• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      清代宋慶?!妒渲裰υ~》勘誤補(bǔ)正

      2021-06-28 00:09:47黃昌英
      西部學(xué)刊 2021年3期
      關(guān)鍵詞:全編石阡句讀

      摘要:潘超等主編《中華竹枝詞全編》和貴州省文史研究館所編《貴州竹枝詞集》皆收錄清代宋慶常所撰《涵性堂詩(shī)鈔》卷六《石阡竹枝詞》一百首。兩個(gè)輯錄版本彼此有出入,將兩者與原本對(duì)比,對(duì)其訛文、脫文、衍文、倒文等差錯(cuò)進(jìn)行勘正,以期對(duì)研究者在利用二書相關(guān)史料時(shí)有所參考。

      關(guān)鍵詞:宋慶常;《石阡竹枝詞》;勘誤

      中圖分類號(hào):I276??? 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A文章編號(hào):2095-6916(2021)03-0142-05

      宋慶常(1788—1850年),字香樵,遼寧鐵嶺人,著有《涵性堂詩(shī)鈔》,卷六為《石阡竹枝詞》一百首。《石阡竹枝詞》作為民間文獻(xiàn),可補(bǔ)傳統(tǒng)史料之不足。潘超等主編《中華竹枝詞全編》和貴州省文史研究館編《貴州竹枝詞集》二書,皆收錄《涵性堂詩(shī)鈔》卷六內(nèi)容。與原古籍對(duì)比,輯錄版本或多或少存在不足之處。今欲通過(guò)與原本對(duì)比,糾正與原本不同者,同時(shí)補(bǔ)上輯錄版本遺漏之處,以期對(duì)研究者在利用二書相關(guān)史料時(shí),有所參考作用。

      一、文字勘誤

      文字的錯(cuò)訛隨著古籍的流傳而在所難免,“年代越久的作品,經(jīng)過(guò)傳抄的次數(shù)也越多,我們現(xiàn)在看到的版本和原著出入的可能性也越大?!盵1]不過(guò),“遇到抄錯(cuò)或刻錯(cuò)的字,如不加以校正,就會(huì)以訛傳訛,不符原意”[2],會(huì)給研究者帶來(lái)極大不便?!吨腥A竹枝詞全編》(下文簡(jiǎn)稱《全編》)和《貴州竹枝詞集》二書從宋慶常《涵性堂詩(shī)鈔》[3](下文簡(jiǎn)稱《詩(shī)鈔》)中輯錄卷六《石阡竹枝詞》時(shí),兩個(gè)版本中均出現(xiàn)了不同程度的訛文現(xiàn)象。

      (一)《全編》輯錄《石阡竹枝詞》出現(xiàn)的訛文

      《全編》在抄錄《詩(shī)鈔》卷六《石阡竹枝詞》一百首時(shí),一些字與原作出入較大,現(xiàn)擬作更正。

      1.“傍”字當(dāng)為“榜”

      《詩(shī)鈔》卷六《石阡竹枝詞》“文峰掛榜水溫如”一句及注釋“掛榜平崖”,《全編》將兩“榜”字皆誤作為“傍”[4]6,蓋因其形相近也,當(dāng)作更正。

      2.“山”字當(dāng)為“岫”字

      《詩(shī)鈔》卷六《石阡竹枝詞》之注釋載“列岫排衙”,《全編》輯錄此注釋時(shí),誤將其中“岫”字誤寫為“山”字[4]6,與原文文字大相徑庭,當(dāng)更正。

      3.“陌”字當(dāng)為“陽(yáng)”字

      《詩(shī)鈔》卷六《石阡竹枝詞》“這是阡陽(yáng)好生計(jì)”,《全編》輯錄此句竹枝詞時(shí),將“阡陽(yáng)”一詞中的“陽(yáng)”寫作“陌”字[4]7,與原文不符,當(dāng)更正之。

      4.“卜”當(dāng)為“葡”,“淹”當(dāng)為“醃”

