韓培培
內(nèi)容摘要:漢字是漢語的書寫符號(hào)系統(tǒng),要學(xué)好漢語必須盡可能多的掌握漢字,因此漢字是對(duì)外漢語教學(xué)的重要內(nèi)容之一。本文主要從初級(jí)階段來華留學(xué)生所要學(xué)習(xí)的主要教材中的漢字為例,通過展現(xiàn)漢字的文化意蘊(yùn)來幫助他們更好的學(xué)習(xí)漢語。
關(guān)鍵詞:初級(jí)階段 漢字教學(xué) 文化教學(xué)
在對(duì)外漢語教學(xué)中,漢字教學(xué)一直是重難點(diǎn)。目前來看,來華留學(xué)生的漢字學(xué)習(xí)主要是依靠課堂教學(xué),而初級(jí)階段的留學(xué)生正處在漢字學(xué)習(xí)的基礎(chǔ)階段,這個(gè)階段是漢字學(xué)習(xí)的核心階段。所以在此階段應(yīng)該向?qū)W生比較系統(tǒng)的介紹漢字的音、形、義等方面的知識(shí),并適當(dāng)?shù)倪\(yùn)用這些知識(shí)來幫助他們對(duì)漢字的學(xué)習(xí)。隨著對(duì)外漢語教學(xué)實(shí)踐的發(fā)展,對(duì)外漢字教學(xué)若只是作為單純的語言教學(xué)是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠的,而且也不太容易達(dá)到理想的教學(xué)效果,所以越來越多的教材將涉及中國文化的內(nèi)容也穿插了進(jìn)去,基于此,筆者將以對(duì)外漢語教學(xué)課堂中所使用的教材《發(fā)展?jié)h語》中涉及的漢字為例。
一.對(duì)外漢語教學(xué)與中國文化
在對(duì)外漢語教學(xué)中,留學(xué)生學(xué)習(xí)漢語的最終目的是培養(yǎng)運(yùn)用漢語進(jìn)行跨文化交際的能力。語言是文化的載體,而文化是語言所要表達(dá)的內(nèi)容。在對(duì)外漢語的教學(xué)中,對(duì)于漢語中基本詞匯的理解要通過了解一定的中國文化才可以有更加深刻的理解,不同的民族有著反映不同生活方式的詞匯和表示民族特色的詞語,比如漢語中的“炕”“武術(shù)”等詞語,不管是用比較直觀的圖片或是定義去解釋,留學(xué)生都不能真正理解確切含義,只能停留于表面,僅僅是簡單的認(rèn)識(shí)。這就需要在介紹詞匯的同時(shí)講解其背后的文化意蘊(yùn)或者故事來幫助來華留學(xué)生更深入的了解。漢語以雙音節(jié)為主也是中國文化獨(dú)特的一方面,聲音和諧對(duì)稱,也有大量的同音詞構(gòu)成了諧音現(xiàn)象,比如中國人過春節(jié)時(shí)的“?!钡官N,諧音雙關(guān),意味著福到了,再比如貼畫中的“魚”和其所代表的年年有“余”;除此之外,中國很多地方結(jié)婚時(shí),婚房的布置,會(huì)在床上撒上花生、桂圓、棗子等表達(dá)對(duì)新人“早生貴子”的美好祝愿,這些都是中國傳統(tǒng)文化的表現(xiàn)。對(duì)外漢語教學(xué)最好的方法是語言文化一體的教學(xué),將文化滲透在語言教學(xué)中,但是不能僅僅局限于課堂中,學(xué)習(xí)方式應(yīng)當(dāng)是豐富多彩,多種多樣的。
二.從傳統(tǒng)文化的角度理解漢字的音形義
漢字是表意文字,漢字不但記錄了文化,并且在它的構(gòu)形中也蘊(yùn)含著大量的文化信息?!皾h字據(jù)義造形,以形表義,承載了漢民族豐富的歷史文化積淀?!盵1]從本質(zhì)上看,漢字是具有表意功能的文字體系,“幾乎每個(gè)漢字都可以繪出一幅中國歷史文化圖,或考證演繹出一段中國歷史文化‘典故,因而是一種充滿時(shí)代色彩、地域概念、人文心理特征等的動(dòng)態(tài)的文化符號(hào)。”[2]比如說在日常生活中經(jīng)常用到的“人”字,今天看來,是如此簡單,但是它為什么寫成這樣?從古至今,這個(gè)字的形體和意義沒有發(fā)生過本質(zhì)變化,通過學(xué)習(xí)可以知道,它由最早的圖形化演變?yōu)楝F(xiàn)在的一撇一捺,甲骨文字形像人側(cè)面垂臂直立的狀態(tài),此后歷代字體演變也基本保留了其基本形態(tài)。在進(jìn)行課堂教學(xué)時(shí),老師可以出示相關(guān)圖片來加深留學(xué)生對(duì)這個(gè)字的理解。
