彭 卓
(韶關(guān)學(xué)院 外國語學(xué)院,廣東 韶關(guān) 512005)
2020年6月30日,中國十三屆全國人大常委會第二十次會議表決通過了《中華人民共和國香港特別行政區(qū)維護國家安全法》(下文簡稱香港國安法)。從2020年5月21日第十三屆全國人大第三次會議預(yù)備會議審議香港國安法議案到6月30日表決通過法案期間,美國政客和報刊媒體一直都在惡意攻擊此法案,中國外交部和報刊媒體則做了及時的回應(yīng)和反擊。新聞?wù)Z篇往往存在多種聲音,而介入資源是構(gòu)建這些聲音的關(guān)鍵[1]18。本文借助評價理論的介入系統(tǒng),對比分析中美報刊關(guān)于香港國安法報道的介入資源差異,并探究差異的成因。目前很少有學(xué)者論及香港國安法的新聞話語或?qū)Ρ确治鲋忻缊罂P(guān)于此法案的新聞報道,本研究意在填補這個空白,為中國媒體有力回擊美國媒體的攻擊提供啟示,也為筑牢維護中國主權(quán)的話語體系作出貢獻,并推動評價理論介入系統(tǒng)的中國本土化研究,擴大此理論的應(yīng)用外延。
評 價 理 論(Appraisal Theory)由Martin、White等人創(chuàng)立[2-3],是對系統(tǒng)功能語言學(xué)的人際功能的發(fā)展,它論及話語協(xié)商的態(tài)度種類、情感強度以及表示價值和結(jié)盟讀者的各類方式[4]324。此理論由王振華人引入中國學(xué)界,已應(yīng)用于翻譯實踐、多模態(tài)語篇等領(lǐng)域,最主要的應(yīng)用范疇為新聞話語。它囊括態(tài)度、介入和分級三個子系統(tǒng),每個子系統(tǒng)可進一步細分子類,它們都是協(xié)商人際關(guān)系的語義資源[3]32。評價理論的介入子系統(tǒng)由單聲和多聲兩個次子系統(tǒng)構(gòu)成,多聲又包含對話收縮和對話擴展兩個子類,每個子類囊括多個維度[4]335-336,如圖1所示。
圖1 介入系統(tǒng)
單聲指言者或作者在呈現(xiàn)命題時不指涉其它可替換此命題的聲音或觀點,如The two countries have fundamental differences in thinking;多聲指言者或作者在呈現(xiàn)命題時援引或慮及其它可替換此命題的聲音或觀點,如Beijing said the law will not impact the autonomy of Hong Kong,言者借助轉(zhuǎn)述動詞said表明后面的內(nèi)容只代表Beijing的聲音,是一系列聲音中的一種,為可替換此命題的其它聲音提供了對話空間[3]99-100。收縮指言者或作者的命題挑戰(zhàn)、反擊或限制了其它聲音或觀點,從而壓縮了對話空間。擴展指言者或作者的命題或多或少地引發(fā)其它聲音或觀點,因而拓展了對話空間[4]336。否認指言者或作者所呈現(xiàn)的命題拒絕、替換或否定其它聲音,包括否定和對立兩個維度,前者主要涉及否定詞,后者包括表示讓步和出乎意料的表達,如although、however、but、even、only、still等[3]118-121。聲明指言者或作者將命題呈現(xiàn)為不可推翻的,借此抵制其它聲音,它包括一致、強調(diào)和引證3個維度[4]335。一致指命題與假定的讀者聲音一致,言者借此與讀者聯(lián)合以抵制其它聲音,涉及of course、naturally、not surprisingly、admittedly、certainly等詞匯以及反問句。強調(diào)指言者或作者對命題進行強調(diào)或明晰介入以抵制其它聲音,涉及I contend、the facts of the matter are that、the truth of the matter is that、we can only conclude that、you must agree that、really、indeed等詞匯語法形式。引證指言者或作者將某種外部聲音識解為正確、可靠和不可否認的,以此抵制其它聲音,涉及show、prove、demonstrate、find、point out等詞匯[3]122-126。