• <tr id="yyy80"></tr>
  • <sup id="yyy80"></sup>
  • <tfoot id="yyy80"><noscript id="yyy80"></noscript></tfoot>
  • 99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

    適應與選擇

    2021-01-25 22:32:03王佩
    關鍵詞:生態(tài)翻譯學英譯

    王佩

    摘 要:張愛玲的小說《色·戒》經由英國漢學家藍詩玲翻譯后在西方世界廣為傳播,并被知名度頗高的“企鵝經典”叢書收錄,是中國文學走出去的重要代表作。本文以生態(tài)翻譯學及其核心理念為指導,從語言維、文化維和交際維三個層面分析了藍譯本取得成功的原因,發(fā)現(xiàn)其翻譯具備以下特點:(1)語言層面:把握英語的形合特點和漢語的意合特點,通過改變語序和增刪細節(jié)來增強譯文邏輯性;(2)文化層面:在翻譯與麻將、戰(zhàn)爭以及上海文化有關的中國特色詞匯時通過增譯、刪譯以及借鑒譯入語文化等方式靈活傳遞文化信息;(3)交際層面:通過段落的調整和句式的改變使原文更易于讀者理解。整體來說,藍詩玲根據不同的翻譯生態(tài)環(huán)境對翻譯策略和方法進行相應的適應與選擇,是中國文學走出去的成功案例。

    關鍵詞:生態(tài)翻譯學;適應與選擇;《色·戒》;英譯

    一、引言

    《色·戒》是中國當代著名女作家張愛玲的短篇小說代表之一,該作品構思于20世紀50年代,經過作者近30年的修改,最終于1979年正式出版。故事比較短小,講的是抗日戰(zhàn)爭時期,愛國積極分子們組織策劃刺殺特務頭子易先生,讓團體里的進步女學生王佳芝施美人計以達成目標,不料王在和易接觸的過程中動了真感情,在最后一次刺殺行動中向易泄露刺殺行動讓其成功逃脫,最后易對王及其所在組織狠下毒手的故事。該書經由英國當代著名漢學家和翻譯家藍詩玲翻譯成英語后,受到西方世界的歡迎,并被收錄至知名度與準入門檻都很高的“企鵝經典”叢書(Penguin Classics)。在此之前,中國文學作品中只有錢鐘書的《圍城》于2005年被該叢書收錄[1]。

    目前,國內翻譯界對《色·戒》的研究主要集中于以下幾個方面:(1)字幕翻譯:從符際翻譯等角度出發(fā)分析《色·戒》的整體翻譯策略及取得的效果[2][3][4][5],或是立足探索其中的文化意象和文化詞語的翻譯策略和效果[6][7][8]。(2)文本翻譯:從不同的視角(如取效對等觀和文體學)出發(fā)以及運用不同的理論(如圖里翻譯規(guī)范論、勒菲弗爾翻譯四層次理論、“雜合”理論和切斯特曼翻譯倫理模式理論等)來分析《色·戒》英譯本[9][10][11][12][13][14]。其中,字幕翻譯研究的關注度高于文本翻譯研究,且相關成果也更多。因此,本文從生態(tài)翻譯學的角度對《色·戒》的英譯本進行研究,角度較為新穎。

    在翻譯《色·戒》之前,藍詩玲還翻譯了中國作家韓少功的《馬橋詞典》和旅英作家薛欣然的《天葬》,而為什么這兩部作品沒有被選入“企鵝經典”叢書,《色·戒》卻被選上呢?這其中的原因是復雜的,有原書作者的海外接受度是否高,原作主題是否受海外讀者喜歡,以及原作和譯本的宣傳是否到位等,毋庸置疑的是,整體翻譯質量是一個十分重要的因素,而譯者所采取的相關翻譯策略影響甚至決定了譯文的質量,并進一步影響該譯本是否能夠被廣泛認可與接受。為什么藍詩玲翻譯的《色·戒》能夠在海外獲得廣泛的接受并產生一定的影響力將是本文重點關注的問題。