眾所周知,“文化”一詞具有豐富的內(nèi)涵,但對(duì)于初級(jí)階段的來華留學(xué)生來說并不是所有的有關(guān)“文化”內(nèi)涵的知識(shí)是必不可少的。對(duì)外漢語教學(xué)中所涉及到的文化,是指對(duì)外漢語教學(xué)中不應(yīng)和不能脫離的文化因素。[3]在本文中所指的“對(duì)外漢語初級(jí)階段教學(xué)中的文化因素”,更多的指的是日常交際中能否影響準(zhǔn)確傳遞信息的交際文化,是留學(xué)生在學(xué)習(xí)漢語的過程中需要理解、以及和中國人交際時(shí)需要掌握的基本的“文化因素”。很多漢字和詞語往往無法準(zhǔn)確地通過媒介語翻譯出來。在通過對(duì)外漢語初級(jí)階段課程中文化因素的總結(jié),在對(duì)外漢語初級(jí)階段中文化因素主要包括語言交際、風(fēng)俗習(xí)慣和日常生活、民族心理以及民族觀念等部分構(gòu)成,而這些文化因素的學(xué)習(xí)在留學(xué)生初級(jí)階段的教材中也以各種形式使留學(xué)生對(duì)其涉及文化因素進(jìn)行一些了解。
語言與文化密不可分,它們互相依存,相互影響。語言是文化的載體,文化也對(duì)語言有著制約作用,在對(duì)外漢語教學(xué)中,教授漢語是教學(xué)的主要內(nèi)容,但是在讓學(xué)生學(xué)好語言的同時(shí)也要掌握相關(guān)的文化。眾所周知,中國文化有著悠久的歷史,如何在教授漢語知識(shí)的同時(shí)讓他們了解漢字背后的文化意蘊(yùn),成為如今的對(duì)外漢語教學(xué)課堂中我們必須思考的一個(gè)問題。在對(duì)外漢語教學(xué)中所涉及的文化也可以理解為“漢字這樣說的原因是什么”“漢字這樣寫的原因是什么”,這就需要學(xué)習(xí)一些相關(guān)的背景知識(shí),正所謂“知其然,也要知其所以然”,如果沒有文化背景知識(shí)的支撐,學(xué)習(xí)和理解任何的語言都是困難重重。每一個(gè)國家、民族在語言中都展現(xiàn)著自己獨(dú)特的文化。對(duì)外漢語教學(xué)不僅是語言的學(xué)習(xí),也是文化的學(xué)習(xí),漢語知識(shí)在初級(jí)階段的對(duì)外漢語課堂上開設(shè),這種模式下,漢字教學(xué)比較系統(tǒng)且有規(guī)律,利于留學(xué)生剛開始的漢字學(xué)習(xí),但是所學(xué)的漢字并不一定在實(shí)際生活中可以運(yùn)用,不能隨學(xué)隨用。初級(jí)階段的漢字教學(xué)不僅要給學(xué)生積累一定數(shù)量的漢字,而且要幫助學(xué)生積累漢字的構(gòu)形知識(shí)。
三.《發(fā)展?jié)h語》[4]中部分漢字講解舉例
通過對(duì)《發(fā)展?jié)h語》的通讀,這一系列教材的課文編排也遵循從易到難的原則。在此以第26課《圣誕節(jié)快到了》中的漢字為例,在講解漢字時(shí)把漢字的文化涵義介紹給留學(xué)生幫助他們來學(xué)習(xí)漢字。在這篇課文中學(xué)寫漢字一部分主要涉及到偏旁“禾”“門”以及“疒”字旁,漢字主要有“和、種、租、季、聞(內(nèi)形外聲)、間、鬧、病外形內(nèi)聲、瘦”??梢钥闯?,“和、種、租以及季”都是由偏旁“禾”和某一漢字組合而成,所以我們給留學(xué)生先介紹“禾”字的來源。先學(xué)習(xí)這部分漢字,再掌握這一部分漢字后再加上偏旁部首組成的新字,從而可以認(rèn)識(shí)相同聲符或者意符的漢字,形成由點(diǎn)到面的模式更多的認(rèn)識(shí)漢字。
