蔣獻(xiàn)
內(nèi)容摘要:離合詞作為現(xiàn)代漢語中的一個(gè)特殊的語言現(xiàn)象,一直是對(duì)外漢語教學(xué)的重點(diǎn)和難點(diǎn)。本文從字本位理論出發(fā),結(jié)合離合詞基本理論,探討對(duì)外漢語離合詞教學(xué),并提出相應(yīng)的教學(xué)策略。
關(guān)鍵詞:字本位 離合詞 對(duì)外漢語教學(xué)
中國(guó)語言學(xué)界普遍認(rèn)為中國(guó)古代沒有語法學(xué)。中國(guó)現(xiàn)代語言學(xué)的研究始于19世紀(jì)末期,著名學(xué)者馬建忠編著的《馬氏文通》將拉丁文法引入到了漢語語法研究當(dāng)中。自此,中國(guó)現(xiàn)代漢語語法體系從無到有,并迅速發(fā)展,逐漸系統(tǒng)化。越來越多的中國(guó)語言學(xué)家開始吸收國(guó)外先進(jìn)的語言學(xué)理論,建立了新的漢語語法體系,漢語的研究進(jìn)入了以語法為中心的研究模式??v觀整個(gè)現(xiàn)代漢語語言學(xué)的發(fā)展歷程可知,“詞本位”理論是現(xiàn)代漢語語言學(xué)的核心理論之一,無論是理論的提出和建立,還是在實(shí)踐教學(xué)研究中,都是以“詞”為基本語言單位,以語法為中心的研究模式。20世紀(jì)90年代,徐通鏘等學(xué)者提出了“字本位”理論?!氨疚弧笔侵袊?guó)語言學(xué)界近年來的研究核心問題之一,不同的學(xué)者對(duì)“本位”有著不同的理解。徐通鏘認(rèn)為“本位”是語言結(jié)構(gòu)的基本單位。1994年徐通鏘先生在《“字”和漢語的句法結(jié)構(gòu)》中提出了“字是句法結(jié)構(gòu)的基本單位”這一觀點(diǎn),他認(rèn)為漢語結(jié)構(gòu)單位序列應(yīng)為字——字組——句子、句群,這標(biāo)志著字本位理論體系開始逐步建立。語言學(xué)界對(duì)這種理論進(jìn)行了許多的討論,盡管“字本位”理論目前仍頗受爭(zhēng)議,但也不乏有學(xué)者對(duì)其進(jìn)行了高度贊揚(yáng)。李瑞華(1996)認(rèn)為這一觀點(diǎn)“標(biāo)志著漢語語言學(xué)觀念的轉(zhuǎn)變,是句法內(nèi)容的系統(tǒng)改造。它們提出了‘字是漢語語義句法的基本結(jié)構(gòu)單位,這就從基礎(chǔ)上動(dòng)搖了《馬氏文通》以來的‘詞本位,‘句本位和‘詞組本位的觀念?!雹俅送猓白直疚弧崩碚撘步o語言研究和對(duì)外漢語教學(xué)提供了一種全新的研究角度。“字本位”理論突出了漢語的“個(gè)性”,漢字的特殊性使?jié)h語成為不同于世界上任何一門語言的獨(dú)特性語言。該理論把漢字看作是現(xiàn)代漢語的基本結(jié)構(gòu)單位,從漢字的“形、音、義”出發(fā),分析漢語中的語言現(xiàn)象。支持“字本位”的學(xué)者認(rèn)為漢語中沒有與西方語言中相對(duì)應(yīng)的“詞”的概念,西方語言學(xué)的“共性”并不適用于漢語研究,漢語中的“字”與英語中的“word”并不是意義相等的,沒有“詞”,“語素”這一概念也就不存在了?!霸~本位”教學(xué)法堅(jiān)持先教的詞,再組詞成句,進(jìn)行句子的教學(xué),然后組句成篇,進(jìn)入課文的學(xué)習(xí)。漢字學(xué)習(xí)只著重教它的寫法和讀音,為詞匯學(xué)習(xí)打下基礎(chǔ)。漢字則成為了詞匯的附屬品。而“字本位”教學(xué)法的則是從形、音、義的角度出發(fā),把漢字作為漢語教學(xué)的基本單位,從漢字入手教漢語。張朋朋(1992)認(rèn)為詞本位教學(xué)法“基本上是套用教英、法語等拼音文字語言的方法,其核心是教語言就是教用詞構(gòu)句。”②詞本位教學(xué)法的理論基礎(chǔ)來自詞本位理論,其研究出發(fā)點(diǎn)是從印歐語言體系中引入“詞”的概念,將其運(yùn)用于漢語研究中去。然而越來越多的學(xué)者意識(shí)到詞本位理論有的時(shí)候不能正確解答現(xiàn)代漢語中至今都還爭(zhēng)議頗大的某些語言問題,對(duì)于漢語學(xué)習(xí)者來說就更為困難,“離合詞”就是其中最典型的例子之一。在語言學(xué)界,詞的確認(rèn)與劃分是最能引起爭(zhēng)論的話題之一,尤其是離合詞的確認(rèn)與劃分。
