楊健膺
摘要:作為一門外語課程學習,英語單詞的詞匯量始終起著基礎和核心的地位。如果把語言比喻作一棟大樓,詞匯量就是這棟樓宇最底層的基石和最重要的框架。沒有詞匯量就沒有閱讀量,沒有閱讀量更談不上理解,辨析和寫作。
關鍵詞:高中英語;單詞;詞匯量;寫作
《課程標準》提出,高中學生在初中畢業(yè)后應學會使用1500-1600個單詞,高中畢業(yè)累計應學會使用3300個單詞和400-500個習慣用語或固定搭配。在教學實踐中高中新生的詞匯量總體偏少,大部分學生離課標要求的目標還有一定距離,要他們在規(guī)定教學時間內(nèi)達到學習目標困難較大。而這些困難又容易導致學生對英語學習的放任和放棄,最終在語言學習的過程中失去興趣和信心。
其實,英語之所以能成為一門國際性的語言是因為自身語言上簡單易學的優(yōu)勢。世界上最難學的十大語言是:漢語,希臘語,阿拉伯語,冰島語,日語,芬蘭語,德語,挪威語,丹麥語和法語。讓漢語能力很強的中國學生去學習一門普及性很強的英語并不是一件很費勁的事情。只要學習的方法得當并持之以恒,只要領悟了單詞的奧秘并投入訓練和運用,學生們將走進一個更加廣闊的天地,收獲更多的知識和智慧。
單詞是對某一事物或概念的特征最精煉的描述。一個單詞其實就是一篇最簡練的說明文,或描述這個詞的形象特征,聲音特征,歷史淵源或會意構詞等等。對單詞的研究首先從拉丁字母開始。學生們普通認為:英語是拼音文字,因而與象形無關。但是,實際上,即使作為拼音文字,其字母的來源也與象形有關。英語中的二十六個字母源于拉丁文字,每個字母都有其象形意義,而且更重要的是:這些字母的象形意義對于記憶大量的英語單詞具有重要意義。
比如:字母C,象形半圓形,指開口、彎腰狀、手抓狀,引喻覆蓋、變化、控制。cow, call, catch,? cover,? climb,? control 。字母L,經(jīng)常表示許多長形物,如line(直線)就是用一條直線L比試著,再用眼睛(e)往里(in),看看直不直。又如light(光線)也是以直線(l)射下來,它說明天上的光線(L)長長地射下來,照在最需要它的人(i)的身上,引導他走(g)到高處(h),一直走到神(t)那里。又如leg(腿)、lace(帶子)、long(長)等詞中的L也與細長物有關。從長形物又轉(zhuǎn)成流動,如flow(流動),流動是從高處向低處流,因此低是low。
在研究了字母單詞的基本象形意義之后,對英語的文化歷史發(fā)展的學習也是學習單詞的一個必要的內(nèi)容。從古英語到中英語再到現(xiàn)代英語,語言的每一個發(fā)展變化過程都和時代的發(fā)展變遷息息相關。
公元5世紀,隨著羅馬帝國的衰落,日耳曼族中的盎格魯薩克遜人入侵不列顛。盎格魯薩克遜人的語言也隨之進入,這個時期的詞匯特點主要體現(xiàn)為比較簡單日常的單音節(jié)詞,具有穩(wěn)定性、高頻性、組詞能力強的特點。比如,log,eat, get, make , shoe, lamb, hill, free, hold, say, see, seek ,footway(人行小徑),footwear(鞋類),footstep,selfless????? self-love ,self-motivated? ,self-adjusting等。
1066年諾曼征服之后,法語成了宮廷,法庭,文教等的使用語言,大量的法語隨之進入了英語的語言體系之中,并且?guī)砹艘恍┌l(fā)音的變化。據(jù)不完全統(tǒng)計有一萬以上的法語單詞被英語詞匯直接變化使用,高考常見的有這些單詞:
Bureau bureaucracy plateau? amateur? entrepreneur? cigarette? etiquette?? cassette??? memoir reservoir? vague? plague? colleague league? ballet? buffet bouquet 等詞。
到了文藝復興時期,隨著民主科學意識的發(fā)展,經(jīng)歷了中世紀黑暗統(tǒng)治的歐洲人回望曾經(jīng)的輝煌歷史,開始從古老的希臘文明,古羅馬文明中尋找知識和智慧。這一時期,晦澀難懂的古希臘文字,歐洲的文言文--拉丁文字被整容美顏之后成了豐富的英語文字詞庫,極大地拓展了英語語言表達的深度和廣度。
英語的“加”叫add,來自拉丁語addo,ad即“to” 。由此我們可以快速地掌握 adhere, addict, advocate, adequate, assist, affect等單詞。 減,英語subtract,來自拉丁語的subtractus;sub即“away”; 所以Subway, subscribe, submarine, subconcious, subcontinent, subtropics, subsonic等單詞也就能為我們所掌握。
當然英語詞匯還有少部分是來自漢語的,它們通常用非現(xiàn)代系統(tǒng)化的羅馬化中文或拼音構詞。kung fu 來自“功夫”。 yin yang 來自“陰陽”。 tofu 來自“豆腐”。mah-jong來自“麻將”。 feng shui來自“風水”。Tao來自“道”。 typhoon來自“臺風”。 Confucius 孔夫子。 Peking 來自北京。最新的一些網(wǎng)絡流行語,比如long time no see,you can you up,tuhao之類,雖然不算進入英文,但是很多經(jīng)常跟中國人打交道的人,也接受并運用了這些表達習慣了。
參考文獻:
[1] 探索高中英語閱讀課中詞匯教學的有效策略[J]. 鄧文靜.中國校外教育. 2017(25)
福建省惠安嘉惠中學,福建 泉州