對(duì)于中國人來說,從字形上看出“禾”字代表的是中華民族的種植文化無疑是簡單的,例如,“鋤禾日當(dāng)午,汗滴禾下土”,這里的禾,既可做粟的代稱,也指抽象的谷類作物;后來,“禾”字成為類屬概念后,泛指一切谷類物品種時(shí),同時(shí)也成為了漢字的構(gòu)字部件。作為部首,眾多與農(nóng)作物有關(guān)的文字都從“禾”,比如課文中出現(xiàn)的“種”和“租”二字。而“季”也是由“禾”加“子”組成,所以與“禾”也有一定的關(guān)系。“季”是一個(gè)會(huì)意字,古文字中的“季”字,上部均為“禾”,下部則是一個(gè)“子”,兩根會(huì)意,表示“幼禾”之義,即年少的莊稼?!凹尽币蛔衷凇墩f文解字》中釋為:“季,少稱也?!盵5]這是由幼禾之義引申為表示“年少之人”。如古人以“伯、仲、叔、季”表示兄弟排行,“季”為同輩中最小者?!凹尽?,還可表示一段時(shí)間,如“淡季、雨季”等。在漢字的文化涵義講解后可放相應(yīng)的圖片給他們進(jìn)行展示,而還原一些字體構(gòu)造時(shí)的實(shí)物圖片或者看早期的甲骨文以及金文的形式可以比較生動(dòng)形象的展示出來,可以幫助留學(xué)生記住這些字的意思。另一方面,通過展示這些圖片然后讓他們自己看著圖片寫漢字可以培養(yǎng)留學(xué)生的主動(dòng)思考漢字的構(gòu)造原理的能力。對(duì)于偏旁加其他部件組成的漢字,都可運(yùn)用這種方法,先歸納偏旁講解偏旁的部分。比如說“門”字旁,“門”乃“門”的簡體,指的是房屋等建筑物的出入口。在甲骨文中的“門”字,有門框,有門楣,還有一對(duì)門扇,表示的是一座完整的門形。在金文中的“門”字去掉了門楣,但仍保留著兩扇門的原形。小篆和楷書也從此一脈相承。漢字簡化時(shí),因繁體字書寫時(shí)起落筆過多,簡化寫作“門”?!伴T”,本義為門扇,后引申為表示房屋的出入口,即“房門”。詞義擴(kuò)大后,泛指類似像門的東西,由門的通過之義,又引申為“途徑”,如“門路、竅門”等。又由“家門”引申出了“家庭、門第”之義,如“雙喜臨門、門當(dāng)戶對(duì)、豪門大宅”等意思。而由“門”加其他部件組成的漢字“聞”“間”“鬧”中“聞”是作為形聲字出現(xiàn),形聲字是兩個(gè)文字的合成體,在漢字中形聲字占絕大數(shù)量,對(duì)于初級(jí)階段的留學(xué)生來說比較難以理解,因?yàn)樗麄儧]有經(jīng)過系統(tǒng)化的漢字教學(xué),而課堂上由于時(shí)間有限,很難展開教學(xué),所以對(duì)于形聲字的講解比較困難,而“聞”本身可以通過一定的圖片展示出來,比如說“聞見”“聞到”,設(shè)置一個(gè)故事去給同學(xué)講解。漢字的學(xué)習(xí)并不是孤立的,要將有聯(lián)系、有意義的字詞句緊密結(jié)合起來,用這個(gè)字組詞以及造句來辨別與它相近的字,了解相關(guān)的漢字文化,這樣留學(xué)生對(duì)這個(gè)字的理解就變得豐富起來,通過反復(fù)練習(xí),可以加深他們的記憶。
在來華留學(xué)生學(xué)習(xí)漢字的初級(jí)階段,他們主要學(xué)習(xí)是簡單的偏旁和部首,所以將一個(gè)漢字分解開講解,比較符合初級(jí)階段留學(xué)生的認(rèn)知與接受能力。他們通過練習(xí)和模仿會(huì)在學(xué)習(xí)漢字的時(shí)候觀察字形,也可以在一定程度上利用簡單的字形結(jié)構(gòu)知識(shí)去書寫漢字,而且針對(duì)這個(gè)階段的留學(xué)生運(yùn)用漢字背后的文化內(nèi)涵來進(jìn)行教學(xué),既能激發(fā)他們學(xué)習(xí)漢字的興趣,也能幫助他們更好地理解字義,提高學(xué)習(xí)效率。
參考文獻(xiàn)
[1]柯彼得.關(guān)于漢字教學(xué)的一些新設(shè)想[A].第四屆國際教學(xué)討論會(huì)論文選[C].北京語言出版社,1995.
[2]張德鑫.關(guān)于文化研究與漢字教學(xué)的幾點(diǎn)思考[C].世界漢語教學(xué),1999.1,第83頁.
[3]李泉.對(duì)外漢語教學(xué)理論思考[M].教育科學(xué)出版社.2005,第44頁.
[4]榮繼華等編著.發(fā)展?jié)h語(第二版)·初級(jí)綜合(I)[M],北京語言大學(xué)出版社,2012年.
[5]許慎.說文解字[M].中華書局.2013年.
(作者單位:蘭州交通大學(xué)文學(xué)與國際漢學(xué)院)