甘昕
【摘要】口譯在當今時代發(fā)展以及交流的過程中扮演著十分重要的角色,為了更好地推進口譯工作的質(zhì)量,相關(guān)人員在不斷地探究合理措施并加以運用,其中結(jié)合圖示理論對口譯進行充分理解已經(jīng)成為當下的一種發(fā)展趨勢。
【關(guān)鍵詞】圖式理論視角;口譯理解;影響作用
引言:口譯作為一種較為復雜和困難的活動,主要進行的是跨文化,跨語言之間的交際。所以對于口譯人員來說,能夠準確地聽取記憶,并且利用自己的知識進行理解最后準確地輸出十分重要。在這個過程中對語言進行相關(guān)的理解即口譯理解是關(guān)鍵的一步,而圖式理論和口譯理解之間有著緊密的關(guān)系,基于此,本文將結(jié)合圖式理論視角下的口譯理解進行相關(guān)的闡述,并找出本質(zhì)聯(lián)系,以供參考。
一、圖式理論相關(guān)介紹
其實圖式理論這個概念起初并不是針對語言文化而提出的,這個名詞概念最早出現(xiàn)在心理學中,但是隨著后來人們的不斷探索和研究,這個概念也被應用到了語言文化當中。當下口譯理解工作中的圖示理論的基本內(nèi)涵也離不開一定程度的心理學知識,這個概念是在心理學的基礎(chǔ)上不斷被人們所探索,研究,所以口譯理解中的圖式理論也離不開心理學相關(guān)的基礎(chǔ)知識。一般認為,圖式就是指在人們的大腦中儲存的各種各樣的信息,只不過這些豐富的信息以及各種理論知識或者是記憶被儲存分化成了一個獨立的單元,而這些獨立單元的專業(yè)術(shù)語就叫做圖式。圖式在人腦中的儲存也是有規(guī)律的,通常它們是以非常明顯的等級層次進行儲存分類的,這些圖式之間的相互聯(lián)系以及構(gòu)成規(guī)律形成了人們大腦中的認知能力,所以圖式理論的基本概念就是指對于這些大腦中儲存信息或者是知識的一種認知過程??谧g理解工作過程中的圖式是指口譯人員對于相關(guān)理論知識的儲存和記憶,以及對各種語言文化的記憶,但是這些記憶的信息并不是簡單的儲存在人的大腦中,而是根據(jù)一定的規(guī)律,有層次的,有劃分的進行分類儲存,這種有規(guī)律,有層次的儲存方式能夠方便人們對于各類信息的及時有效的提取,而且還能夠幫助人們更好的去記憶其他的信息知識,這就是基于圖式理論視角下的口譯理解。
二、圖式理論與口譯理解的相關(guān)聯(lián)系
我們通常所說的口譯工作其實就是語言翻譯工作中的一種特殊形式,口譯工作者的主要目的就是更好地促進對話者之間的信息溝通和交流,從而能夠?qū)崿F(xiàn)不同文化之間的信息相互傳播。在口譯工作的過程中,口譯人員要對雙方對話者的語言文化進行充分的了解,這個過程就叫做口譯理解,只有在理解的基礎(chǔ)上,才能更好地將其他文化知識或者是信息轉(zhuǎn)化成自己的語言和信息進行輸出和表達,這樣才能夠真正的實現(xiàn)對話者之間的無障礙溝通和交流。而基于圖式理論視角下的口譯理解,就是指口譯人員將聽取到的一切信息知識儲存到大腦中并進行信息的提取和分類,然后通過再次解碼和編譯之后進行輸出的一系列過程,大家通常所說的原語或者是目標語,也就是指口譯人員聽取并儲存到的信息以及最后通過編碼和翻譯而輸出的信息,這兩者語言之間溝通交流的橋架就叫做口譯,通常來說,口譯人員掌握的圖示種類或樣式越多就越會促進他們工作的順利進行,圖示種類的數(shù)量以及樣式在一定程度上決定了口譯人員的工作質(zhì)量和效率。
三、圖示理論對于口譯理解工作的積極影響作用
1.能夠起到良好的提前預測作用
在口譯工作的過程中,口譯人員一般并不是主動地去聽取對話者的語言文化信息,這不僅不利于口譯人員的理解工作,而且容易造成重要信息知識的遺漏,但是如果基于圖式理論的指導作用下,口譯人員的理解則會轉(zhuǎn)換成較為主動的狀態(tài),那是由于圖式是指某一個較為具體事物的結(jié)構(gòu)框架,在口譯過程中圖式對于口譯人員的理解工作會起到較好的促進作用和指導作用??谧g人員對于信息的提前預測是一個十分重要的過程,只有將聽取信息的過程轉(zhuǎn)化為主動進攻的過程,才會更容易的對源信息進行編碼和加工,最后才會實現(xiàn)目標語的準確貼近。
2.可以大幅度地減輕口譯人員的記憶負擔
從圖式理論的基本內(nèi)涵和觀點出發(fā),我們可以知道在人類的大腦中各種信息知識的儲存以及提取都是有一定的等級規(guī)律的,所以對于口譯人員來說,他們對于各種語言信息文化的提取以及記憶也都是有規(guī)律的,如果口譯人員在聽取信息的過程中,能夠?qū)︻^腦中的各種圖式進行及時的激活,那么則會有利于原信息與口譯人員頭腦中已有的信息進行匹配和加工,最終有助于在最短的時間內(nèi)形成目標語言,而且在這個過程中,圖式可以對各種信息進行及時有效的提取和匹配,這樣能夠確保重要信息的不遺漏,以及在最短的時間內(nèi)有效的輸出目標語言??偟膩碚f,圖式理論對于口譯人員的理解工作具有積極的影響作用,它可以大幅度地減輕口譯人員的記憶負擔,對于各種有效的信息進行及時的提取。
結(jié)束語:圖式理論是指人們將各種信息知識儲存在大腦中的一種有規(guī)律的方式,同時也是人們對于外界各種信息的一種新的認知過程,而口譯理解則是一種動態(tài)的,隨時變化的語言文化之間的轉(zhuǎn)換過程,對于口譯人員來說,利用圖式理論指導語言文化知識的儲存以及新信息的輸出具有良好的積極作用,所以在當下口譯工作過程中,相關(guān)人員要結(jié)合圖示理論,不斷推進口譯工作的完善和進步。
參考文獻:
[1]張琪.圖式理論視角下口譯的理解與記憶[D].內(nèi)蒙古大學,2019.
[2]董宇涵.圖式理論視角下的英語口譯[D].天津理工大學,2017.
[3]楊科,何小群.圖式理論視角下英漢交替口譯的工作記憶心理機制研究[J].中國西部科技,2013,12(12):96-98.
[4]張曉玲.圖式理論視角下的會議口譯研究[D].福建師范大學,2013.
項目名稱:玉林師范學院院級青年科研項目,項目編號:2010YLQN14。