引發(fā)指言者或作者表明其觀點只是一系列可能觀點中的一種,因此,在某種程度上為其它觀點留下了對話空間,此類介入涉及情態(tài)動詞、情態(tài)附加語、心理動詞的第一人稱用法(I suspect / think / believe / doubt)以及開放式(openended)疑問等詞匯語法形式[3]104-105。摘引指言者或作者將命題表現(xiàn)為來自外部的聲音,此命題只代表一系列聲音中的一種,包括宣稱和疏離兩個維度[3]98,前者指言者或作者只轉(zhuǎn)述他者聲音,不顯性表明自己對此聲音所采取的站位,涉及say、report、state、declare、announce、believe、think等轉(zhuǎn)述動詞;后者指言者或作者明晰表示自己的聲音與所轉(zhuǎn)述的他者聲音分離,不對他者聲音負責,此類介入涉及claim、so-called等詞匯[3]113。
此理論由王振華[5]13等人引入中國學(xué)界。近年來,國內(nèi)外學(xué)者發(fā)展了評價理論:一方面,理論本體研究得到重視,如White[6]259、李戰(zhàn)子[7]1、張德祿、劉世鑄[8-9]、Martin、Rose[10-11]、田華靜、王振華、吳啟競[12-13]等;另一方面,理論的應(yīng)用范圍得到延伸,從語文教學(xué)擴展至翻譯實踐、商務(wù)語篇、文學(xué)作品、新聞話語、學(xué)術(shù)語篇、多模態(tài)語篇等應(yīng)用領(lǐng)域[14]44。新聞話語為此理論的主要應(yīng)用范疇[5]17。
國內(nèi)外學(xué)界對新聞話語的介入系統(tǒng)研究大體有三種取向:一是對某一語種新聞話語介入資源的特征及其功能的研究;二是對同一語種(或國家)不同新聞機構(gòu)的同話題語篇介入資源類別的對比研究;三是對不同語種同話題的新聞?wù)Z篇介入資源類別的對比研究。
在第一種取向中,學(xué)者分析了某一語種新聞?wù)Z篇的介入資源種類及其詞匯體現(xiàn)形式,如劉世鑄、韓金龍[1]18-19、魏榕、何偉[15]94-97;同時,特定語種的新聞?wù)Z類具有獨特的介入資源分布特征[16]338;此外,學(xué)者還探究了介入資源的功能,如保證新聞的真實性[17]26,用于表達支持、中立、反對、不確定和懷疑[18]36,用于隱性地控制受眾的意識形態(tài)、構(gòu)建評價聯(lián)盟、有導(dǎo)向性地構(gòu)建被評價對象的形象、打開對話空間、提供背景信息等[19-24]。此類研究往往關(guān)注單一語種某一類新聞話語的介入資源分布特征及功能,屬語篇內(nèi)部研究,不易從整體上揭示此語種語類有別于他類的獨特介入資源特征。
在第二種取向中,一些學(xué)者對比了同一語種不同新聞機構(gòu)的同話題語篇的介入資源差異,揭示了報道者可借助不同介入資源建構(gòu)不同的身份[25-26]、硬新聞不是完全客觀和態(tài)度中立的[27]40、報道者對讀者意識形態(tài)的不同操控方式[28-29]、報道者對待同一事物的不同態(tài)度[30-31]等內(nèi)容。同時,也有學(xué)者通過對比新聞?wù)Z篇的介入資源種類及其功能差異,為撰寫更具親和力的新聞?wù)Z篇提供建議[32]22。此類研究屬于語篇之間的對比研究,能很好地展示某新聞機構(gòu)語篇有別于他者的介入資源特征。但是若用于對比的其中一種語料不是新聞發(fā)源國家或社會團體的本族語,那么研究者也許需考慮本族新聞在用目標語種表達時由于語言和概念差異而增添或丟失了語言信息,導(dǎo)致本族新聞原有的介入資源出現(xiàn)不同程度的變異,因此,對不同語種的同話題新聞?wù)Z篇的介入資源對比分析很有必要。