      《詩(shī)鈔》卷六《石阡竹枝詞》曰:“豆茄蘿葡一壇香”,《全編》所載此句竹枝詞將其“葡”字誤寫為“卜”[4]7;《詩(shī)鈔》卷六《石阡竹枝詞》“手抓水撲都醃菜”和另外一首竹枝詞注釋“又鄉(xiāng)間筵席,先進(jìn)醃鹽蛋二枚,劈分八塊,人各食其一”,《全編》將“手抓水撲都醃菜”和另一首竹枝詞之注釋“先進(jìn)醃鹽蛋二枚”[5]8中“醃”字皆寫作“淹”,與原文不相符也。

      5.“類”字更正為“屬”

      《詩(shī)鈔》卷六《石阡竹枝詞》注釋載“箬笠屬,多用竹絲為之”,《全編》輯錄此注釋時(shí),將“箬笠屬多用竹絲為之”一句中“屬”字寫為“類”字[4]8。盡管今天這兩字在某些情況下可通用,其含義相差不大,但本著尊重原本的態(tài)度,則改“類”字為“屬”。

      6.“鵲”字當(dāng)改為“ ”字

      《詩(shī)鈔》卷六《石阡竹枝詞》載“山 雙飛五色斑”,《全編》將“山 雙飛五色斑”一句中“ ”字寫為“鵲”[4]7,實(shí)為誤也。

      7.“傍”字應(yīng)作“旁”,“洗”字當(dāng)作“沃”

      勘正帶“旁”字的石阡竹枝詞在原作《詩(shī)鈔》卷六中表現(xiàn)為“長(zhǎng)絳總系帶旁邊”一句。《全編》輯錄此竹枝詞時(shí),誤將“長(zhǎng)絳總系帶旁邊”中“旁”字寫為“傍”字[4]8,不僅與原作不符,且語(yǔ)義實(shí)為不通,當(dāng)更正為“旁”。

      《詩(shī)鈔》卷六《石阡竹枝詞》載注釋“盆中復(fù)置小面盆,旁覆兩瓷碗。沃面后去面盆而濯足”。《全編》將原注釋“旁覆兩瓷碗”一句里“旁”字寫作“傍”,將“沃面后去面盆而濯足”一句中“沃”字寫為“洗”[4]8,通過(guò)認(rèn)真核對(duì),實(shí)與原文不符也。

      8.“綠”字當(dāng)作“菉”字

      《詩(shī)鈔》卷六《石阡竹枝詞》“廿四文錢菉豆粉”及注釋“菉豆粉以菉豆并米為之”中“菉”字,《全編》皆寫作“綠”字[4]8,蓋以今之“綠豆”替換古之“菉豆”,不符合古語(yǔ)習(xí)慣用詞也。

      9.“馇”字為“

      《詩(shī)鈔》卷六《石阡竹枝詞》“肉分勻八塊拿”一句,《全編》將此句句中“”字寫成“馇”字[4]8,原文為“”而非“馇”也。

      10.“斑”字當(dāng)為“斒”

      《詩(shī)鈔》卷六《石阡竹枝詞》“長(zhǎng)裙錦制亦斒斕”,后有注釋為“苗裙以錦制,長(zhǎng)拖斑斕”,可見(jiàn)在“長(zhǎng)裙錦制亦斒斕”一句中出現(xiàn)了“斒斕”一詞,在注釋“苗裙以錦制,長(zhǎng)拖斑斕”中則是“斑斕”一詞,從中我們可以看出古人在寫作時(shí)的用詞習(xí)慣以及一些字在古時(shí)候?qū)懽髦械耐ㄓ眯?,以及作者用詞也存在隨意性。《全編》在輯錄此句竹枝詞時(shí),將竹枝詞“長(zhǎng)裙錦制亦斒斕”一句里的“斒”字寫作“斑”[4]10,雖與注釋保持一致,亦符合今人用語(yǔ)習(xí)慣,然實(shí)在無(wú)法窺探作者在所處時(shí)代寫作中的語(yǔ)言習(xí)慣和他本身的一些與寫作相關(guān)的態(tài)度情況,因此所輯錄《石阡竹枝詞》不當(dāng)以今人習(xí)慣改之。

      11.“咐”字當(dāng)為“付”

      《詩(shī)鈔》卷六《石阡竹枝詞》“囑付看師須記取”,《全編》輯錄此句時(shí),將其中“付”字寫作“咐”[4]10,與原作不符,輯錄者作了更正卻未進(jìn)行說(shuō)明。

      12.“瘵”字當(dāng)為“將”,“摻”字當(dāng)為“操”

