王瑞 秦蕊 趙睿童
摘要:高職英語語法教學(xué)的探索與實(shí)踐中,出現(xiàn)了許多方法。比如聽和說話,交流,沉默,翻譯等等。但是,在教學(xué)實(shí)踐中,大多數(shù)教師只應(yīng)用了其中一種無法提供理想教學(xué)效果的方法。在職業(yè)教育改革的背景下,一些教師創(chuàng)造性地采用了兩種以上的語法教學(xué)方法,取得了良好的效果。翻譯方法與交際方法相結(jié)合,可以揭示弊端和優(yōu)勢,從而在語法教學(xué)中開辟新的思維方式。對于高職高專英語教師來說,掌握兩種方法結(jié)合的技能對提高語法教學(xué)有很大的幫助。
關(guān)鍵詞:翻譯法;交際法;高職英語;互補(bǔ)思考
引言
目前,我國交際與翻譯相關(guān)研究主要集中在高職英語專業(yè)學(xué)生和大學(xué)生的交際與翻譯上,尤其是對于高職生的核心素養(yǎng)來說,在閱讀教學(xué)中能夠?qū)Ω呗毶诵乃仞B(yǎng)進(jìn)行培養(yǎng)的研究少之又少。而在高職英語教學(xué)中,閱讀是一項(xiàng)十分重要的內(nèi)容,尤其是在信息爆炸的時(shí)代,高職生需要在閱讀過程中對其中的大量信息進(jìn)行判斷,保持高度的邏輯思維和核心素養(yǎng),這樣才能為學(xué)生的終身學(xué)習(xí)打下堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)。
一、高職英語教學(xué)的意義
我國教育部頒布的相關(guān)文件指出:高職英語的教學(xué)工作,以突顯實(shí)用性為教學(xué)目標(biāo),要求高職英語教學(xué)工作培養(yǎng)的專業(yè)人才要具備職業(yè)能力,要能夠?qū)I(yè)崗位與工作環(huán)境具備適應(yīng)能力,總的來說,就是讓高職教育具備“職業(yè)性”的基本特征。這是高職學(xué)校不同于高職的本質(zhì)特征,高職院校培養(yǎng)出來的畢業(yè)生要在我國經(jīng)濟(jì)建設(shè)的各個(gè)領(lǐng)域從業(yè),所以,高職英語教學(xué)工作應(yīng)該注重實(shí)踐教學(xué),使高職學(xué)校學(xué)生具備職業(yè)能力,在不同的職位能夠很好的發(fā)展。在全球經(jīng)濟(jì)融合發(fā)展的大背景下,高職英語的教學(xué)目的不僅是讓學(xué)生學(xué)到更多的文化知識,提升學(xué)業(yè)成績,更是為了提升學(xué)生自身學(xué)習(xí)能力、邏輯思維能力和實(shí)際應(yīng)用能力,對專業(yè)技能的要求也越來越高,對于高職院校英語專業(yè)的畢業(yè)生來說,人際關(guān)系的處理、英語專業(yè)領(lǐng)域的探索精神、英語的交際能力等都是職業(yè)能力的具體要求,因此高職院校英語教學(xué)應(yīng)該在培養(yǎng)學(xué)生英語知識運(yùn)用能力的基礎(chǔ)上,還應(yīng)該在學(xué)生英語綜合能力方面做出進(jìn)一步的培養(yǎng)。
二、高職英語教學(xué)現(xiàn)狀
(一)英語教學(xué)思維理念方向不明確
在我國的教育思維理念里,一直少不了對知識點(diǎn)的明確掌握,采取題海戰(zhàn)術(shù),知識重復(fù)率偏高,不同的題型用不同的方法解決,學(xué)生對英語形成刻板印象,認(rèn)為枯燥無味,海量的高重復(fù)率知識點(diǎn)使學(xué)生喪失了自信,不愿主動(dòng)研究學(xué)習(xí)英語。
(二)教學(xué)目標(biāo)定位不準(zhǔn)