在第三種取向中,一些學(xué)者對比了不同語種同話題的新聞?wù)Z篇的介入資源類別差異,揭示了報道者不同的意識形態(tài)[33-34]、報道者與讀者的不同交流意愿[35]128等內(nèi)容。此類研究主要通過對比介入資源差異,揭示報道者相異的意識形態(tài),但這些研究尚未涉及中美報刊關(guān)于香港國安法報道的介入資源差異。當前盡管中美報刊就香港國安法的群眾基礎(chǔ)、正當性和適用性展開激烈的對話,但迄今為止較少有學(xué)者從語言學(xué)視角論及香港國安法,也鮮有學(xué)者從評價理論視角對其展開對比研究。同時,新聞?wù)Z篇往往存在多種聲音,而介入資源是構(gòu)建這些聲音的關(guān)鍵[1]18。對中美報刊關(guān)于香港國安法報道的介入資源進行對比分析,能清晰地揭示兩國的意識形態(tài)差異,為筑牢維護中國主權(quán)的話語體系提供啟示,也可推動評價理論介入系統(tǒng)的中國本土化研究。鑒于此,本文借助介入系統(tǒng)對比中美報刊在香港國安法的群眾基礎(chǔ)、正當性和適用性方面的報道語篇,分析兩類語篇的介入資源差異及其成因。
本文以《人民日報》與《華盛頓時報》在香港國安法的群眾基礎(chǔ)、正當性和適用性方面的報道語篇為語料,對比漢英語篇的介入資源差異,具體探討這兩種報刊相關(guān)語篇的介入資源分布在宏觀上與微觀上的差異,以及導(dǎo)致以上差異的具體原因。
具體的語料來源為電子版的《人民日報》與《華盛頓時報》2020年5月至7月間關(guān)于香港國安法的群眾基礎(chǔ)、正當性和適用性方面的報道,分別從兩種報刊隨機選取20篇相關(guān)新聞?wù)Z篇作為研究語料。選擇這兩種報刊的原因為:《人民日報》位列中國最受歡迎報刊之首,是中國官方聲音的權(quán)威性代表[36]41;《華盛頓時報》是美國的政治風向標和美國政府的代言[37];兩者的內(nèi)容均容易從網(wǎng)絡(luò)上獲得。選取2020年5月至7月間的報道語篇是因為香港國安法在2020年5月21日至6月30日期間由中國十三屆全國人大提上審議議程,經(jīng)多次審議最終生效,所以5月至7月間中美報刊關(guān)于香港國安法的對弈性報道數(shù)量較多。
研究分為四步:首先,從《人民日報》和《華盛頓時報》的電子版中檢索2020年5月至7月間關(guān)于香港國安法的群眾基礎(chǔ)、正當性和適用性方面的報道語篇,并從中隨機選取兩刊各20個語篇。其次,將選出的兩刊語篇分別復(fù)制匯集到兩個Microsoft Word文檔中構(gòu)建中英平行語料庫,其中,中文語料庫包含20 866個字符,英文語料庫包含13 715個詞符。第三,依據(jù)圖1的介入系統(tǒng),手動標識兩個語料庫中的介入資源類別。最后,統(tǒng)計每個語篇各類介入資源的數(shù)量及其占所在語篇介入資源總量的比例,并借助SPSS 25.0的獨立樣本T檢驗對比兩個語料庫中介入資源比例的差異。
由上文單聲和多聲的界定可知,兩者的區(qū)分以命題為基礎(chǔ),而命題往往由句子承載[38]7,因此,我們仿照劉丹[39]33等人對單聲句子的數(shù)量進行統(tǒng)計。中文語料庫的單聲和多聲句子分別有60個和375個;英文語料庫的單聲和多聲句子分別有80個和485個。其中,中文語料庫60個單聲句子都采取支持中國的站位(下文簡稱親中或親中站位);英文語料庫的單聲句子中有8個屬親中站位,72個采取支持美國的站位(下文簡稱親美或親美站位)。筆者分別計算每個語篇中單聲句子數(shù)量與其所在語篇句子總量的比值(下文簡稱句子比例)和每組20個比值的均值及標準差,借助SPSS 25.0的獨立樣本T檢驗對比兩種報刊的各種單聲句子比例,結(jié)果如表1所示。
表1 單聲句子比例比較
由表1可知,親中單聲句子比例和親美單聲句子比例兩種檢驗變量的P值都為0.000,小于0.001,表明兩種報刊在以上兩個方面存在0.001水平上的顯著差異;同時,它們的T值分別為6.988和-8.099,這說明《人民日報》的親中單聲句子比例顯著高于《華盛頓時報》的相應(yīng)比例,而后者的親美單聲句子比例顯著高于前者的相應(yīng)比例。相關(guān)例子如:(1)香港是中國的特別行政區(qū),中國政府通過立法,維護自己一個地方行政區(qū)域的國家安全。(2)The 82-year-old Lee was arrested for the first time in April together with 14 other pro-democracy figures.