      《詩(shī)鈔》卷六《石阡竹枝詞》有“將軍坐鎮(zhèn)都閫府”一句,《全編》輯錄時(shí),將原作中的“將”字誤寫為“瘵”[4]10,誤也,應(yīng)更正為“將”。又《詩(shī)鈔》卷六《石阡竹枝詞》載“操防卻好練來(lái)精”一句,《全編》輯錄時(shí)將其中“操”字誤作為“摻”字[4]11,當(dāng)更正也。

      13.“各”字當(dāng)更正為“名”

      《詩(shī)鈔》卷六《石阡竹枝詞》中有兩首竹枝詞帶“名”字,其中一首相關(guān)句為“具柬書名眷弟多”,另一首中相關(guān)句為“學(xué)舍田名十萬(wàn)屯”?!度帯分?,誤將“具柬書名眷弟多”[4]10和“學(xué)舍田名十萬(wàn)屯”[4]11中的“名”字寫作“各”字,與原作不符也,當(dāng)更正為“名”字。

      14.“于”字當(dāng)為“干”

      《詩(shī)鈔》卷六載石阡竹枝詞“干城入選上翱翔”,《全編》輯錄此句竹枝詞時(shí),將“干”字誤寫為“于”字[4]11,當(dāng)作更正也。

      15.“哪”字當(dāng)為“那”

      《詩(shī)鈔》卷六《石阡竹枝詞》載“那得魚鱗能注冊(cè)”一句,《全編》將其中“那”字寫作“哪”[4]12,與原作不符也,當(dāng)更正為“那”字。

      (二)《貴州竹枝詞集》輯錄《石阡竹枝詞》出現(xiàn)的訛文

      《貴州竹枝詞集》在輯錄《詩(shī)鈔》卷六內(nèi)容時(shí),亦出現(xiàn)文字與原作不符的情況,現(xiàn)一一指出其不同者。

      1.“沐”字當(dāng)更正為“沭”

      《詩(shī)鈔》卷六《石阡竹枝詞》“自沭圣朝恩化普”,《貴州竹枝詞集》將此句中“沭”字寫成“沐”[5]97,誤也。二者形相近,但確是意義完全不同的字。

      2.“耙”字當(dāng)為“把”

      《詩(shī)鈔》卷六《石阡竹枝詞》載“釘把鏵口老農(nóng)扛”一句,經(jīng)仔細(xì)比對(duì),《貴州竹枝詞集》抄錄此句時(shí),將其中“把”字錄為“耙”[5]100,與原作不符也。

      3.“時(shí)”字當(dāng)為“處”

      《詩(shī)鈔》卷六《石阡竹枝詞》注釋載:“至新年,姑帶新婦復(fù)至各處拜年,受者裁紅綠布成方,送以答謝,猶有古時(shí)之風(fēng)”,《貴州竹枝詞集》輯錄時(shí)將注釋“猶有古處之風(fēng)”一句中“處”字誤寫為“時(shí)”字[5]105,與原作不符。

      4.“稱”字當(dāng)為“趁”

      《詩(shī)鈔》卷六《石阡竹枝詞》載“鹽趁斤斤柴論擔(dān)”一句,《貴州竹枝詞集》將原作中“趁”字寫作“稱”[5]106,當(dāng)更正為“趁”字。

      另,《貴州竹枝詞集》在收錄《石阡竹枝詞》一百首時(shí),將竹枝詞中所涉及“膏”字皆寫作“高”,不過(guò)作者作出了說(shuō)明?!顿F州竹枝詞集》收錄《石阡竹枝詞》一百首時(shí),雖也存在瑕疵,不過(guò)較好地保留了古籍內(nèi)容本來(lái)面目,“??痹谟谥覍?shí)地還原,所以即使古書本來(lái)就有錯(cuò)誤,也應(yīng)一仍其舊,疑有錯(cuò)誤處可加按語(yǔ)說(shuō)明,不可隨意更動(dòng),率意為之,錯(cuò)誤則會(huì)越校越多?!盵6]

