譚波爾
(新疆農(nóng)業(yè)職業(yè)技術(shù)學(xué)院,新疆昌吉 831100)
語言接觸即不同特色的語言在接觸的過程中,所呈現(xiàn)出來的功能特點或結(jié)構(gòu)特點等方面的變化。我國本身就是一個多民族的國家,雖然漢語普通話是我國的主要語言形式,但是很多少數(shù)民族依然在沿用著自己民族的語言和文字[1]。隨著我國經(jīng)濟的快速發(fā)展,各個地區(qū)之間的交流也更加頻繁和密切,為了能夠?qū)崿F(xiàn)少數(shù)民族和漢族之間的高效交流,一些少數(shù)民族地區(qū)已經(jīng)開展了漢語普通話的學(xué)習(xí),緩解了各個民族交流障礙方面的問題。在語言接觸的視角下,必須加強少數(shù)民族學(xué)習(xí)漢語的活動力度,提升少數(shù)民族的漢語水平,為了達(dá)到這一目標(biāo),仍需對具體的策略進(jìn)行深入的探析。
(1)語言接觸視角下少數(shù)民族學(xué)習(xí)漢語成為發(fā)展趨勢。
對每一個國家而言,都有屬于自己國家的語言,不同地區(qū)之間的語言差異化也比較明顯?,F(xiàn)如今,很多地區(qū)都已經(jīng)出現(xiàn)雙語交流、甚至多語交流的現(xiàn)象,導(dǎo)致這種情況發(fā)生的絕大部分原因都是語言接觸的影響。從現(xiàn)階段來看,世界上絕大多數(shù)的人都處于語言接觸的環(huán)境當(dāng)中[2]。
我國歷史文化悠久,在不斷發(fā)展的過程中,各個民族之間的接觸也是以語言作為主要的交流方式,而少數(shù)民族和漢族之間的接觸也同樣體現(xiàn)了少數(shù)民族語言和漢語之間的相互碰撞,結(jié)合我國5 000 多年的發(fā)展歷程來看,少數(shù)民族人民和漢族人民相比,在學(xué)習(xí)漢族語言所取得的成就遠(yuǎn)遠(yuǎn)超出漢族人民。
語言是人與人之間主要的交流工具,與文字等的交流方式相比,語言顯然具有絕對性的優(yōu)勢。語言環(huán)境存在差異化,就會對語言功能產(chǎn)生不同程度的影響,這同樣也是語言接觸所導(dǎo)致的一種現(xiàn)象。語言接觸是有規(guī)可循的,在語言接觸不斷推進(jìn)的過程中,不同類型的語言地位也會出現(xiàn)一定的變化,從而呈現(xiàn)出一種強者更強、弱者更弱的發(fā)展現(xiàn)狀。然而,語言功能的強弱和語言本身沒有多大的關(guān)聯(lián)性,更多地取決于應(yīng)用這類語言的人口規(guī)模、該人群的文化水平以及經(jīng)濟水平。
就目前來看,漢族人民在語言應(yīng)用方面就具有較大的優(yōu)勢,漢語在我國的語言體系當(dāng)中也占據(jù)較高的地位,其中很大一部分原因是我國漢族人民的數(shù)量龐大,在人口數(shù)量占據(jù)優(yōu)勢的基礎(chǔ)上,漢族人民在文化、科技等領(lǐng)域所取得的成就遠(yuǎn)遠(yuǎn)多于少數(shù)民族的人民,所以,在漢族人民和少數(shù)民族人民進(jìn)行交流的過程中,始終處于比較優(yōu)勢的地位,對少數(shù)民族的語言造成的影響程度越來越大[3]。在這種社會背景下,很多少數(shù)民族已經(jīng)兼用漢語,甚至直接將漢語作為主要的語言形式,這也使?jié)h語的學(xué)習(xí)成為一種風(fēng)尚。為了能夠?qū)崿F(xiàn)少數(shù)民族和漢族之間的無障礙交流,滿足少數(shù)民族對漢語的需求,傳承我國的民族語言文化,在少數(shù)民族地區(qū)實施漢語學(xué)習(xí)的相關(guān)教學(xué)活動符合我國目前的發(fā)展趨勢。
(2)語言接觸視角下少數(shù)民族學(xué)習(xí)漢語的條件得以優(yōu)化。