多聲系統(tǒng)是以詞匯為主的語義系統(tǒng)[22]6-7,即一個句子可能含有多個多聲資源,如(3)I hope there’s no violence in these public demonstrations because you cannot win.一句包含引發(fā)(I hope、can)和否定(no、not)等4個多聲資源。以詞匯語法為線索識別和統(tǒng)計得到多聲資源數(shù)量(見表2)。
表2 多聲資源數(shù)量對比
由表2可知,《人民日報》所有多聲資源都屬親中站位,而《華盛頓時報》有184例的多聲資源屬親中站位,918例屬親美站位,前者的多聲資源數(shù)量少于后者的相應(yīng)數(shù)量?;谝陨辖y(tǒng)計,筆者計算每篇新聞多聲資源的數(shù)量與多聲資源所在語篇的字(詞)符總量的比值,即單篇新聞的多聲資源密度,對40個數(shù)據(jù)實施獨立樣本T檢驗,結(jié)果如表3所示。
表3 多聲資源密度對比
由表3可知,P=0.000<0.001,T=-6.367,說明兩種報刊的多聲資源密度存在0.001水平上的顯著差異,《人民日報》的多聲資源密度低于《華盛頓時報》的相應(yīng)密度。多聲與單聲相對,可不同程度地引入其它聲音,為其它聲音保留一定的對話空間[22]6。可見,《華盛頓時報》與其它聲音的對話性較強。
計算每篇新聞某類多聲資源與其所在語篇的多聲資源總量的比值(下文簡稱資源比例),借助獨立樣本T檢驗對比中英語料庫各類資源比例的差異,結(jié)果見表4。
表4 多聲資源比例的總體比較
由表4可知,親中和親美多聲資源比例兩種檢驗變量的P值均小于0.001,表明兩種報刊在此兩方面存在0.001水平上的顯著差異。由T值可知,《人民日報》比《華盛頓時報》具有更高的親中多聲資源比例;反之亦然。這說明前者是采取親中站位來引發(fā)多聲對話的,而后者更多地采取親美站位來引發(fā)多聲對話。相關(guān)例子如:(4)聲明還指出,多年來美國在香港獲利豐厚,所謂經(jīng)濟制裁不會對香港構(gòu)成實質(zhì)影響。(5)Lee urged Hong Kongers to protest peacefully against the National Security Law, even after it is enacted.
由圖1可知,依據(jù)對話功能,多聲資源可分為收縮和擴展兩類[4]336,各類對話收縮和擴展資源比例的獨立樣本T檢驗結(jié)果如表5所示。
表5 對話功能資源比例比較
由表5可知,6種檢驗變量的P值均小于0.001,表明兩種報刊在以上6個方面存在0.001水平上的顯著差異。由T值可知,《人民日報》的對話收縮資源比例、親中對話收縮資源比例和親中對話擴展資源比例均高于《華盛頓時報》的相應(yīng)比例,而后者的對話擴展資源比例、親美對話收縮資源比例和親美對話擴展資源比例均高于前者相應(yīng)的比例。這說明在總體上,前者的對話性弱于后者。相關(guān)例子如:(6)美方這種損人不利己的霸凌行為只會搬起石頭砸自己的腳。(7)社評表示,美國視中國為敵,通過支持香港反對派奪權(quán)搞顛覆,為中國添煩添亂。(8)China’s unsurprising refusal was another example of the Chinese Communist Party’s fear of transparency and international accountability for its actions.(9)“Until I take my last breath, I will come out and fight for freedom.” he said.