      二、輯錄版《石阡竹枝詞》皆與《詩(shī)鈔》卷六不同之字

      《貴州竹枝詞集》在收錄《石阡竹枝詞》一百首時(shí),盡管輯錄于古籍《詩(shī)鈔》卷六《石阡竹枝詞》,依然避免不了和《全編》一樣出現(xiàn)類似訛文,蓋因《貴州竹枝詞集》收錄《石阡竹枝詞》時(shí)亦參考了《全編》的緣故。因“錯(cuò)訛失校,以訛傳訛,給讀者閱讀帶來(lái)困難,甚至可能出現(xiàn)笑話。”[7]在此特指出兩書在輯錄《石阡竹枝詞》一百首時(shí)所出現(xiàn)的相同或類似的訛文。

      (一)“泛”字

      《詩(shī)鈔》卷六《石阡竹枝詞》載“過(guò)白巖塘繞葛彰”一句,“白巖塘”后有注釋“泛地名”三字。《全編》在輯錄此句時(shí),直接省掉了“泛”字[4]6,而《貴州竹枝詞集》則將“泛”寫作“汛”[5]98,但是這樣并無(wú)錯(cuò),“汛地”為明清時(shí)期的軍隊(duì)駐防地段,乾隆《石阡府志》載“白巖塘-南路十三里,兵二名?!庇州d“阡地偏僻,鋪司則專送公文,塘馬由汛地安設(shè)?!盵8]可見(jiàn)白巖塘并非“泛地”,實(shí)為“汛地”,古字“泛”寫作“汎”,和“汛”字極為相似,也可能存在刊刻錯(cuò)誤。

      (二)“桔”字當(dāng)為“橘”

      “橘”字在《詩(shī)鈔》卷六《石阡竹枝詞》“盧橘如金夏熟甜”一句中呈現(xiàn),句中“橘”字在《全編》[4]7和《貴州竹枝詞集》[5]101中皆被寫作“桔”,且無(wú)任何改動(dòng)陳述。

      (三)“然”字非“燃”

      “然”字在輯錄版《石阡竹枝詞》中有三處與原作不符,所涉及原作《詩(shī)鈔》卷六《石阡竹枝詞》兩首,包括其中一首竹枝詞的注釋。涉及第一首相關(guān)句為“紅榴三月火如然”,另一首相關(guān)句為“燒紙煤頭用火然(后注:點(diǎn)火為然火)”,在兩個(gè)輯錄版(即《全編》[4]7-8和《貴州竹枝詞集》[5]101-102)中,皆把原作“紅榴三月火如然”“燒紙煤頭用火然”及其注釋“點(diǎn)火為然火”中的相關(guān)“然”字寫作“燃”,且沒(méi)有做出任何說(shuō)明?!叭弧弊?,為會(huì)意字,本義為“燃燒”“生火烹食”等。因此,竹枝詞中表示“燃火”“燃燒”等含義的“然”字,不應(yīng)當(dāng)以現(xiàn)代用詞習(xí)慣作更改。

      (四)“枹”字非“泡”

      《詩(shī)鈔》卷六《石阡竹枝詞》載有“香樹王家與枹桐”一句,《全編》[4]10和《貴州竹枝詞集》[5]106輯錄此句時(shí),皆將“枹”字寫作“泡”,與原文不符,當(dāng)更正為“枹”字。

      (五)“到”字非“道”

      《詩(shī)鈔》卷六《石阡竹枝詞》中“莫到清廉不飲水”一句,《全編》[4]11與《貴州竹枝詞集》[5]109皆將句中“到”字寫成“道”,二字雖音同,含義卻是大相徑庭也。“到”字本義為“到達(dá)某地”,而“道”字,本義是“道路”,兩抄錄本對(duì)此改動(dòng)并未闡明理由。

      (六)“脩”當(dāng)為“修”字

      《詩(shī)鈔》卷六《石阡竹枝詞》中“束修總是過(guò)時(shí)支”一句,《全編》[4]12及《貴州竹枝詞集》[5]109輯錄此句竹枝詞時(shí),皆將“束修”中“修”字寫為“脩”,當(dāng)以《詩(shī)鈔》為準(zhǔn)。