隨著時代的不斷發(fā)展,很多少數(shù)民族的語言雖然已經(jīng)發(fā)生一定程度的改變,但是仍然保留著原有的語言特色,然而和漢語相比,仍然處于劣勢,究其根本,這是因為少數(shù)民族的人口數(shù)量和漢族相比不具有優(yōu)勢。在語言接觸的視角下,少數(shù)民族人民學(xué)習(xí)漢語的環(huán)境中和漢語學(xué)習(xí)的質(zhì)量具有密切的關(guān)聯(lián)。比如,少數(shù)民族人民如果在漢族的區(qū)域范圍之內(nèi),由于漢族在該地區(qū)的人口比重較大,就能夠為少數(shù)民族學(xué)習(xí)漢語提供比較好的語言接觸條件。在這種情況下,少數(shù)民族學(xué)習(xí)漢語就能取得比較好的效果,并且學(xué)習(xí)的效率也能夠大大提升。
對于任何一個民族而言,在接納和學(xué)習(xí)其他民族的語言的過程中,都具有較大的難度,都會經(jīng)歷一個過渡的階段,逐漸從自身的民族語言向中介語言轉(zhuǎn)變,再步入漢語的學(xué)習(xí)過程當(dāng)中。中介語言即是指介于母語和漢語之間、卻又完全不同于兩者的一種語言形式,只是學(xué)習(xí)的人在母語和漢語之間的一個轉(zhuǎn)變過程。如果母語和漢語的語言特點較為接近,那么中介語言就會更趨近于漢語。反之,如果母語和漢語的相似程度較低,那么中介語言就會更趨近于母語。因此,少數(shù)民族人民在學(xué)習(xí)漢語的過程中,語言接觸環(huán)境往往會對學(xué)習(xí)進(jìn)度和學(xué)習(xí)質(zhì)量造成比較大的影響。
(1)利用借用成分強化漢語教學(xué)。
在語言接觸的視角下,借詞是最早出現(xiàn)的,然而漢語中出現(xiàn)少數(shù)民族詞匯的概率較低,出現(xiàn)的詞匯也基本上都屬于名詞的范疇,僅靠這一點難以對少數(shù)民族學(xué)生的名詞教學(xué)產(chǎn)生較大的作用。一些少數(shù)民族的漢語方言當(dāng)中涉及大量的少數(shù)民族語言的借詞,由于這是少數(shù)民族學(xué)生自身使用語言中的主要成分,相對比而言,少數(shù)民族學(xué)生對這種借詞掌握得更加扎實[4]。所以,在開展?jié)h語教學(xué)的過程中,教師需要讓學(xué)生明確借詞的形式,從而幫學(xué)生更加快速地了解漢語中的一些詞匯,讓少數(shù)民族的學(xué)生感受到漢語的魅力,從而產(chǎn)生一種深深的成就感。這樣的方式能夠使少數(shù)民族學(xué)生學(xué)習(xí)漢語的難度大幅度降低,進(jìn)而提升學(xué)習(xí)速率。
(2)通過剖析語言混同開展?jié)h語教學(xué)。
隨著我國經(jīng)濟水平的不斷提升,少數(shù)民族和漢族之間的接觸和交往也更加密切,少數(shù)民族語言和漢語之間的接觸也更加深入,在這種情況下,少數(shù)民族語言和漢語語言當(dāng)中產(chǎn)生了很多語言混同的現(xiàn)象,這讓少數(shù)民族人民和漢族人民之間擁有了很多共同語。因此,在開展?jié)h語教學(xué)的時候,教師需要利用語言混同的現(xiàn)象對少數(shù)民族學(xué)生進(jìn)行教學(xué),并對這種語言形式的形成過程進(jìn)行深入的剖析,讓學(xué)生明白少數(shù)民族語言和漢族語言之間的異同點,從而讓學(xué)生進(jìn)一步明確漢語的語言結(jié)構(gòu),熟悉漢語中的某些常規(guī)情況。
就新疆地區(qū)少數(shù)民族的漢語教學(xué)來講,新疆地區(qū)的語言形式基本上都受到了阿爾泰語系S+O+V的句式影響,導(dǎo)致新疆地區(qū)的漢語句子當(dāng)中有很多都是以賓語從句的形式出現(xiàn),也有一些句子對賓語的認(rèn)知和使用比較模糊。針對這一問題,在開展?jié)h語教學(xué)的時候,就需要為學(xué)生深入的講解語言結(jié)構(gòu)混同的情況,以學(xué)生能夠清晰了解的語法結(jié)構(gòu)進(jìn)行教學(xué),從而確保學(xué)會生的漢語語言水平能夠有所提升。
(3)避免語言中介對漢語教學(xué)的影響。