計算每篇新聞的否定、對立、一致、強調(diào)、引證、引發(fā)、宣稱、疏離8種微觀多聲資源數(shù)量與它們所在語篇的多聲資源總量的比例,并對其實施獨立樣本T檢驗,結(jié)果見表6至表13。
由表6可知,否定資源比例、親中否定資源比例和親美否定資源比例3種檢驗變量的P值 分 別 為:P=0.001<0.01、P=0.000<0.001、P=0.000<0.001,表明兩種報刊在以上三個方面分別存在0.01、0.001和0.001水平上的顯著差異。它們的T值分別為3.772、9.033、-8.137,說明《人民日報》的否定資源比例高于《華盛頓時報》相應(yīng)的比例。具體而言,前者比后者更多地從親中站位來運用否定資源,體現(xiàn)前者通過否定資源引入與親中相對的立場,并抵制此立場;而后者比前者更多地從親美站位來運用否定資源,體現(xiàn)后者通過否定資源引入并抵制與親美相對的立場[3]118。相關(guān)例子如:(10)香港獨立關(guān)稅區(qū)地位是世貿(mào)組織賦予的,不得由美國取消。(11)China’s decision is not in conformity with the Hong Kong Basic Law.
表6 否定資源比例的對比
由表7可知,對立資源比例、親中對立資源比例和親美對立資源比例3種檢驗變量的P值 分 別 為:P=0.005<0.01、P=0.000<0.001、P=0.000<0.001,表明兩種報刊在以上3個方面分別存在0.01、0.001和0.001水平上的差異。它們的T值分別為3.097、5.801、-7.187,說明《人民日報》的對立資源比例高于《華盛頓時報》相應(yīng)的比例。前者比后者更多地從親中站位來運用對立資源,體現(xiàn)了前者通過反期待的表達隱性引入親美立場,并用親中立場取而代之,以凸顯支持香港國安法的聲音;而后者比前者更多地從親美站位來運用對立資源,以凸顯抵制香港國安法的聲音[3]120。相關(guān)例子如:(12)美方慣常采取的雙重標準也表露無遺,他們以維護國家安全來合理化法案及行政命令的措施,但卻把中央為香港特區(qū)維護國家安全立法視為削弱香港特區(qū)的高度自 治。(13)China has long demanded such a law for Hong Kong, but efforts were shelved in the face of massive protests in 2003.
表7 對立資源比例的對比
由表8可知,以上3個檢驗變量中只有親中一致資源比例存在0.05水平上的顯著差異(P=0.012<0.05)。由T值可知,《人民日報》比《華盛頓時報》更多地從親中的站位使用一致資源,即前者更多地認為他們的親中觀點是人際共享的普適性價值或觀念,不容協(xié)商,讀者會與此觀點保持一致[3]123-124,可見,《人民日報》的親中立場是較為堅定的。相關(guān)例子如:(14)當然,冠冕堂皇的幌子還是要打的,那就繼續(xù)把無法無天的兇殘暴徒美化成“民主斗士”,把恪盡職守的警隊執(zhí)法污蔑為“暴力鎮(zhèn)壓”。
表8 一致資源比例的對比
由表9可知,強調(diào)資源比例、親中強調(diào)資源比例和親美強調(diào)資源比例3個檢驗變量的P值 分 別 為:P=0.011<0.05、P=0.001<0.01、P=0.018<0.05,表明兩種報刊在以上3個方面分別存在0.05、0.01、0.05水平上的顯著差異。由T值可知,《人民日報》的強調(diào)資源比例高于《華盛頓時報》的相應(yīng)比例。具體而言,前者比后者更多地從親中站位來運用強調(diào)資源,而后者傾向從親美站位來運用強調(diào)資源,可見,雙方都在強調(diào)或堅持各自的立場,說明雙方都意識到存在抵制、質(zhì)疑和挑戰(zhàn)自己立場的他者聲音的對抗壓力[3]128。相關(guān)例子如:(15)事實是,維護國家安全是所有國家的頭等大事,美國在國家安全立法上更是無所不用其極,甚至濫用國家安全打擊他國企業(yè),拘捕他國公民。(16)I think the facts are clear that it is not possible to certify that Hong Kong should be entitled to the exemptions.