    二、翻譯適應與選擇論與生態(tài)翻譯學

    翻譯適應選擇論將達爾文生物進化論中的“適應與選擇”學說引入翻譯研究,將翻譯定義為“譯者適應翻譯生態(tài)環(huán)境的選擇活動”;同時,將翻譯的語境擴展至“翻譯生態(tài)環(huán)境”。此處的“翻譯生態(tài)環(huán)境”即指原文、原語和譯語所呈現(xiàn)的“世界”,是語言、交際、文化、社會以及作者、讀者、委托者等互聯(lián)互動的整體,是制約譯者最佳適應和優(yōu)化選擇的多種因素的集合[15]。在此理論基礎上,翻譯過程被視為由譯者主導的適應與選擇的循環(huán)交替過程,翻譯原則則指,翻譯過程中譯者要根據具體的“翻譯生態(tài)環(huán)境”進行多維度的選擇性適應與適應性選擇,翻譯方法則強調要從“三維”(語言維、交際維、文化維)對原文進行轉換,翻譯評價標準則從多維轉換程度、讀者反饋以及譯者素質出發(fā),從而得出最佳翻譯是“整合適應選擇度”最高的翻譯的結論[16]。翻譯適應選擇論是生態(tài)翻譯學理論的發(fā)展基礎[15]。

    在翻譯這樣一種復雜的文化交流活動中,譯者扮演著重要的橋梁作用,因此,面對作者和讀者,面對出發(fā)語文化及目的語文化,譯者采取什么樣的態(tài)度和溝通方式是翻譯研究不可忽視的一個方面[17]15。翻譯適應選擇論關注譯者的翻譯過程,即其在具體的翻譯過程中根據“翻譯生態(tài)環(huán)境”所采取的適應與選擇性行為,而這些行為選擇可反映譯者面對作者和原文,讀者和譯文時所采取的態(tài)度和選擇,反映海外接受度高的譯文是如何做到協(xié)調作者和讀者的關系,使原文和譯文處于一個和諧共生的“翻譯生態(tài)環(huán)境”中。

    三、《色·戒》英譯中的適應與選擇

    三維(語言維,文化維,交際維)轉換作為適應選擇論的翻譯方法,貫穿著譯者的整個翻譯活動。本文從這三個維度出發(fā)看漢學家藍詩玲是如何在其翻譯《色·戒》的活動中將“適應”與“選擇”有機統(tǒng)一起來,從而實現(xiàn)譯本的平衡,并最終成功“走出去”。

    (一)語言維

    所謂“語言維的適應性選擇轉換”,即譯者在翻譯過程中對語言形式的適應性選擇轉換,這種語言維的適應性選擇轉換是在不同方面、不同層次上進行的[18]。奈達曾說過:從語言學角度來說,英漢語言之間最重要的區(qū)別特征莫過于形合與意合的區(qū)分[19]。形合是指句子的順序或邏輯通過相關的語言形式手段表現(xiàn)出來,比如關聯(lián)詞的使用,而意合則指句子的順序或邏輯并不一定非得通過相關的語言形式手段表現(xiàn)出來,主要通過句子內部的詞匯和語境來體現(xiàn)。英語一般被視為形合語言,其句子的語法關系主要通過詞匯的曲折變化來實現(xiàn),而句中各意群、成分以及分句的聯(lián)系則主要通過詞匯紐帶(如介詞和連詞)來反映,重形合的語言邏輯更為明晰,結構更為嚴謹,但是缺乏自由和彈性。相反,重意合的語言邏輯彈性大,自由流暢度強,對讀(聽)者的語言情境敏感度要求高。因此,在翻譯《色·戒》時,考慮到英漢兩種語言形合和意合的特性,需要做出合適的翻譯策略選擇,在形合和意合的天平之上,既不能過分重視譯入語的形合,導致有損譯出語的流暢自由的語言節(jié)奏與韻律,也不能過分在乎譯出語的意合,導致違背譯入語的基本語法規(guī)則,給目標讀者帶來閱讀與理解障礙。讓形合與意合的天平平衡,是一門藝術,需要方法和技巧,接下來通過一些例子來看藍詩玲在翻譯《色·戒》時如何處理這一點的。