少數(shù)民族學(xué)生在學(xué)習(xí)漢語的過程中,會遇到由母語逐漸向漢語演變的過程中,在這個過程中就會出現(xiàn)一種過渡語言,也就是中介語言。中介語言其實并不屬于一種語言形式,任何民族在學(xué)習(xí)除了母語之外的語言的時候,都會產(chǎn)生中介語言。在學(xué)習(xí)母語外的另一種語言時,人們通常都會對母語和母語的語言形式進(jìn)行轉(zhuǎn)化,將其意義和文化等轉(zhuǎn)移到目標(biāo)語當(dāng)中,中介語言也就因此而形成[5]。究其根本,母語和目標(biāo)語接觸的過程中,語言結(jié)構(gòu)的相互滲透讓學(xué)習(xí)者自然而然地觸動了母語的負(fù)遷移理論,從而利用母語的一些文化形式來代替目標(biāo)語,這種情況下,學(xué)習(xí)者在使用目標(biāo)語的時候,就會不由自主地使用母語語言的思維應(yīng)用目標(biāo)語。所以說,語言中介的現(xiàn)象對漢語教學(xué)的影響非常大,如果教師沒有對這種情況加以阻攔,而是任由學(xué)生運用中介語言,就會讓學(xué)生在運用母語和漢語之間處于一種非常尷尬的境地,漢語水平也會停滯不前。
為了避免語言中介的現(xiàn)象對漢語教學(xué)產(chǎn)生過大的影響,學(xué)校可以創(chuàng)建一個關(guān)于中介語言的資料庫,并將一些教師和少數(shù)民族學(xué)生經(jīng)常會接觸到或者使用的中介語言放進(jìn)資料庫里面,然后對這些中介語言的規(guī)律進(jìn)行分析,找出學(xué)生語言錯誤的原因,這樣不僅能夠盡量避免語言中介現(xiàn)象對少數(shù)民族學(xué)生學(xué)習(xí)漢語產(chǎn)生的不利影響,也能夠總結(jié)歸納出一套有利于學(xué)生進(jìn)行漢語學(xué)習(xí)的相關(guān)對策。另外,在對少數(shù)民族學(xué)生進(jìn)行漢語教學(xué)的時候,教師可以將少數(shù)民族學(xué)生的母語和漢語進(jìn)行比較,從而正確地引導(dǎo)學(xué)生,防止學(xué)生學(xué)習(xí)中出現(xiàn)母語負(fù)遷移的現(xiàn)象。除此之外,學(xué)校也需要對教學(xué)的模式進(jìn)行創(chuàng)新,采用更加新穎的模式提供給學(xué)生更多和漢語語言規(guī)則接觸的機會,適當(dāng)?shù)臏p少一些語言模擬訓(xùn)練的活動,進(jìn)而幫助少數(shù)民族學(xué)生更加靈活的應(yīng)用漢語。
(4)通過簡化漢語的方式進(jìn)行漢語教學(xué)。
由于少數(shù)民族的學(xué)生很少接觸和運用到漢語,再加上漢語本身就比較復(fù)雜,所以在學(xué)習(xí)的時候還是具有一定難度的。為了讓學(xué)生更高效的掌握漢語語言,教師需要利用簡化漢語的方式開展教學(xué),從而降低學(xué)生的學(xué)習(xí)難度。但是在此之前,教師也需要注意簡化漢語的運用程度,堅決不能用大量的中介語言代替漢語進(jìn)行教學(xué),不然反而會對學(xué)生學(xué)習(xí)漢語造成不利的影響。教師在進(jìn)行教學(xué)的時候,可以適當(dāng)?shù)貙h語進(jìn)行簡化,并且需要采取正確的教學(xué)方式進(jìn)行漢語教學(xué)。
現(xiàn)如今,我國各個地區(qū)之間在文化、經(jīng)濟、旅游等方面的交往日益頻繁,漢語在各個地區(qū)之間都具有重要的作用,然而對于一些比較偏僻的地區(qū),少數(shù)民族的語言仍然具有絕對的優(yōu)勢,在少數(shù)民族的生活中同樣也發(fā)揮著不可忽視的作用。針對這種情況,教師對少數(shù)民族學(xué)生進(jìn)行漢語教學(xué)就具有較大的難度,由于少數(shù)民族學(xué)生接觸漢語的頻率較低,并且對漢語的認(rèn)同感不高,所以教師需要根據(jù)學(xué)生的情況,選擇合適的教學(xué)方法開展教學(xué),避免學(xué)生產(chǎn)生一種抵抗心理,甚至?xí)绊憥熒g的友好關(guān)系。教師可以將自己的語言水平盡量調(diào)整到和學(xué)生語言水平相似的階段,在此基礎(chǔ)上多和學(xué)生進(jìn)行交流和溝通,不僅能夠建立和諧的師生關(guān)系,也有利于為少數(shù)民族學(xué)生的漢語學(xué)習(xí)提供更大的幫助。然而目前來看,很多教師沒有意識到漢語簡化在漢語教學(xué)中的重要意義,很難受到學(xué)生的認(rèn)同和喜愛,不僅不能夠幫助學(xué)生更好地理解漢語,反而會對學(xué)生漢語水平的提升產(chǎn)生阻礙。