表9 強調(diào)資源比例的對比
由表10可知,親中引證資源比例和親美引證資源比例2個檢驗變量的P值均小于0.001,表明兩種報紙在這兩方面存在0.001水平上的顯著差異。由T值可知,《人民日報》比《華盛頓時報》更多地從親中站位來運用引證資源,即前者的報道者往往引用某種外部的親中聲音來支撐香港國安法,并且對此外部聲音的正確性負責;后者更多地從親美站位來運用引證資源,為抵制香港國安法提供支撐[3]126-127。相關(guān)例子如:(17)那一箱箱簽名冊(支持國安法簽名),證明市民的眼睛雪亮,不是那么好騙、好嚇唬的。(18)Beijing has shown little regard for such considerations(of what Hong Kong local lawmakers decide).
表10 引證資源比例的對比
由表11可知,引發(fā)資源比例、親中引發(fā)資源比例和親美引發(fā)資源比例3個檢驗變量的P值 分 別 為:P=0.010<0.05、P=0.000<0.001和P=0.000<0.001,表明兩種報刊在以上3個方面分別存在0.05、0.001和0.001水平上的顯著差異。由T值可知,《人民日報》的引發(fā)資源比例低于《華盛頓時報》的相應(yīng)比例,說明前者比后者更多地使用引發(fā)資源來擴展對話空間[3]104、從親中站位來運用引發(fā)資源。通過語料檢索可知,前者使用的引發(fā)資源往往與否定資源、對立資源或高量值的情態(tài)動詞(如定會、只會、不會、一定等)搭配,而后者使用的引發(fā)資源大多為中低量值的情態(tài)動詞,如may、can、could、should[4]119。相對而言,中低量值的情態(tài)動詞使觀點不帶強制性和更易被讀者接受,在某種程度上避免遭受讀者的批評和挑戰(zhàn)[40]154。可見,盡管《人民日報》采用186例親中引發(fā)資源,但其引發(fā)的多聲對話空間不大,即它為協(xié)商國安法的群眾基礎(chǔ)、正當性和適用性所建構(gòu)的對話空間不大,體現(xiàn)此報刊堅定的親中站位;而《華盛頓時報》借助引發(fā)資源開拓了較大的多聲空間,體現(xiàn)其與更多讀者結(jié)盟以抵制香港國安法的企圖。相關(guān)例子如:(19)香港定會堅決落實香港國安法,在中央支持下盡快恢復(fù)法治和秩序。(20)A National Security Law proposed by China could imperil Hong Kong’s status as one of the world’s best places to do business.
表11 引發(fā)資源比例的對比
由表12可知,宣稱資源比例、親中宣稱資源比例和親美宣稱資源比例3個檢驗變量的P值均小于0.001,表明兩類報刊在以上3方面存在0.001水平上的顯著差異。由T值可知,《人民日報》的宣稱資源比例低于《華盛頓時報》。前者比后者更多地從親中站位來運用宣稱資源,換言之,盡管相關(guān)語篇宣稱是作者對外部聲音的中性轉(zhuǎn)述[4]336,但是作者所轉(zhuǎn)述的內(nèi)容是帶有親中傾向的。表面上宣稱資源將所轉(zhuǎn)述的聲音呈現(xiàn)為一種主觀性、個體性和偶然性的外部聲音,是眾多可能對話聲音中的一種,作者不對其負責,因此為其它聲音發(fā)出質(zhì)疑和挑戰(zhàn)提供了寬松的對話空間[3]113;但是宣稱轉(zhuǎn)述的內(nèi)容帶有傾向性,隱性地影響了讀者的觀點取向[66]155,是隱秘操控讀者意識形態(tài)的手段。相似地,《華盛頓時報》比《人民日報》更多地從親美站位運用宣稱資源。相關(guān)例子如:(21)外交部發(fā)言人趙立堅29日說,無論亂港分裂勢力如何叫囂、無論外部反華勢力如何施壓,都阻擋不了中方推進香港國安立法的決心和行動。(22)Critics say it is the most significant erosion to date of Hong Kong’s Britishstyle rule of law and the high degree of autonomy.