      (七)“觱”當(dāng)為“.”字

      《詩(shī)鈔》卷六《石阡竹枝詞》中“.篥雙吹巖壑應(yīng)”一句,《全編》[4]12及《貴州竹枝詞集》[5]109皆將句中“.”字寫作“觱”,前者編者對(duì)“觱篥”一詞作了注解。“??笔亲⑨尩那疤幔绻挠忻撗苡炲e(cuò),那么強(qiáng)作注解是不可靠的”[9],原文本身有誤尚不能任意注釋,對(duì)無(wú)刊刻漏誤的古籍進(jìn)行注釋,文字的準(zhǔn)確識(shí)讀則是重中之重。對(duì)原竹枝詞中古字的誤讀,詞語(yǔ)注解便沒(méi)有太多意義。

      (八)“圈”當(dāng)為“棬”字

      《詩(shī)鈔》卷六涉及“棬”字《石阡竹枝詞》為“左依豬棬右牛欄”一句,《全編》[4]12與《貴州竹枝詞集》[5]110皆將其中“棬”字寫作“圈”,前者未作任何說(shuō)明,后者對(duì)原作中“棬”字改為“圈”作出了說(shuō)明。

      三、倒文、衍文、脫文及句讀問(wèn)題

      古籍在傳抄過(guò)程中出現(xiàn)種種失誤,雖其因由不一,但結(jié)果都可能造成閱讀或研究的不便,即便是細(xì)微不足,指出也是必要的?!度帯泛汀顿F州竹枝詞集》在輯錄宋慶?!妒渲裰υ~》一百首過(guò)程中,都或多或少出現(xiàn)了倒文、衍文、脫文等方面的不足,在注釋中,極少句讀在兩個(gè)版本亦不相同。

      (一)倒文

      在輯錄《石阡竹枝詞》時(shí),注釋中出現(xiàn)了倒文的情況,這不利于理解竹枝詞本身或者探索作者寫作習(xí)慣和態(tài)度等背后隱藏的東西,因此給予勘誤。

      1.“黍角”當(dāng)為“角黍”

      《詩(shī)鈔》卷六《石阡竹枝詞》“端午人皆買粽粑(其后注:俗呼角黍?yàn)轸蒸危薄顿F州竹枝詞集》輯錄注釋時(shí),將“角黍”二字順序顛倒,誤寫為“黍角”[5]103,當(dāng)更正之。

      2.“鄉(xiāng)村”當(dāng)為“村鄉(xiāng)”

      《詩(shī)鈔》卷六《石阡竹枝詞》“村鄉(xiāng)次第添開館”,《貴州竹枝詞集》將其中“村鄉(xiāng)”一詞寫作“鄉(xiāng)村”[5]107,可能為整理者用詞習(xí)慣所導(dǎo)致的失誤,當(dāng)更正為“村鄉(xiāng)”也。

      3.“元寶頭,嬌艷之妝”應(yīng)在“九股頭,樸素之妝”之后

      《詩(shī)鈔》卷六《石阡竹枝詞》注釋曰“吊吊,花釵也;挖耳,搔頭也。九股頭,樸素之妝;元寶頭,嬌艷之妝?!?/p>

      《全編》輯錄此注釋時(shí),將“元寶頭,嬌艷之妝”置于“九股頭,樸素之妝”之前[4]10,與原文相比,雖含義不變,卻是顛倒了順序。

      (二)衍文

      輯錄版《石阡竹枝詞》,在個(gè)別地方存在衍文情況。

      1.多“當(dāng)?shù)亍币辉~

      《詩(shī)鈔》卷六《石阡竹枝詞》載注釋“五老屏山、太虛古洞、文筆棲霞即文筆峰、掛榜平崖、溫泉漱玉,魚浦文瀾,龍川古渡,琵琶清韻為八景”,《貴州竹枝詞集》輯錄此注釋時(shí),將“八景”前多加了“當(dāng)?shù)亍倍諿5]98,原本無(wú)此二字。

      2.多“呼”字

      《詩(shī)鈔》卷六《石阡竹枝詞》載“窖豆須從八月交”一句中,“窖豆”后有注釋“種豆為窖豆”,《貴州竹枝詞集》將注釋錄為“呼種豆為窖豆”[5]100,比起原作多了一個(gè)“呼”字。