    例1:原文:淪陷區(qū)金子畸形的貴,這么粗的金鎖鏈價值不貲,用來代替大衣紐扣,不村不俗,又可以穿在外面招搖過市,因此成為汪政府官太太的制服[20]239。

    譯文:Thanks to the extravagantly inflated price of gold in the occupied territories, gold chains as thick as these were now fabulously expensive. But somehow, functionally worn in place of a collar button, they managed to avoid the taint of vulgar ostentation, thereby offering their owners the perfect pretext for parading their wealth on excursions about the city. For these excellent reasons, the cape and gold chain had become the favored uniform of the wives of officials serving in Wang Ching-weis puppet government[21]15.

    例2:原文:經人介紹了這位麥太太陪她買東西,本地人內行,香港連大公司都要討價還價的,不會講廣東話也吃虧。他們麥先生是進出口商,生意人喜歡結交官場,把易太太招待得無微不至。易太太十分感激[20]240。

    譯文:Someone in her circle introduced her to Chia-chih—the beautiful young wife of Mr. Mai, a local businessman—who chaperoned her on her shopping trips. If you wanted to navigate Hong Kongs emporiums, you had to have a local along: you were expected to haggle over prices even in the biggest department stores, and if you couldnt speak Cantonese, all the traders would overcharge you wickedly. Mr. Mai was in import-export and, like all business-people, delighted in making political friends. So of course the couple were incessantly hospitable to Yee Tai-tai, who was in turn extremely grateful[21]16.

    例3:原文:上次那只火油鉆,不肯買給我[20]241。

    譯文:Last time, she showed me a yellow kerosene diamond,but he wouldnt buy it[21]18.

    張愛玲的這篇《色·戒》是其短篇小說代表作之一,篇幅雖然短小,但是并不影響作者完整地交代故事背景以及一步步推動故事情節(jié)發(fā)展,一個重要的原因便是張愛玲的語言十分之干練簡潔,于只言片語之間將故事線和人物性格展現(xiàn)在讀者面前。從上述三個例句中不難看出,《色·戒》的語言張力很強,長短句錯落有致卻又環(huán)環(huán)相扣,幾乎不使用關聯(lián)詞,卻在無形中將因果、并列和遞進關系展示得清清楚楚。但是如果將其翻譯成英語時也如此的話,其結果就是句子散亂、邏輯混亂以及意思表達凌亂。但是藍詩玲在翻譯的時候明顯考慮到了這一點,如例1,原文只有一句話,卻有三層意思:金價高引起金鎖鏈貴,金鎖鏈用于紐扣的好處,官太太們喜歡這種制服。第一層意思里含有因果關系,原文里沒有關聯(lián)詞傳達這種關聯(lián)關系,第二層意思里有遞進關系,原文里也沒有關聯(lián)詞來傳達這種遞進關系,前兩層又構成第三層的“因”,且本身含有關聯(lián)詞“因此”。藍氏在翻譯的時候就意識到了這一點,翻譯的時候每一層意思都單獨用一個句子,且分別使用“thanks to”“but somehow”和“for”來揭示句子內部的邏輯關系。藍氏這種分句以及添加關聯(lián)詞(如but)或使用能夠表達關聯(lián)意思的短語(如thanks to)使得句子的邏輯清楚,意思明晰,符合英語句法習慣以及英語讀者的閱讀慣習。再如例2中,“……本地人內行,香港連大公司都要討價還價的,不會講廣東話也吃虧……”這句話里有兩個假設:如果不會講廣東話和不會講價,在香港買東西都要吃虧。但是原文并沒有任何表達假設的相關提示性詞語,所以藍氏在翻譯的時候用兩個“if”讓假設“顯身”,從而實現(xiàn)句意的遞進。例3則用“but”一詞來表達前后兩分句的轉折關系,同時,也反映了易太太這類官太太愛慕虛榮的性格特點。藍氏在翻譯《色·戒》時諸如此類的處理還有不少,但是并沒有隨意濫用,在保證邏輯清晰的條件下,盡量保證了原文的語言風格。這也反映了譯者充分意識到了翻譯生態(tài)環(huán)境中英漢語言的差別,并在語言維層面做出了比較有效地適應與選擇,這種處理方法基本實現(xiàn)了譯本的平衡,值得借鑒。