表12 宣稱資源比例的對比
由表13可知,疏離資源比例、親中疏離資源比例和親美疏離資源比例3個檢驗變量的P值 分 別 為:P=0.000<0.001、P=0.000<0.001、P=0.020<0.05,表明兩種報刊在以上3個方面分別存在0.001、0.001和0.05水平上的顯著差異。由T值可知,《人民日報》的疏離資源比例高于《華盛頓時報》的相應(yīng)比例。前者比后者更多地從親中站位來運用疏離資源,即前者從親中站位顯性地與所轉(zhuǎn)述的聲音分離,拒絕對此聲音負責[3]114,而且前者往往將此聲音當作攻擊的標靶,實現(xiàn)抵制貶損香港國安法的目的;后者比前者更多地從親美站位來運用疏離資源,借此抵制香港國安法。相關(guān)例子如:(23)任何聲稱該法律會損害港人自由的言論均屬無中生有。(24)Chinese officials have in the past referred to the treaty (the Sino-British Joint Declaration) as a historical document, a claim that Britain strongly rejects.
表13 疏離資源比例的對比
由介入資源分布的宏觀差異和微觀差異可知,在宏觀上,兩種報刊都傾向于從支持各自國家的站位來運用單聲句子;《人民日報》的多聲資源密度低于《華盛頓時報》的相應(yīng)密度;兩種報刊都傾向于采取支持各自國家的站位來引發(fā)多聲對話;《人民日報》的對話收縮資源比例高于《華盛頓時報》的相應(yīng)比例,而后者的對話擴展資源比例高于前者。在微觀上,《人民日報》的否定、對立、強調(diào)、疏離等介入資源比例高于《華盛頓時報》的相應(yīng)比例;而后者的引發(fā)和宣稱資源比例則高于前者。同時,兩種報刊都傾向于采取支持各自國家的站位來運用8種介入資源。
媒體往往是各自國家的政治、文化和意識形態(tài)的代言[19]80,因此,兩種報刊都比對方更多地從支持各自國家的站位來運用介入資源實為正常。無論從宏觀層面的多聲資源密度、對話擴展資源比例還是從微觀的引發(fā)和宣稱資源(隸屬對話擴展資源)來看,《華盛頓時報》都體現(xiàn)出比《人民日報》更強的對話性,即前者相對更大程度地為其它聲音構(gòu)建更多的對話空間[22]6。作者不完全排除其它聲音,目的是與潛在的不同意見的讀者結(jié)盟,希望讀者支持自己的聲音或至少在承認其它聲音存在的情況下接納自己的聲音,從而拉近自己和各方讀者的關(guān)系[41]50。究其原因,美國經(jīng)歷“911”事件、兩場反恐戰(zhàn)爭和2008年的國際金融危機后,經(jīng)濟實力已明顯下滑[42]13,同時,21世紀以來的多邊化和全球化發(fā)展讓美國利益受損,霸權(quán)地位受到影響,而中國經(jīng)濟卻快速增長[43]5-6。美國需要以香港為棋子抑制中國發(fā)展,并借抵制香港國安法構(gòu)建反華統(tǒng)一戰(zhàn)線(如與英國和澳大利亞結(jié)盟貶損香港國安法),從而加強對各方盟友的操控,筑牢美國全球霸權(quán)地位[44]28。簡言之,美國的霸權(quán)主義意識形態(tài)催生美國媒體聯(lián)合外部聲音抵制香港國安法的行為。
《人民日報》的否定、對立、強調(diào)、疏離等資源比例高于《華盛頓時報》的相應(yīng)比例,其中,前3種資源都屬對話收縮資源,這類資源能拒絕或反駁其它立場的介入,壓縮對話的空間,使作者的命題變得難以辯駁,從而提高挑戰(zhàn)此命題時需付出的人際代價,進而有力地壓制或者反擊不同的觀點[28]27-31。而疏離資源則體現(xiàn)《人民日報》與貶損香港國安法的聲音分離,并將后者作為攻擊的標靶??梢?,《人民日報》在維護香港國安法和反擊美國媒體方面的態(tài)度極其堅定和強硬。究其原因,美國媒體對香港國安法的無理貶損干涉了中國的內(nèi)政,損害了中國的聲譽,作為中國政府忠實代言的《人民日報》定會作出強力的回應(yīng)和反擊;中國是過去30年經(jīng)濟全球化發(fā)展的最大受益者,其經(jīng)濟實力和綜合國力得到顯著增強[43]4-5,這讓中國媒體在國際舞臺中的聲音更有底氣。可見,介入資源的使用與中方堅持獨立自主、堅決維護國家利益的意識形態(tài)緊密關(guān)聯(lián)。