      (三)脫文

      《全編》和《貴州竹枝詞集》在輯錄《石阡竹枝詞》時(shí),漏掉了原文的一些內(nèi)容,尤其是《全編》為甚。

      1.漏抄注釋“四周界址”一詞

      《詩(shī)鈔》卷六《石阡竹枝詞》“不敵遙遙三角莊”其后有注釋,即“四周界址,三角莊有二,此在思南下白果坨一帶”,《全編》未收錄“四周界址”一句[4]6。

      2.遺漏“在城”一詞的注釋

      《詩(shī)鈔》卷六《石阡竹枝詞》“苗民龍底在城鄉(xiāng)”一句,在“苗民”“龍底”“在城”三個(gè)詞后,皆有注釋“地名”?!度帯份嬩洿司鋾r(shí),未錄“在城”后的注釋“地名”[4]10,不利于讀者對(duì)竹枝詞的理解。

      3.未錄注釋中“俗”字

      《詩(shī)鈔》卷六《石阡竹枝詞》載“春蕎點(diǎn)過(guò)點(diǎn)秋蕎”一句,其后有注釋“俗呼種蕎為點(diǎn)蕎”,《貴州竹枝詞集》將注釋錄為“呼種蕎為點(diǎn)蕎”[5]100,與原文相比,少一“俗”字。

      4.未錄注釋“俗讀‘蒿”

      《詩(shī)鈔》卷六《石阡竹枝詞》“敲鑼打鼓齊薅草”,“薅”字后有注“俗讀‘蒿”,《全編》未抄錄其后注釋[4]7,這對(duì)方言的解讀極為不利。

      5.未錄注釋“時(shí)教種棉花”

      《詩(shī)鈔》卷六《石阡竹枝詞》“種得棉花利更多”,其后有注“時(shí)教種棉花”,《全編》未錄此句注釋[4]7,若采用此條史料時(shí),便不能深刻理解相關(guān)竹枝詞內(nèi)容背景。

      6.未錄注釋“俗按甲子為場(chǎng)期”

      《詩(shī)鈔》卷六《石阡竹枝詞》“記牛記馬記豬羊”一句,其后注“俗按甲子為場(chǎng)期”,《全編》未錄入此注釋[4]7。清代貴州很多地方以甲子作場(chǎng)期,如果省略其注釋,則很難理解此句竹枝詞的含義。

      7.注釋“浮橋”一詞后少錄一“口”字

      《詩(shī)鈔》卷六《石阡竹枝詞》“浮橋不用尋沽去”,其后注“浮橋口,地名,出老酒”,《全編》在輯錄此注釋時(shí),將句中“浮橋口”錄為“浮橋”[4]7,少一“口”字。

      8.未錄注釋“俗讀如‘娃切”和“俗讀‘黯”

      《詩(shī)鈔》卷六《石阡竹枝詞》“手抓水撲都醃菜,解暑還須窨菜湯”,“手抓”后有注“俗讀如‘娃切”,“窨”字后有注“俗讀‘黯”,《全編》此兩處皆未錄注釋[4]8。

      9.未錄注釋“俗讀‘麻”

      《詩(shī)鈔》卷六《石阡竹枝詞》“大姨媽接二姨媽”,前一個(gè)“媽”字后注“俗讀‘麻”,當(dāng)為地方發(fā)音特色也,不應(yīng)省略?!度帯肺摧嬩洿俗⑨孾4]8。

      10.未錄注釋“俗呼送禮為送人情”

      《詩(shī)鈔》卷六《石阡竹枝詞》“見(jiàn)面人情袖里藏”,“人情”后注“俗呼送禮為送人情”,很多地方現(xiàn)在稱“送禮”,但貴州很多邊遠(yuǎn)地區(qū)一直沿用至今的詞語(yǔ)還是“送人情”?!度帯穼⒋俗⑨屖÷晕翠沎4]10,不利于讀者對(duì)相關(guān)竹枝詞的理解。

      11.未錄注釋“湖廣會(huì)館”和“江西會(huì)館”

      《詩(shī)鈔》卷六《石阡竹枝詞》“禹王萬(wàn)壽各宮墻”,“禹王”后注“湖廣會(huì)館”,“萬(wàn)壽”后注曰“江西會(huì)館”,《全編》在此兩處皆未將其注釋收錄[4]10,研究者在利用《全編》中輯錄此注釋的竹枝詞時(shí),有可能無(wú)法理解通透,實(shí)為憾也。

      12.未錄注釋“平聲”