    (二)文化維

    所謂“文化維的適應性選擇轉換”,即譯者在翻譯過程中關注雙語文化內涵的傳遞與闡釋。這種文化維的適應性選擇轉換在于關于源語文化和譯語文化在性質和內容上存在的差異,避免從譯語文化觀點出發(fā)曲解原文,譯者在進行源語語言轉換的同時,關注適應該語言所屬的整個文化系統(tǒng)[18]。許鈞教授在其著作《翻譯論》中將翻譯定義為“以符號轉換為手段,意義再生為任務的一項跨文化的交際活動”[17]。由此可見,翻譯作為一項跨文化的活動,其承載著在不同語言之間傳遞文化信息的使命,而譯者作為翻譯活動的主體,自然而然的這份使命就落到了譯者身上。對于譯者而言,正確地理解原作源語文化,將這種文化進行合理的闡釋,從而介紹給譯入語讀者,實現(xiàn)文化的傳遞與交流,是一項十分重要而又艱巨的任務,這不僅要求譯者有扎實的語言功底,還得有關于源語的深厚文化積累。

    《色·戒》中的故事發(fā)生于抗日戰(zhàn)爭時期的上海,故事從麻將桌邊展開,最終又回到麻將桌上。因此,里面有很多關于戰(zhàn)爭的政治性詞匯,具有中國特色的麻將文化詞匯,以及和老上海文化相關的詞匯。對于這些詞匯的翻譯需要譯者具備一定的歷史知識、民俗風情知識以及區(qū)域地理知識,處理得好則可很好地傳遞“中國味”,相反,沒有處理好則可能給讀者造成閱讀與理解障礙,接下來就通過具體的例子中看藍氏在翻譯《色·戒》中與中國歷史文化相關的詞匯時是如何處理的。

    例1:原文:戰(zhàn)時上海因為與外界隔絕,興出一些本地的時裝[20]239。

    譯文:Isolated from the rest of the world by Japanese occupation, Shanghai had elaborated a few native fashions[21]15.

    例2:原文:也許還是受重慶的影響,覺得黑大氅最莊嚴大方[20]239。

    譯文:Or perhaps they were following the lead of Chungking, the Chinese Nationalist regimes wartime capital, where black cloaks were very much in vogue among the elegant ladies of the political glitterati[21]15.

    例3:原文:……她跟佳芝是兩年前在香港認識的。那時候夫婦倆跟著汪精衛(wèi)從重慶出來,在香港耽擱了些時。跟汪精衛(wèi)的人,曾仲鳴已經在河內被暗殺了,所以在香港都深居簡出[20]240。

    譯文:Shed met Chia-chih two years earlier in Hong Kong, after she and her husband had left Chungking— and the Nationalist government—together with Wang Ching-wei. Not long before the couple took refuge on the island, one of Wang Ching-weis lieutenants, Tseng Chung-ming, had been assassinated in Hanoi, and so Wangs followers in Hong Kong were keeping their heads down[21]16.

    例4:原文:周佛海家里有,所以他們也有[20]241。

    譯文:Chou Fo-hai, Wang Ching-weis second in command, had a pair; and so, therefore, did they[21]17.