“離合詞”這一概念由陸志韋在1957年的《漢語的構(gòu)詞法》一書中首次提出,它是現(xiàn)代漢語中一種比較特殊的語言現(xiàn)象,是“由兩個(gè)字組合而成的合成詞,在有些情況下它可以作為一個(gè)詞合起來使用,在另外一種情況下它又可以作為兩個(gè)詞即一個(gè)短語來使用。”③如“睡覺”、“吃飯”、“吵架”等詞匯可以單獨(dú)作為一個(gè)詞來使用,也可插入其他成分,擴(kuò)展成“睡了一下午覺”、“吃了飯”、“吵了一架”等,這些詞被稱為離合詞。既能合起來作為一個(gè)詞使用,又能分開插入其他成分作短語使用,這種特殊性使得它成為了學(xué)者們研究的重點(diǎn)和熱點(diǎn),同時(shí)也是漢語教學(xué)中的難點(diǎn)。至今,語言學(xué)界對(duì)離合詞的性質(zhì)、用法以及產(chǎn)生原因還未形成定論,運(yùn)用于教學(xué)就更加困難重重?,F(xiàn)代漢語體系一般將現(xiàn)代漢語分成語素、詞、短語和句子等四級(jí)語法單位。而離合詞不屬于其中的任何一種語法單位,無法用西方語言體系中引入的概念解釋清楚離合詞的準(zhǔn)確用法。從漢字本身來看,每一個(gè)漢字都可以被人們使用,都是一個(gè)獨(dú)立的個(gè)體。在漢語里也沒有比漢字更小的結(jié)構(gòu)單位了。不能被單獨(dú)使用,單獨(dú)書寫的,沒有讀音的就不是漢字,而僅僅是構(gòu)成漢字的某個(gè)部件。字與字的組合被稱作“字組”。與印歐語言體系中的詞與詞的組合“詞組”一樣,只是一種語言的組合形式。對(duì)于離合詞,我們可以單純的將其看作是兩個(gè)漢字的組合。離合詞是“離”的狀態(tài)時(shí),可以作為兩個(gè)漢字進(jìn)行分析。當(dāng)處于“合”的狀態(tài)時(shí),可以作為“字組”來分析,這樣就不存在離合詞歸屬的分歧問題了。以字本位的角度看離合詞,就能擺脫“詞”這一理論束縛,從漢字出發(fā)研究離合詞。周上之在《漢語離合詞研究——漢語語素、詞、短語的特殊性》一書中以全新的角度詳細(xì)介紹了離合詞劃分標(biāo)準(zhǔn)、性質(zhì)、分類等,針對(duì)我國(guó)對(duì)外漢語離合詞教學(xué)結(jié)果不理想、教學(xué)安排存在缺陷的現(xiàn)狀進(jìn)行了一系列的分析,并提出了“離合詞循環(huán)遞進(jìn)復(fù)式教學(xué)法”。這是字本位理論下離合詞研究在教學(xué)法上的一個(gè)重要的成果,先將離合詞分開教學(xué),再合并教學(xué),逐級(jí)擴(kuò)展的教學(xué)手段非常具有實(shí)用性。同時(shí)他也提出了“離合雙字組”的新概念。他認(rèn)為離合詞是由兩個(gè)字組合而成的合成詞,既能作為一個(gè)詞來使用,又能作為兩個(gè)詞,也就是一個(gè)短語使用。此后的“字本位”與離合詞的研究都延用了這一概念,認(rèn)為離合詞是一對(duì)“字組”,對(duì)其進(jìn)行分析。但之后的研究都著重于從“字本位”的角度,停留在了理論層面,只是一些嘗試性的探索,觸及問題還不夠全面和深入。由此可知,在“字本位”理論下的離合詞研究還有很大的空間,所有離合詞的研究,其目的都在于能更好地進(jìn)行離合詞教學(xué),讓漢語學(xué)習(xí)者們了解離合詞的基本概念和知識(shí),掌握它的用法,并能夠在語言交際中正確地使用離合詞,之后的研究角度應(yīng)該更傾向于教學(xué)實(shí)踐。在應(yīng)用層面上,離合詞的教學(xué)探索應(yīng)該以實(shí)驗(yàn)和數(shù)據(jù)為支撐,制定實(shí)驗(yàn)計(jì)劃,驗(yàn)證“字本位”理論下的離合詞教學(xué)法是否可行,以及普及這種教學(xué)法是否有難度,是否具有可操作性等問題。在大多數(shù)情況下,由于離合詞的特殊性和復(fù)雜性,對(duì)外漢語教師在教學(xué)中通常會(huì)避開或并不深入講解,這樣做是不應(yīng)該的。漢語中的離合詞數(shù)量多,楊慶蕙的《現(xiàn)代漢語離合詞詞典》(1995)收錄的離合詞就有四千多條,在日常生活中使用頻率也高。