陳穎
內(nèi)容摘要:本文基于語(yǔ)義場(chǎng)理論角度分析《哈姆雷特》的語(yǔ)義層級(jí),并闡釋“一千個(gè)讀者眼中有一千個(gè)哈姆雷特”的原因。通過(guò)語(yǔ)義場(chǎng)理論解讀《哈姆雷特》,為文學(xué)作品等的解讀提供一個(gè)新的思路。
關(guān)鍵詞:哈姆雷特 語(yǔ)義層級(jí) 語(yǔ)義場(chǎng) 科學(xué)
《哈姆雷特(Hamlet)》是英國(guó)戲劇之父莎士比亞(William Shakespeare)的四大悲劇之一,講述了丹麥王子哈姆雷特受老國(guó)王鬼魂的引領(lǐng)向叔父克勞狄斯報(bào)仇?!耙磺€(gè)讀者眼中有一千個(gè)哈姆雷特”(There are a thousand Hamlets in a thousand peoples eyes)流傳很廣。對(duì)于其出處也有很多推測(cè),但都未被證實(shí)。
字面而言,“一千個(gè)讀者眼中有一千個(gè)哈姆雷特”指一千個(gè)讀者有一千種不同的解讀。但讀者對(duì)文學(xué)形象的解讀是否憑空出現(xiàn)?又是什么使讀者對(duì)文本意義的解讀出現(xiàn)差異?本文從認(rèn)知的角度解析。實(shí)際上,文本意義的解讀和創(chuàng)造在很大程度上與讀者自身的情感態(tài)度相關(guān)。即在品讀文本時(shí),讀者自身的情感傾向性無(wú)疑使其在解讀時(shí)會(huì)根據(jù)自身理解,主動(dòng)建構(gòu)出不同的聯(lián)系網(wǎng),從而創(chuàng)造出不同的文本意義和價(jià)值。而讀者主動(dòng)構(gòu)建出的文本聯(lián)系網(wǎng)必然與自身生活經(jīng)驗(yàn)、性格氣質(zhì)、認(rèn)知水平和審美意趣等價(jià)值取向相吻合。由此可知,讀者在建構(gòu)文本意義的過(guò)程中融合了自身的想象和聯(lián)系,對(duì)文本進(jìn)行了加工和再創(chuàng)造,實(shí)現(xiàn)了文本意義的重塑。但由于讀者本身語(yǔ)言水平的不確定性,其產(chǎn)生的心理詞庫(kù)也有差異,從而激活的語(yǔ)義場(chǎng)也不同。
因此本文首先簡(jiǎn)要介紹語(yǔ)義場(chǎng)的相關(guān)理論,并分析利用語(yǔ)義場(chǎng)解讀作品的意義,再通過(guò)對(duì)《哈姆雷特》語(yǔ)義場(chǎng)結(jié)構(gòu)的分析來(lái)解釋一千個(gè)讀者眼中有一千個(gè)哈姆雷特的原因。
一.語(yǔ)義場(chǎng)解讀作品的意義
本文對(duì)已有文獻(xiàn)考察分析,發(fā)現(xiàn)大多從人物特點(diǎn)、時(shí)代背景和人文主義等文學(xué)視角對(duì)《哈姆雷特》進(jìn)行研究。有學(xué)者強(qiáng)調(diào)“一千個(gè)讀者眼中有一千個(gè)哈姆雷特”的現(xiàn)象,并指出讀者有其解讀標(biāo)準(zhǔn),且讀者對(duì)文本意義的解讀是主動(dòng)的、有意識(shí)的。故文本意義是讀者在閱讀過(guò)程中主動(dòng)創(chuàng)造的,而這種文本的再創(chuàng)造則是解讀作品的關(guān)鍵因素。但這些解讀是基于作者的意圖,由作者指引和控制,因此讀者對(duì)文本的解讀最終會(huì)趨向于某種程度上的一致性。