      《詩(shī)鈔》卷六《石阡竹枝詞》“勘山勘水又勘田”,最后一個(gè)“勘”字后有注釋為“平聲”,《全編》未輯錄此注釋[4]12,讀者很難了解此竹枝詞當(dāng)時(shí)的方言特色。

      (四)注釋句讀

      古籍都沒(méi)有嚴(yán)格意義上的斷句和標(biāo)點(diǎn),人們?cè)谘芯亢屠霉偶Y料時(shí),斷句則是基本工作?!熬渥x實(shí)在是誦讀或者??苯?jīng)典文獻(xiàn)時(shí)使用的符號(hào),屬于經(jīng)典文獻(xiàn)學(xué)習(xí)和閱讀以及抄書復(fù)制時(shí)的輔助”[10],可見(jiàn)句讀在古籍的整理利用方面,有著非常大的作用。但整理和校勘古籍是極其瑣細(xì)且對(duì)工作人員個(gè)人知識(shí)廣度深度要求極高的工作,難免有些許瑕疵,“要把這一工作做好,不僅需要相當(dāng)?shù)墓艥h語(yǔ)知識(shí),而且也需要豐富的歷史知識(shí)”[11]《全編》和《貴州竹枝詞集》收錄的《石阡竹枝詞》一百首,某些注釋就存在句讀問(wèn)題。然“句讀反映不同的文義,文義決定不同的句讀。如果對(duì)文義理解錯(cuò)了,句讀也必然錯(cuò)了”[12],因此句讀的準(zhǔn)確把握極為重要。

      1.《詩(shī)鈔》卷六《石阡竹枝詞》注釋“石阡城河達(dá)思南兩江口通川江分支處在塘頭下”的句讀問(wèn)題

      《全編》斷句為“石阡城、河達(dá)、思南,兩江口通川江,分支處在塘頭下”[4]6,將“石阡城”“河達(dá)”“思南”并列起來(lái),實(shí)為不妥也?!顿F州竹枝詞》將此斷句為“石阡城河達(dá)思南兩江口,通川江,分支處在塘頭下”[5]99,無(wú)誤,當(dāng)從之。

      2.《詩(shī)鈔》卷六《石阡竹枝詞》注釋“若笠屬多用竹絲為之”的句讀問(wèn)題

      《貴州竹枝詞集》斷句為“若笠屬多用,竹絲為之”[5]102,容易讓人產(chǎn)生歧義,實(shí)際上此句主要講箬笠屬多用竹絲編成?!度帯反司湮磾嗑鋄4]8,可從之。此句亦可斷句為“箬笠屬,多用竹絲為之”。

      3.《詩(shī)鈔》卷六《石阡竹枝詞》注釋“無(wú)子之家凡戚友之密者于中秋夜取大南瓜一枚鼓吹而送之”的句讀問(wèn)題

      此段話《貴州竹枝詞集》斷句為“無(wú)子之家,凡戚友之密者于中秋夜取大南瓜一枚鼓吹而送之”[5]103?!度帯窋嗑錇椤盁o(wú)子之家,凡戚友之密者于中秋夜取大南瓜一枚鼓吹而送之”[4]8。二者比較,《全編》斷句更為精準(zhǔn)。亦可斷句為“無(wú)子之家,凡戚友之密者,于中秋夜取大南瓜一枚,鼓吹而送之”。

      4.《詩(shī)鈔》卷六《石阡竹枝詞》注釋“萃悅當(dāng)為考棚而設(shè)也”的句讀問(wèn)題

      此句《貴州竹枝詞集》斷句為“萃悅當(dāng),為考棚而設(shè)也”[5]105,“當(dāng)為”應(yīng)是“作為”的意思,斷開有所不妥。《全編》中此句未斷[4]9,可從之。此句亦可斷為“萃悅,當(dāng)為考棚而設(shè)也?!?/p>

      5.《詩(shī)鈔》卷六《石阡竹枝詞》注釋“喪家設(shè)兩臺(tái)一講訓(xùn)飭士子文一講四書”的句讀問(wèn)題

      此注釋《全編》斷句為“喪家設(shè)兩臺(tái)一講,訓(xùn)飭士子,文一講四書”[4]10,實(shí)為不通也?!顿F州竹枝詞集》斷句為“喪家設(shè)兩臺(tái),一講訓(xùn)飭士子文,一講四書”[5]106,當(dāng)從之。