比如,漢語當(dāng)中涉及很多量詞的使用,在使用這些量詞的時候需要遵循一定的規(guī)律,漢語的量詞很少能夠在少數(shù)民族語言當(dāng)中找到一致的詞匯,這樣就會為學(xué)生學(xué)習(xí)漢語帶來一定的困擾。所以,教師在教學(xué)的時候,可以重點講解一些常用量詞的使用,確保少數(shù)民族學(xué)生能夠正確地運用量詞。如“小明想買()筆”,這個句子當(dāng)中缺少量詞就難以闡述真正的購買意圖,無法進(jìn)行正常的交易。所以,教師也可以為學(xué)生示范錯誤的量詞應(yīng)用的示例,從而讓學(xué)生明確根本問題出現(xiàn)在哪里,有助于促進(jìn)學(xué)生漢語學(xué)習(xí)效果的提升。
(5)提升語言轉(zhuǎn)換速度開展?jié)h語教學(xué)。
在語言接觸的過程中,語場也會產(chǎn)生一定的變化,這種變化有利于促進(jìn)少數(shù)民族學(xué)生語言水平的提升。少數(shù)民族學(xué)生在學(xué)習(xí)漢語的時候,不僅會經(jīng)歷一個語言逐漸轉(zhuǎn)變的過程,心理也會產(chǎn)生一系列的變化,教師需要對學(xué)生的心理變動正確的把握,不應(yīng)該過度關(guān)注學(xué)生學(xué)習(xí)漢語的進(jìn)度,應(yīng)該根據(jù)少數(shù)民族學(xué)生各自的語言性質(zhì)進(jìn)行教學(xué)。利用簡化漢語的方式和學(xué)生進(jìn)行交流,在此基礎(chǔ)上引導(dǎo)學(xué)生學(xué)習(xí)更深層次的漢語語言[6]。另外,教師可以為學(xué)生創(chuàng)建相應(yīng)的語言交際應(yīng)急的情景,開展相應(yīng)的限時語言訓(xùn)練,進(jìn)而逐漸提升學(xué)生的語言轉(zhuǎn)換速度,強化學(xué)生的瞬間思維。
(6)強化學(xué)生雙語意識進(jìn)行漢語教學(xué)。
少數(shù)民族人民和漢族人民在接觸的過程中不可避免的會出現(xiàn)交流障礙,在現(xiàn)實生活中很多少數(shù)民族會逐漸形成一些雙語使用區(qū)域,在該區(qū)域內(nèi)少數(shù)民族和漢族之間的交流也會更加方便。但是另一方面來講,很多少數(shù)民族人民從小就運用自己的民族語言,這種長時間保持的語言習(xí)慣想要真正轉(zhuǎn)變是非常具有難度的,所以這類人群在學(xué)習(xí)漢語的時候也會比較困難,這也是導(dǎo)致很多少數(shù)民族潛意識就抗拒學(xué)習(xí)漢語和使用漢語的主要原因之一。尤其針對少數(shù)民族人民聚居的區(qū)域,該區(qū)域內(nèi)的人們使用漢語進(jìn)行交流的次數(shù)少之又少,所以想要實現(xiàn)這種語言習(xí)慣上的跨度還是需要一定的時間堆積。教師需要經(jīng)常鼓勵和引導(dǎo)學(xué)生經(jīng)常運用漢語進(jìn)行交流,長此以往學(xué)生就會逐漸掌握漢語的語言特色和使用技巧,同時養(yǎng)成良好的語言習(xí)慣,這樣的方式會促使學(xué)生更愿意在生活中使用漢語。另外,教師需要讓學(xué)生明白雙語對自身發(fā)展和國家建設(shè)以及民族統(tǒng)一的重要意義,以此端正少數(shù)民族學(xué)生的學(xué)習(xí)態(tài)度。
綜上所述,隨著少數(shù)民族和漢族之間的交流越來越頻繁,少數(shù)民族學(xué)習(xí)漢語也成為一種必然趨勢。在語言接觸的視角下開展?jié)h語教學(xué),需要對少數(shù)民族語言的特性進(jìn)行深入的分析,多采用簡化漢語的方式開展教學(xué),加強和學(xué)生之間的交流,從而增強少數(shù)民族學(xué)生對學(xué)習(xí)漢語的主觀意識,有利于更加快速地掌握和運用漢語。