確在世界經(jīng)濟(jì)全球化的今天,時(shí)代為中國外語人才的培養(yǎng)提供了難得的發(fā)展機(jī)遇與挑戰(zhàn),現(xiàn)階段,社會各界對于大學(xué)生學(xué)習(xí)能力的培養(yǎng)非常重視,但是部分高職院校對于學(xué)生學(xué)習(xí)能力的培養(yǎng)目標(biāo)的定位不夠準(zhǔn)確,在培養(yǎng)學(xué)生學(xué)習(xí)能力的同時(shí)并沒有挖掘?qū)W生的創(chuàng)新能力和思考能力。教學(xué)中,教師過于重視基本的語言知識點(diǎn)的訓(xùn)練,對學(xué)生的學(xué)習(xí)能力培養(yǎng)不夠,加之受傳統(tǒng)教學(xué)模式的影響,只是關(guān)注學(xué)生對于單詞的掌握及語法的理解,以“應(yīng)試教育”為主,注重考試成績,忽略學(xué)生的學(xué)習(xí)能力培養(yǎng),導(dǎo)致學(xué)生在使用英語和他人交流時(shí)無話可說,無法組織自己的語言,并不能夠清楚地表達(dá)自身的觀點(diǎn)。
(三)缺少激勵(lì)性評價(jià),英語學(xué)習(xí)自信不足
英語的學(xué)習(xí)不僅需要知識進(jìn)取,更需要理性思維。考試分?jǐn)?shù)不高的屢屢打擊,極大地降低了學(xué)生的英語學(xué)習(xí)自信,在知識重復(fù)率高的影響下,學(xué)生沒有了學(xué)習(xí)英語的內(nèi)在動(dòng)力。
三、翻譯法與交際法在高職英語教學(xué)中的應(yīng)用策略
(一)采用交際式的閱讀模式,形成立體化的人與文的交互
在現(xiàn)代教育理念中,閱讀已經(jīng)不僅僅是單純的文字解碼,而是對文章進(jìn)行自上而下,同時(shí)自下而上的相互處理過程;教育學(xué)家認(rèn)為在進(jìn)行學(xué)生的交際與翻譯教學(xué)時(shí),應(yīng)當(dāng)自上而下進(jìn)行信息的低層次處理,文章中的單詞與字句之間能夠起到相互辨認(rèn)的作用,閱讀最主要的功能是幫助學(xué)生理解文章的主題和作者的寫作意圖,而將交際與翻譯與層次閱讀進(jìn)行有機(jī)結(jié)合,使讀者通過語篇與作者達(dá)到立體式的互動(dòng)。
以Anne’s best friend為例。在進(jìn)行小組閱讀教學(xué)時(shí),教師可以在課堂前首先為學(xué)生介紹二戰(zhàn)的背景,使學(xué)生在閱讀前了解關(guān)于第二次世界大戰(zhàn)的大背景,這樣便于學(xué)生在閱讀時(shí)進(jìn)一步分析與整理。而學(xué)生通過小組交流后,能夠基本解決一些重點(diǎn)單詞,例如Thunder、Outdoor、Power等,此時(shí)應(yīng)用自下而上的方式進(jìn)行文章理解,例如go through、On Purpose、At dusk等。教師在講解時(shí),可以對其中的遺留知識或者困難知識進(jìn)行講解,學(xué)生一步步地深入文章進(jìn)行理解,這樣能夠使學(xué)生對文章進(jìn)行進(jìn)一步的推論和評估,兩種閱讀方式相輔相成,最終使學(xué)生的核心素養(yǎng)得到綜合提高。
(二)提供多樣化的學(xué)習(xí)素材
語法教學(xué)中,除了選擇合適的教學(xué)方法外,材料的選擇也起著中心作用。除課程材料外,英語教師還應(yīng)根據(jù)學(xué)生的興趣和英語水平選擇一些課外材料,這些材料不僅能振興教學(xué)氣氛,拓寬學(xué)生視野,還能進(jìn)一步培養(yǎng)學(xué)生的翻譯能力和口語表達(dá)能力。此外,教師還可以選擇一些與他們的專業(yè)相關(guān)的英語材料,例如.產(chǎn)品手冊、商務(wù)信函、講座材料等。這些多樣化材料的使用、詞匯的選擇、語法、句子模式等。,使學(xué)生能夠了解語法知識在不同語境中的具體應(yīng)用,真正從他人身上得出結(jié)論,可以在提高學(xué)生的邏輯思維和靈活性方面發(fā)揮積極作用。當(dāng)然,教師在選擇和編輯語法教材時(shí),也應(yīng)考慮高職學(xué)生的理解和接受能力,不僅要保證教師語法教學(xué)的順利發(fā)展,還要提高學(xué)生的綜合英語水平。
(三)課堂教學(xué)中重視語用知識的傳授,培養(yǎng)學(xué)生的語用能力