      6.《詩(shī)鈔》卷六《石阡竹枝詞》注釋“借青龍制白虎案因是而少俗稱命案呈為報(bào)狀”的句讀問(wèn)題

      此注釋《全編》斷句為“借青龍制白虎案,因是而少,俗稱命案,呈為報(bào)狀”[4]11?!顿F州竹枝詞集》斷句為“借青龍制白虎,案因是而少,俗稱命案呈為報(bào)狀”[5]108。二者相較,后者更為妥當(dāng),當(dāng)從之。

      《全編》及《貴州竹枝詞集》集眾多專家心血而成,為相關(guān)研究者提供了便利,具有很高的史料價(jià)值。對(duì)二書所收錄的宋慶?!妒渲裰υ~》一百首與原本進(jìn)行比較勘正,不足之處,誠(chéng)望方家批評(píng)賜教。

      參考文獻(xiàn):

      [1]劉宗德.古籍比照校勘淺議[J].河北師范大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版),1979(1).

      [2]王云海,裴汝誠(chéng).??笔雎訹M].開封:河南大學(xué)出版社, 1988:18.

      [3]宋慶常.涵性堂詩(shī)鈔·卷六·石阡竹枝詞[M].鐵嶺宋氏,清咸豐元年刻本,復(fù)旦大學(xué)圖書館藏.

      [4]潘超,丘良任,孫忠銓.中華竹枝詞全編:7[M].北京:北京出版社,2007.

      [5]貴州省文史研究館.貴州竹枝詞集[M].貴陽(yáng):貴州人民出版社,2019.

      [6]楊彧.古籍校勘淺談[J].安徽文學(xué)(下半月),2008(6).

      [7]林梓宗.學(xué)術(shù)著作引用古籍,必須認(rèn)真??薄x《劉軻》一文書后[J].圖書館論壇,2006(6).

      [8]羅文思.乾隆石阡府志:卷二·塘鋪[M].乾隆三十年刻本.

      [9]白兆麟.??庇?xùn)詁論叢[M].合肥:安徽大學(xué)出版社,2001:16.

      [10]半夏.標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的前世今生[J].出版廣角,2015(5).

      [11]曾貽芬,崔文印.古籍校勘說(shuō)略[M].成都:巴蜀書社, 2011:161.

      [12]王維閣.漫談句讀與標(biāo)點(diǎn)[J].蘭臺(tái)世界,2001(6).

      作者簡(jiǎn)介:黃昌英(1990—),女,漢族,貴州遵義人,單位為貴州師范大學(xué)歷史與政治學(xué)院,研究方向?yàn)閰^(qū)域史。

      (責(zé)任編輯:馬雙)

      猜你喜歡
      全編石阡句讀
      石阡縣鴛鴦湖
      愛(ài)書惜書的孫犁——讀《書衣文錄全編》有感
      《清代詞話全編》
      我校李劍亮教授參與主編的《夏承燾日記全編》舉行新書發(fā)布會(huì)
      短句(主語(yǔ)+謂語(yǔ))
      脫貧攻堅(jiān)中,石阡苔茶品牌創(chuàng)新問(wèn)題與策略研究
      貴茶(2018年6期)2018-05-30 09:54:04
      《清車王府藏戲曲全編》??迸c編輯論略
      戲曲研究(2017年3期)2018-01-23 02:50:59
      見(jiàn)證石阡茶 四十年蛻變
      貴茶(2018年6期)2018-01-22 06:48:14
      石阡溫泉——四百年歷史古溫泉
      “咬文嚼字”三篇
      曲水县| 宁津县| 固阳县| 鄂伦春自治旗| 靖西县| 体育| 万荣县| 三明市| 嘉荫县| 广昌县| 邵东县| 博罗县| 耒阳市| 永宁县| 长顺县| 黑龙江省| 望江县| 武定县| 乐至县| 九龙坡区| 湘乡市| 盐山县| 汕尾市| 博兴县| 抚顺市| 外汇| 六盘水市| 乌拉特后旗| 临猗县| 民县| 改则县| 南雄市| 望奎县| 班玛县| 威海市| 板桥市| 鞍山市| 寻乌县| 云龙县| 宜都市| 渭源县|