在途。借用錢鐘書(shū)的《說(shuō)“回家”》,我們或許可以通過(guò)“反求諸己,發(fā)明本心”,再次確認(rèn)海外漢學(xué)與中西對(duì)話的本心,即在多元對(duì)話和文化雜糅中發(fā)現(xiàn)對(duì)中國(guó)文學(xué)新的認(rèn)同,在“世界中”找到適合自己的位置?!盎丶摇笔切抡J(rèn)識(shí)中的“如獲舊物”44,是對(duì)自身的重新審視,也是文化自信與平等交流中的創(chuàng)造性轉(zhuǎn)化與創(chuàng)新性發(fā)展。
注釋:
①[美]王德威:《魯迅、韓松與未完的文學(xué)革命——“懸想”與“神思”》,載《探索與爭(zhēng)鳴》2019年第5期。
②④⑤⑧⑨192021222324252629303134季進(jìn)、余夏云:《英語(yǔ)世界中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)研究綜論》,北京大學(xué)出版社2017年版,第17頁(yè),第3頁(yè),第34頁(yè),第136-141頁(yè),第304-321頁(yè),第3、13、19頁(yè),第218-219頁(yè),第327-328頁(yè),第367-369頁(yè),第135頁(yè),第242頁(yè),第307-308頁(yè),第303頁(yè),第18頁(yè),第206頁(yè),第16-17頁(yè)。
③[美]李歐梵:《中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)研究和“理論”語(yǔ)言(代序)》,載《英語(yǔ)世界中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)研究綜論》,北京大學(xué)出版社2017年版,第3-5頁(yè)。
⑥陳寅?。骸蛾愐〖そ鹈黟^叢稿二編》,生活·讀書(shū)·新知三聯(lián)書(shū)店2001年版,第279頁(yè)。
⑦12錢鐘書(shū):《在中美比較文學(xué)學(xué)者雙邊討論會(huì)上的發(fā)言》,《人生邊上的邊上》,生活·讀書(shū)·新知三聯(lián)書(shū)店2019年版,第199頁(yè),第199頁(yè)。
⑩[美]王德威:《眾聲喧嘩以后:點(diǎn)評(píng)當(dāng)代中文小說(shuō)》,臺(tái)北麥田出版公司2001年版,第20頁(yè)。
1133季進(jìn):《論海外中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)研究的多音性和多地性》,《揚(yáng)子江評(píng)論》2017年第3期。
13轉(zhuǎn)引自王寧:《民族主義、世界主義與翻譯的文化協(xié)調(diào)作用》,《中國(guó)翻譯》2012年第3期。
14[美]阿里夫·德里克:《中國(guó)歷史與東方主義問(wèn)題》,載《后殖民主義文化理論》,中國(guó)社會(huì)科學(xué)出版社1999年版,第89頁(yè)。
15[美]唐麗園:《反思世界文學(xué)中的“世界”:中國(guó)大陸、臺(tái)灣,東亞及文學(xué)接觸星云》,載《世界文學(xué)理論讀本》,北京大學(xué)出版社2013年版,第266頁(yè)。
16[法]米歇爾·福柯:《〈反俄狄浦斯〉序言》,載《聲名狼藉者的生活 ??挛倪xI》,北京大學(xué)出版社2016年版,第218頁(yè)。
17鄭朝宗:《〈管錐編〉作者的自白》,載《海濱感舊集》,廈門大學(xué)出版社1988年版,第124、125頁(yè)。
1826錢鐘書(shū):《論不隔》,《人生邊上的邊上》,生活·讀書(shū)·新知三聯(lián)書(shū)店2019年版,第114頁(yè),第110-114頁(yè)。
27李歐梵:《中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)研究和“理論”語(yǔ)言(代序)》,載《英語(yǔ)世界中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)研究綜論》,北京大學(xué)出版社2017年版,第4、12頁(yè)。
28王德威:《海外中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)研究的歷史、現(xiàn)狀與未來(lái)》,《當(dāng)代作家評(píng)論》2006年第4期。
32參閱王德威:《導(dǎo)論:“世界中”的中國(guó)文學(xué)》,載《哈佛新編中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)史》(上冊(cè)),臺(tái)北麥田出版公司2021年版。
35劉耘華:《從“比較”到“超越比較”——比較文學(xué)平行研究方法論問(wèn)題的再探索》,《文學(xué)評(píng)論》2021年第2期。
36參閱大衛(wèi)·丹穆若什:《導(dǎo)論 歌德創(chuàng)造了一個(gè)新詞》,載《什么是世界文學(xué)?》,北京大學(xué)出版社2014年版。
37參閱季進(jìn)、余夏云:《英語(yǔ)世界中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)研究綜論》,北京大學(xué)出版社2017年版,第18頁(yè)。季進(jìn):《論海外中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)研究的多音性和多地性》,《揚(yáng)子江評(píng)論》2017年第3期。
3839錢鐘書(shū):《中國(guó)固有的文學(xué)批評(píng)的一個(gè)特點(diǎn)》,載《人生邊上的邊上》,生活·讀書(shū)·新知三聯(lián)書(shū)店2019年版,第116頁(yè),第118-119頁(yè)。
40汪暉:《對(duì)獨(dú)特性的探索與對(duì)普遍性的重構(gòu)》,載《世紀(jì)的誕生》,生活·讀書(shū)·新知三聯(lián)書(shū)店2020年版,第123-124頁(yè)。
41David Damrosch, Comparing the Literatures: Literary Sttudies in a Global Age, Princeton and Oxford: Princeton University Press, 2020, pp. 334-347.
42參閱葛兆光關(guān)于觀念史的研究,《思想史研究課堂講錄二編 在思想史的周圍》,生活·讀書(shū)·新知三聯(lián)書(shū)店2019年版,第78-89頁(yè)。
43[斯洛文尼亞]斯拉沃熱·齊澤克:《敏感的主體——政治本體論的缺席中心》,江蘇人民出版社2005年版,第246頁(yè)。
44錢鐘書(shū):《說(shuō)“回家”》,載《人生邊上的邊上》,生活·讀書(shū)·新知三聯(lián)書(shū)店2019年版,第82、83頁(yè)。
(作者單位:電子科技大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院)
責(zé)任編輯:劉小波