本文從宏觀和微觀層面對比了《人民日報》和《華盛頓時報》介入資源的差異,并分析差異的成因。研究表明前者采用更多的對話收縮資源,將自己的聲音建構(gòu)為難以辯駁、不容協(xié)商的觀點[28]27-31,體現(xiàn)其堅決維護香港國安法和強力反擊美國媒體的無理貶損;而后者采用更多的對話擴展資源,旨在尋求各方讀者對其觀點的支持。各類介入資源具有不同的對話功能,能建構(gòu)作者與假定讀者的不同人際關(guān)系,我們可通過識別語篇中的介入資源類別和分布來揭示這些功能和關(guān)系[3]97。
多聲資源密度一定程度上揭示了語篇的對話性強度,但是此密度也許與語言表意的形成機制相關(guān)。中文往往使用兩個字符來表達一種介入資源,如:不是、盡管、當然、真的、證明、可能、相信、聲稱等,但也有使用單字的情形,如雖、但、仍、定、說、講等;英文往往使用一個詞符來表達一種介入資源,如not、although、certainly、really、prove、possible、believe、claim等,但也會使用詞組或句式來表達介入資源,如of course、the truth of the matter is that、as a matter of fact、I think等。因此,我們也許要開展基于大數(shù)據(jù)的中文硬新聞?wù)Z篇及其英譯文的多聲資源對比,才能準確地知道中英文多聲資源密度的常規(guī)比值,這樣方能更為精確地分析特定中英文語篇間的多聲資源密度的相對高低,這是未來有待深究的議題。
本文依據(jù)劉丹[39]33的研究,在句子層面上析出單聲資源,因此,一個句子只承載一種單聲資源,這樣本文可在句子層面統(tǒng)計單聲句子占語篇句子總量的比例,借此揭示兩種報刊在單聲句子比例上的差異;然而,多聲資源往往是由詞匯和語法結(jié)構(gòu)所承載的[22]6-7,一個句子可包含多個多聲資源,多聲資源的句子比例不能準確體現(xiàn)兩種報刊的多聲差異,因此,計算每篇新聞某類多聲資源與其所在語篇的多聲資源總量的比值能更為精準地揭示多聲資源的分布及其在兩刊中的差異。
語言信息往往能體現(xiàn)言者的意識形態(tài)[28]32。介入資源是協(xié)商人際關(guān)系的語義資源[3]32,因而介入資源也包含信息內(nèi)容,并非只是語符形式。由上文可知,兩種報紙的介入資源差異體現(xiàn)了中美雙方意識形態(tài)的差異。針對美國的霸權(quán)主義和構(gòu)建反華戰(zhàn)線的意識形態(tài),中國媒體在反擊美國媒體時,需要作出更有針對性的批判,同時可以使用更多的引發(fā)和宣稱資源,以聯(lián)合各方讀者共同抵制美國媒體對香港國安法的貶損,讓國際社會感受到中國媒體不僅能以理服人,而且能以情感人,不斷提高中國媒體話語的親切感和易接受性[32]17,最終筑牢維護中國主權(quán)的話語體系。
在宏觀層面,兩種報刊都傾向于從支持各自國家的站位來運用單聲句子和引發(fā)多聲對話,前者的對話收縮資源比例較高,而后者的多聲資源密度和對話擴展資源比例較高。在微觀上,前者的否定、對立、強調(diào)、疏離等介入資源比例較高,而后者的引發(fā)和宣稱資源比例較高,兩種報刊均傾向于采取支持各自國家的站位來運用8種介入資源。美國霸權(quán)主義和中國堅持獨立自主、堅決維護國家利益的意識形態(tài)差異則是催生以上介入資源差異的原因。
本研究能揭示兩種報刊關(guān)于香港國安法的新聞話語所承載的意識形態(tài)差異,為筑牢維護中國主權(quán)的話語體系提供啟示,也能推動評價理論介入系統(tǒng)的中國本土化研究。