具體來(lái)看,有學(xué)者自女性主義立場(chǎng)分析《哈姆雷特》中的現(xiàn)實(shí)問(wèn)題,盡管人文主義精神被歌頌,但是它的光輝并未照耀到女性。女性角色依舊接受著傳統(tǒng)的夫權(quán)和父權(quán)的壓迫,奧菲利亞和王后喬特魯?shù)碌乃劳稣潜瘎〉恼鎸?shí)寫照。[1]也有學(xué)者從《哈姆雷特》中歐洲文藝復(fù)興時(shí)期的人文主義精神來(lái)分析,將其塑造的藝術(shù)形象作為《哈姆雷特》的成功之處,以哈姆雷特這個(gè)人文主義者的故事為縮影,由個(gè)體上升到社會(huì)意識(shí),集中反映了歐洲文藝復(fù)興時(shí)期人文主義精神,肯定了《哈姆雷特》的文學(xué)價(jià)值和藝術(shù)價(jià)值。[2]
這些分析從不同角度展現(xiàn)出“一千個(gè)讀者眼中有一千個(gè)哈姆雷特”的現(xiàn)象,確有其獨(dú)特意義和先進(jìn)性。但這些解讀僅停留在文學(xué)和社會(huì)價(jià)值層面,回避了產(chǎn)生這一現(xiàn)象的原因。通俗而言,即已有研究停留在對(duì)于文本本身文學(xué)意義的分析,卻未能透過(guò)文學(xué)現(xiàn)象看清文本意義產(chǎn)生分歧的原因。而語(yǔ)義場(chǎng)視角可以較為圓滿地解讀為什么“一千個(gè)讀者眼中有一千個(gè)哈姆雷特”,彌補(bǔ)了這一缺失。
“場(chǎng)”原是物理學(xué)術(shù)語(yǔ),語(yǔ)言學(xué)借用“場(chǎng)”的概念,用它表示反映同類事物的——組詞之間存在的語(yǔ)義關(guān)系。[3]同理,漢語(yǔ)語(yǔ)義場(chǎng)中同一語(yǔ)義場(chǎng)由若干個(gè)相互聯(lián)系的詞構(gòu)成,場(chǎng)內(nèi)的每個(gè)詞并非孤立存在的,它們之間形成一種相互作用、相互制約的關(guān)系,同時(shí)在意義上緊密相聯(lián)。即語(yǔ)義場(chǎng)是由相互聯(lián)系、相互區(qū)別的詞項(xiàng)構(gòu)成,語(yǔ)義關(guān)系間有一定的邏輯關(guān)系。
但語(yǔ)義場(chǎng)不是固定的,它的類型和結(jié)構(gòu)也有變化。而讀者正是這些語(yǔ)義關(guān)系的聯(lián)系者,但讀者受限于自身知識(shí)體系、語(yǔ)言能力及個(gè)人經(jīng)驗(yàn),使其對(duì)文學(xué)作品的解讀產(chǎn)生分歧。換言之,讀者在閱讀文本時(shí)會(huì)不自覺(jué)地在頭腦中構(gòu)建語(yǔ)義鏈條,賦予作品一種獨(dú)有的邏輯體系,從而建立語(yǔ)義場(chǎng)。這種語(yǔ)義場(chǎng)的建立與作品本身的線索之間形成的語(yǔ)義映射也讓作品產(chǎn)生獨(dú)特的意義。
此外,語(yǔ)義場(chǎng)并非停留于單個(gè)語(yǔ)義本身,將詞義割裂,而是從表達(dá)同類事物的一系列詞進(jìn)行研究,探索詞與詞之間的語(yǔ)義關(guān)系。語(yǔ)義場(chǎng)能更直觀地呈現(xiàn)語(yǔ)義單位之間存在的關(guān)系,反映人們通過(guò)語(yǔ)言認(rèn)知同類事物的特點(diǎn)。這也對(duì)本文基于語(yǔ)義場(chǎng)理論研究《哈姆雷特》提供了科學(xué)性和可行性保障。