相關(guān)實(shí)踐研究表明,學(xué)生學(xué)習(xí)英語后獲得一定的語言表達(dá)能力,但這種語言表達(dá)能力與語言交際能力本質(zhì)上存在一定差異,即學(xué)生掌握了語法翻譯方法下的相應(yīng)語言規(guī)則,但可能無法熟練運(yùn)用英語進(jìn)行跨文化交際。因此,為了提高高職高專英語教學(xué)中學(xué)生的英語應(yīng)用水平,還應(yīng)注意語法翻譯方法與交際教學(xué)法的有機(jī)結(jié)合。在向?qū)W生傳授一定的語用知識,讓他們掌握英語語言規(guī)則的同時(shí),還應(yīng)利用交際教學(xué)法的力量,相應(yīng)地增強(qiáng)學(xué)生的語用能力,確保學(xué)生熟練運(yùn)用英語知識進(jìn)行跨文化交際,為學(xué)生未來的社會生活奠定堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)。比如,在解釋學(xué)生的社會語言能力時(shí),我們應(yīng)該在了解和掌握這部分知識的語法規(guī)則的學(xué)生的基礎(chǔ)上,正確開展學(xué)生的社會文化教育,使學(xué)生能夠了解不同社會背景下使用英語的規(guī)則,然后通過具體的交際活動(dòng),更深入地了解英語的實(shí)際應(yīng)用,有效地促進(jìn)學(xué)生英語交際能力。
(四)語法翻譯教學(xué)法和交際教學(xué)法相結(jié)合的模式
伴隨著現(xiàn)代社會發(fā)展的推進(jìn),高職院校非英語專業(yè)學(xué)生的英語教學(xué)積累了大量成熟的教學(xué)經(jīng)驗(yàn),因此也對新時(shí)期的英語教學(xué)提出了一定的嚴(yán)格要求。在教學(xué)模式發(fā)展的背景下,英語教師不僅要充分發(fā)揮語法翻譯教學(xué)模式的優(yōu)勢,注重英語詞匯和語法教學(xué),還要特別注重培養(yǎng)學(xué)生分析語言現(xiàn)象的能力。只有培養(yǎng)學(xué)生分析語言現(xiàn)象的能力,才能掌握系統(tǒng)科學(xué)的語言體系和應(yīng)用能力,進(jìn)一步鞏固英語學(xué)習(xí)的效果。還需要特別注意高職高專英語教學(xué)是語言交際工具,教學(xué)目標(biāo)是培養(yǎng)學(xué)生使用這種交際工具的能力,即語法翻譯方法與交際方法的結(jié)合。因此,英語教學(xué)人員在教學(xué)活動(dòng)中需要特別重視交際教學(xué)法和語法翻譯教學(xué)法的綜合應(yīng)用。兩種教學(xué)方法都有其自身的優(yōu)勢,可以彌補(bǔ)學(xué)生在傳統(tǒng)教學(xué)活動(dòng)中語言運(yùn)用能力不足的缺點(diǎn),促進(jìn)教學(xué)模式與教學(xué)目標(biāo)的充分匹配,最終達(dá)到加強(qiáng)高職英語教學(xué)質(zhì)量的目的。
結(jié)束語
高職英語交際與翻譯是學(xué)生形成閱讀價(jià)值觀的一個(gè)重要時(shí)期,在這一階段,教師在進(jìn)行教學(xué)時(shí),需要理解交際與翻譯的重要性,了解高職生掌握語言知識的特點(diǎn),通過合理的問題設(shè)置來幫助高職生打好結(jié)實(shí)的語言基礎(chǔ),使學(xué)生的思維能力得到培養(yǎng),在此階段內(nèi)教師需要積極研究高職閱讀的英語教學(xué),盡可能選擇更為先進(jìn)的教學(xué)理念,這樣才能使學(xué)生的核心素養(yǎng)得到提高。
參考文獻(xiàn)
[1]馬云春.探討高職英語語法教學(xué)中翻譯法和交際法的聯(lián)合運(yùn)用[J].英語廣場,2020(36):48-50.
[2]侯衛(wèi)霞.語法翻譯法在高職高專英語教學(xué)中的應(yīng)用研究[J].江西電力職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào),2019,32(10):51-52+54.
[3]趙堂華.語法翻譯法和交際法在高職公共英語教學(xué)中的綜合運(yùn)用方法分析[J].校園英語,2019(34):81.
[4]賀柳.語法翻譯法和交際法在高職高專英語教學(xué)中的應(yīng)用淺論[J].科學(xué)中國人,2018(17):273.
[5]張春蕾.高職英語教學(xué)中語法翻譯法與交際法結(jié)合探究[J].校園英語,2018(06):52-53.