漢語學(xué)習(xí)者們?nèi)绻麑?duì)離合詞的概念或用法沒有深入了解的話,無論是在口語表達(dá),還是在書面表達(dá)上都會(huì)產(chǎn)生許多的偏誤。例如,英語為母語的漢語學(xué)習(xí)者們由于受母語影響,對(duì)“幫你忙”這個(gè)用法會(huì)產(chǎn)生偏誤。英語中的“help you”是不能直譯為“幫忙你”的。離合詞的用法眾多,教師用一節(jié)課或者幾節(jié)課的時(shí)間想要將離合詞講解清楚是不現(xiàn)實(shí)的。因此,必須要在漢語學(xué)習(xí)者們?cè)趧傞_始接觸漢語或者遇到一個(gè)離合詞的時(shí)候,就應(yīng)該引入這一概念。
對(duì)于教師們來說,教師們?cè)趯?shí)際教學(xué)中碰到離合詞不應(yīng)該回避,而是要向?qū)W生們說明漢語中有這種語言現(xiàn)象的存在。教師們?cè)谥v解離合詞時(shí),可以采取先“合”再“離”的方式?!昂稀钡慕虒W(xué)也就是先將離合詞進(jìn)行詞匯教學(xué),對(duì)漢語學(xué)習(xí)者們來說是比較容易掌握的,學(xué)生們掌握了之后再加入其它成分,學(xué)習(xí)“離”的用法。采取這種先易后難的學(xué)習(xí)方式,降低了初步學(xué)習(xí)離合詞的難度,提高了漢語學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)效率的同時(shí)也符合教學(xué)的規(guī)律。對(duì)離合詞的講解也應(yīng)該體現(xiàn)在課堂和課后作業(yè)中,當(dāng)學(xué)生們?cè)诰毩?xí)過程中出現(xiàn)偏誤的時(shí)候,教師應(yīng)該及時(shí)指出,用適當(dāng)?shù)姆椒ㄒ龑?dǎo)學(xué)生,使學(xué)生們掌握正確的離合詞的用法。
在現(xiàn)有的漢語教材中很少有專門針對(duì)離合詞的概念的說明,這樣對(duì)離合字詞的學(xué)習(xí)是不利的。從教材的編寫角度來看,在編寫教材的時(shí)候?qū)﹄x合詞的概念進(jìn)行說明,并對(duì)生詞表出現(xiàn)的離合詞都進(jìn)行標(biāo)記、注釋之外。課堂習(xí)題、課后作業(yè)的設(shè)計(jì)上也應(yīng)該增加與離合詞相關(guān)的內(nèi)容,這樣教師們?cè)谥v解離合詞的時(shí)候才能有效地進(jìn)行引入和擴(kuò)展。
如今的對(duì)外漢語離合詞教學(xué)效果很不理想,對(duì)離合詞教學(xué)方法的研究也不夠充分,而如何改變這一現(xiàn)狀目前尚未解決,加快研究能解決離合詞教學(xué)困境,提高漢語學(xué)習(xí)者離合詞學(xué)習(xí)效率的教學(xué)模式是非常有必要的。
參考文獻(xiàn)
[1]張朋朋.詞本位教學(xué)法和字本位教學(xué)法的比較[J].世界漢語教學(xué),1992(3):223.
[2]李瑞華.英漢語言文化對(duì)比研究[M].上海:上海外語教育出版社,1996.
[3]白樂桑.漢語教材中的文、語領(lǐng)土之爭(zhēng):是合并,還是自主,抑或分離?[J].第五屆國(guó)際漢語教學(xué)討論會(huì)論文集,1997:564-567.
[4]周上之.漢語離合詞研究漢語——語素、詞、短語的特殊性[M].上海:上海外語教育出版社,2006.
[5]呂必松.“語言文字大論壇”第14期發(fā)言摘錄——說“字”[J].漢字文化,2009(1):717.
[6]徐通鏘.結(jié)構(gòu)的不平衡性和語言演變的原因[C].見李娟編選.徐通鏘文選.北京:北京大學(xué)出版社,2010.
[7]徐通鏘.語言論——語義型語言的結(jié)構(gòu)原理和研究方法[M].北京:商務(wù)印書館,2014.
注 釋
①李瑞華.英漢語言文化對(duì)比研究[M].上海:上海外語教育出版社,1996.
②張朋朋.詞本位教學(xué)法和字本位教學(xué)法的比較[J].世界漢語教學(xué),1992(3):222-223.
③周上之.漢語離合詞研究漢語——語素、詞、短語的特殊性[M].上海:上海外語教育出版社,2006.
(作者單位:江蘇大學(xué)文學(xué)院)