綜上,本文以《哈姆雷特》語(yǔ)義場(chǎng)結(jié)構(gòu)為依托,通過(guò)分析語(yǔ)義場(chǎng)結(jié)構(gòu)和繪制圖表的方式來(lái)解釋“一千個(gè)讀者眼中有一千個(gè)哈姆雷特”的原因。
二.《哈姆雷特》語(yǔ)義場(chǎng)結(jié)構(gòu)闡釋
莎士比亞通過(guò)丹麥王子哈姆雷特的復(fù)仇,反映了特定時(shí)代的社會(huì)矛盾,抨擊了中世紀(jì)封建邪惡勢(shì)力的陰謀野心和殘酷權(quán)術(shù),充分肯定了人文主義的崇高理想。但讀者解讀作品的側(cè)重點(diǎn)有其主觀性。如讀者通過(guò)哈姆雷特的復(fù)仇過(guò)程等,以下述形式構(gòu)建出《哈姆雷特》的語(yǔ)義層級(jí)場(chǎng)域。如圖所示。
圖表1直觀展示了語(yǔ)義場(chǎng)的層次性。由于詞項(xiàng)的語(yǔ)義內(nèi)涵不同,它的概括能力也不同,所以概括能力大的詞項(xiàng)通常處于較高的層次。[4]因此圖示“哈姆雷特”作為故事的主要人物,處于最高層級(jí)語(yǔ)義。而概括能力小的詞項(xiàng)處于較低的層次[5],“王子”、“復(fù)仇”、“社會(huì)關(guān)系”屬于下位語(yǔ)義,再通過(guò)“王子”這個(gè)語(yǔ)義可以聯(lián)系“丹麥王子”、“復(fù)仇王子”等;通過(guò)“復(fù)仇”這個(gè)語(yǔ)義建立“向篡奪王位的叔叔復(fù)仇”、“雷歐提斯的復(fù)仇對(duì)象”的語(yǔ)義場(chǎng);由“社會(huì)關(guān)系”這個(gè)語(yǔ)義又可以激發(fā)“喬特魯?shù)碌膬鹤印薄ⅰ皧W菲利亞的愛(ài)人”的語(yǔ)義場(chǎng)。語(yǔ)義層級(jí)場(chǎng)域經(jīng)過(guò)層層遞進(jìn),由哈姆雷特這個(gè)節(jié)點(diǎn)可以向外延伸出無(wú)限的排列組合,構(gòu)建出新的語(yǔ)義場(chǎng)。
而這些語(yǔ)義場(chǎng)的建構(gòu)是基于人的大腦語(yǔ)言機(jī)構(gòu)的一部分——詞匯所形成的,也就是人的心理詞庫(kù)[6]。詞庫(kù)是經(jīng)過(guò)人的語(yǔ)言學(xué)習(xí)和運(yùn)用等逐步建立起來(lái)的,受到人的教育水平、社會(huì)經(jīng)歷等各種因素的影響。讀者自身知識(shí)體系、語(yǔ)言能力以及個(gè)人體驗(yàn)的不同,由此產(chǎn)生的心理詞庫(kù)中的詞匯必然也是不同的,這就使得人的大腦詞庫(kù)中的詞語(yǔ)分布和排列也不會(huì)是固定不變的,而是復(fù)雜多樣的。基于這些復(fù)雜的聯(lián)系會(huì)產(chǎn)生不同的語(yǔ)義場(chǎng)。這也就表明由《哈姆雷特》這個(gè)上位語(yǔ)義能夠激發(fā)不同的語(yǔ)義場(chǎng)。例如下圖:
圖表2中“哈姆雷特”語(yǔ)義場(chǎng)由“個(gè)人經(jīng)歷”和“社會(huì)經(jīng)歷”構(gòu)成,這兩個(gè)義項(xiàng)邏輯上同屬于“哈姆雷特”的語(yǔ)義范疇。而構(gòu)成“哈姆雷特”這個(gè)語(yǔ)義場(chǎng)的諸要素又同更低一級(jí)的語(yǔ)義場(chǎng)相聯(lián)系。這些詞語(yǔ)的分布和排列正是人的心理詞庫(kù)發(fā)揮作用的表現(xiàn),由于人的心理詞庫(kù)的不同,所產(chǎn)生的詞語(yǔ)之間的聯(lián)系也有所不同,這就導(dǎo)致其激發(fā)的語(yǔ)義場(chǎng)也可能不同。
