陳進
于永鐸的《戴女人頭套的表哥》是一篇關于鄉(xiāng)下人進城后跌宕起伏三十年的小說。這個人的一生有飛黃騰達,也有落寞收場,有發(fā)跡拋妻,也有相濡以沫,背景板是改革開放時代,這是足以產(chǎn)生一部史詩性長篇小說的體量。而作者卻選擇了八千字左右的短篇篇幅,這顯然有一種將短篇小說史詩化,試圖“以小見大”“四兩撥千斤”的抱負與自信。按照小說創(chuàng)作技法,作者需要擇取人生長河中若干具有代表性的“橫截面”,在敘事時間重構中營造人生縱深感,也需要精心選取并設計某種象征,來增添小說的象征性與寓言性,使之在有限篇幅之外產(chǎn)生某種包羅萬象的內涵、繞梁不絕的意蘊和超越現(xiàn)實的詩性。小說能否真的“納須彌于芥子”,作者的抱負能否實現(xiàn),全系乎于此。
先來看橫截面。胡適在《論短篇小說》中說:“一人的生活,一國的歷史,一個社會的變遷,都有一個‘縱剖面和無數(shù)‘橫截面??v面看去,須從頭看到尾,才可看見全部。橫面截開一段,若截在要緊的所在,便可把這個‘橫截面代表這一人,或這一國,或這一個社會。這種可以代表全邦的部分,便是我所謂‘最精彩的部分?!币簿褪钦f,短篇小說的橫截面既要精彩,也要以“要緊的所在”而具備代表性,包含豐富的信息。《戴女人頭套的表哥》中挑選了表哥人生中的七個橫截面,分別是:
(1)回憶里表哥初進城時寄居“我”家,以及“我”夢見發(fā)達的表哥。
(2)現(xiàn)實中表哥已經(jīng)發(fā)達,但也已被“我”家厭煩?!拔摇辈辉敢栏奖砀?,因為報社經(jīng)營問題,“我”受命去找表哥贊助。表哥似乎遇到了麻煩。
(3)回憶里表哥第一次投奔“我”家的場景,那時的他吃苦耐勞,深得“我”父親贊許。
(4)表哥抓住機會,第一次做工程,展示了認真與淳樸。
(5)表哥在體育場摸彩票中了桑塔納大獎,當晚興奮地抱起“我”,被“我”薅下頭發(fā)。
(6)表哥賣了桑塔納,發(fā)跡之后和表嫂離婚。
(7)三十年后的表哥出獄后,掉光了頭發(fā),和表嫂復婚,一起經(jīng)營旅店,戴上了表嫂給他的女人發(fā)套。
因為是第一人稱的限知視角,表哥人生中很多大事件、大節(jié)點、大關目都沒有交代,比如他如何暴發(fā)、如何入獄等,這也無關緊要,一定程度上的留白,反而能給讀者留下想象與回味的空間。問題在于,這七個橫截面并不都是用“最經(jīng)濟的文學手段”去敘述“要緊的所在”,比如表哥初入城時寄居“我”家的生活似乎鋪陳過多,有累贅之感,而表哥發(fā)跡之后的間接信息,包括和表嫂離婚的信息,又嚴重缺失,沒有營造出人物生平足夠的縱深感。
橫截面的串聯(lián)也是小說技巧之一,這涉及敘事時間問題。法國哲學家保羅·利科說過,詩歌最重要的功能是重新分配隱喻,而敘事則是建構或重構時間秩序。如果按照小說中人物、故事的自然時間進行排列,七個橫截面的先后順序應該是:(3)—(4)—(5)—(1)—(6)—(2)—(7),這顯然有種平鋪直敘、寡淡無味的感覺。小說作者重構敘事時間,并輔以夢境與現(xiàn)實的交織,讓敘述和表哥一生的故事在三十年的時空跨度中穿插,試圖在形式和內容上企及一種深沉與濃厚的美學效果。但實際上,作者還有更好的串聯(lián)排序的方式?,F(xiàn)有的排序,從(1)到(5)大致是一個環(huán)形結構。環(huán)形結構最大的效果就是讓過去和現(xiàn)在同時呈現(xiàn),是一種在回憶中體驗時間的方式??墒切≌f中(1)到(5)的環(huán)形結構只是在三十年前表哥初進城的階段里打轉,起點和終點都是頭發(fā)被薅。往后起伏跌宕的三十年都沒有納入這個結構中,顯然沒有達到應有的美學效果。
再說象征。作者選用了頭發(fā)和發(fā)套的意象。自古以來,頭發(fā)就充滿了象征意義,可以表達“對不同社會和文化的歸屬感、對宗教和政治的同情感,以及對家庭和審美的依戀感”。在古典詩詞中,我們可以看到歌詠“高堂明鏡悲白發(fā)”“白發(fā)三千丈”以感慨韶華易逝。在魯迅小說《頭發(fā)的故事》里,我們可以看到頭發(fā)意味著身體政治與權力規(guī)訓。學者汪民安認為:“頭發(fā)是人身上最具可塑性的東西,也是最具象征性和表現(xiàn)性的東西。對頭發(fā)的一種拜物教式的關注迷戀不是一時的心血來潮。在我們這個時代,身體崇拜使這種迷戀引向頭發(fā),符號崇拜則使這種迷戀引向頭發(fā)的造型?!币灶^發(fā)和發(fā)套作為人生際遇的象征物,這實在是一個很精妙的創(chuàng)意與構思。
小說如何進行象征修辭,這里面有一個平衡的問題。好的小說,其象征既是依附的,也是強調的。所謂依附,就是說象征必須依附于人物與情節(jié),服務于塑造人物,如果象征喧賓奪主,就會減損小說的敘事性,讓小說抽象成為意念。所謂強調,就是說一個意象必須在合適的契機,經(jīng)過反復的強調,引起讀者的注意和思考,才會產(chǎn)生象征的意味。在依附與強調之間做好平衡,是小說兼具故事性和詩性魅力的關鍵。
而《戴女人頭套的表哥》顯然在天平兩端產(chǎn)生了失衡,強調性不足,使得頭發(fā)、發(fā)套沒有發(fā)揮出應有的象征意味。盡管我們都知道,頭發(fā)和發(fā)套是小說中重要的象征物,象征著表哥生命力的蓬勃與萎縮、張揚與內斂、得意與黯然,但這主要依賴于我們以前的閱讀經(jīng)驗和期待視野,而并沒有在文本中強調出來。表哥初進城時,被“我”薅下頭發(fā)后,“頭皮上又長出了一茬黑頭發(fā),這茬頭發(fā)不同以往,居然還打了幾道漂亮的波浪卷”。表哥發(fā)達成為“破爛王”后,“右手都會不間歇地摁壓頭發(fā)”“他的頭發(fā)就像海上的波濤”。表哥入獄時,“一夜間掉光了頭發(fā)”。表哥出獄和表嫂復婚后,“沒完沒了地折騰他的頭發(fā)”,最后戴上表嫂給他的大波浪發(fā)套。在這四個人生節(jié)點上,頭發(fā)和發(fā)套都適時出現(xiàn),只是強調性不足,象征的意味很淡,詩性很弱,并不能在故事之外產(chǎn)生更多的寓言性,也就嚴重削弱了小說在文字篇幅之外的精神容量。
責任編輯 黃月梅