圖表3以“復(fù)仇”為最高語(yǔ)義層級(jí),這個(gè)層次又包含“哈姆雷特”和“雷歐提斯”兩個(gè)義項(xiàng)。這兩個(gè)義項(xiàng)在語(yǔ)義上是相互聯(lián)系、相互依存的,但同時(shí)也是相互制約、相互區(qū)別的。如果再分別以這兩個(gè)義項(xiàng)為語(yǔ)義場(chǎng)的最高層級(jí),仍可以不斷延伸出新的語(yǔ)義層級(jí),這些新的語(yǔ)義層級(jí)之間的排列組合和分布是復(fù)雜多變的,但也是有邏輯的。
三張圖表展示了不同讀者會(huì)產(chǎn)生不同的上位語(yǔ)義,并由此激活不同的語(yǔ)義場(chǎng)的現(xiàn)象。由此可以得出結(jié)論:《哈姆雷特》的不同語(yǔ)義層級(jí)清晰地展現(xiàn)了最高語(yǔ)義引發(fā)的不同語(yǔ)義場(chǎng),而這些語(yǔ)義場(chǎng)的邏輯基礎(chǔ)和場(chǎng)中的語(yǔ)義關(guān)系又受到人的心理詞庫(kù)的影響。事實(shí)上,讀者在解讀《哈姆雷特》時(shí)就已經(jīng)在腦中構(gòu)建了語(yǔ)義場(chǎng)的邏輯思路。這也就可以解釋為什么“一千個(gè)讀者眼中有一千個(gè)漢姆雷特”。哈姆雷特作為一個(gè)上位節(jié)點(diǎn),可以引發(fā)出“王子”、“復(fù)仇”等開(kāi)放式集合,這中間存在無(wú)限的排列組合的可能性。
綜上,本文通過(guò)建立《哈姆雷特》語(yǔ)義場(chǎng)的方式,簡(jiǎn)要分析并闡釋人們?cè)诮庾x《哈姆雷特》時(shí)的語(yǔ)義層級(jí)場(chǎng)域,由此解釋“一千個(gè)讀者眼中有一千個(gè)哈姆雷特”的原因。讀者本身的心理詞庫(kù),即其由于自身的生活經(jīng)歷、審美水平等所內(nèi)化的語(yǔ)言,是建立語(yǔ)義場(chǎng)的基礎(chǔ),再通過(guò)對(duì)于某一個(gè)節(jié)點(diǎn)的隨機(jī)聯(lián)想激活其語(yǔ)義場(chǎng),而這個(gè)語(yǔ)義場(chǎng)又存在著無(wú)限的排列組合的可能性。故這一現(xiàn)象也就不足為奇了。語(yǔ)義場(chǎng)視角的研究具有科學(xué)性和可行性,是解讀文學(xué)作品的新角度。
參考文獻(xiàn)
[1]王世鵬.自女性主義立場(chǎng)論出發(fā)分析《哈姆雷特》中展現(xiàn)的社會(huì)現(xiàn)實(shí)[J].長(zhǎng)江叢刊,2020,(30):7-9+2.
[2]王惜凡,戚朝輝,謝冰清.淺析《哈姆雷特》中歐洲文藝復(fù)興時(shí)期的人文主義精神[J].戲劇之家,2020,(09):28-29.
[3]韓寶育主編;張文元,柯西鋼副主編.現(xiàn)代漢語(yǔ)上[M].西安:陜西師范大學(xué)出版社,2018.06.
[4][5][6]周國(guó)光.語(yǔ)義場(chǎng)的結(jié)構(gòu)和類型[J].華南師范大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2005,(01):77-85+159.
(作者單位:江蘇大學(xué)文學(xué)院)