    上述幾個句子中都有與戰(zhàn)爭相關的詞語,有些是專有名詞(人名和地名)。在第一句中,藍氏將“戰(zhàn)時”翻譯成為“by Japanese occupation”而不是使用頻率較高的“during the wartime”,“by”一詞與前面的“isolated”搭配使用,其所蘊含的被動語態(tài)恰恰符合抗日戰(zhàn)爭中中國慘遭侵略后被迫反擊的歷史事實。此外,“Japanese occupation”中的“occupation”則將源語中的“大詞譯小”,從“戰(zhàn)爭”到“侵略”,點出了日本侵略之實的同時,能夠讓讀者快速定位故事的歷史背景,有身臨其境之感,從而更好地跟著故事線行進,感受張愛玲筆下的愛恨情仇。而第二句和第三句對于專有名詞地名的翻譯都采用了增譯的方法,對于熟悉中國歷史的人來說,抗日戰(zhàn)爭時期重慶的角色是不言而喻的,但是相反,對于不熟悉中國歷史的譯入語讀者來說,也許并不明白重慶當時的地位,也許會好奇為什么官太太的制服會受重慶影響?為什么特務頭子們要從重慶逃到香港?所以簡單的介紹地名無法消弭這些問題,而像藍氏這樣對其進行補充說明,讓讀者知曉重慶當時是“國民政府”所在地,還是“戰(zhàn)時首都”,一定程度上就能回答可能縈繞在讀者心頭的問題。同樣的處理方式也應用于第四句對人名的翻譯,此處藍氏對周佛海的身份進行了補充--“汪精衛(wèi)的另一只臂膀”,不僅能夠回答讀者心頭的問題:為什么易先生要去和周佛海比較?而且還點出了當時舉國上下國民黨特務眾多的事實,也算是對歷史的補充交代。整體而言,在處理和戰(zhàn)爭相關的詞匯的翻譯時,藍氏將譯入語讀者置于整個翻譯生態(tài)中,考慮到絕大多數譯入語讀者對中國歷史的了解情況,適時選擇“增譯”的翻譯策略來補充交代故事的歷史背景和地點人物的性質,有助于譯入語讀者了解譯出語的歷史文化。

    《色·戒》中還有很多與麻將相關的詞匯或短語,如“算胡子”“手風”“三缺一”“打出一張五筒”等,如果譯入語讀者沒有對麻將比較深入的了解,僅從字面上來翻譯的話很可能會鬧出笑話,更別談在翻譯中介紹這種中國獨有的牌桌游戲,此處藍氏很巧妙地將麻將處理為一種譯入語讀者經常會接觸到的娛樂游戲(類似于撲克牌),因此在翻譯的時候很多表達都與其相關,如將“算胡子”譯為“calculating their wins and losses”,將“手風”譯為“l(fā)uck”,將“三缺一”譯為“……with only three”,將“打出一張五筒”譯為“moved out one of her counters”,此處的“打出一張五筒”的后果是麻將里的“灌胡”,即出牌人打出的這張牌剛好是對家贏牌所需的,所以打出五筒的人輸牌了要付錢,譯為“打開裝錢的抽屜”準備付錢給贏家。將譯入語的文化納入整個翻譯生態(tài)環(huán)境中,在翻譯的時候盡量用譯入語讀者所熟悉的文化語境來傳達譯出語的文化,這種翻譯策略選擇能夠很好地適應兩種語言背后所蘊藏的文化差異,值得借鑒。

    《色·戒》中有不少獨具時代特色和地方(上海)特色的詞匯和短語,例如“西崽”“估衣鋪”“拆爛污”“跑單幫”等,“西崽”指“舊時西洋人辦的洋行,西式餐館等行業(yè)中當仆役的男子”,藍氏將其譯為“the establishments Chinese servants and waiters”,后面再出現(xiàn)的時候直接譯為“a Chinese”;“估衣鋪”則指“收售舊衣物的店鋪”,藍氏將其譯為“a secondhand clothing store”;“拆濫污”是吳語方言,意指“做事茍且馬虎,不負責任,致使事情糟糕到難以收拾”,藍氏將其譯為“a wicked liar”;而“跑單幫”則指“從事異地販運的小本生意人”,藍氏將其譯為“do smuggling”。整體來看,藍氏對于這類詞匯或是短語的處理比較靈活,有的比較靠近源語,如“西崽”和“估衣鋪”的翻譯,而有的比較靠近目的語,如“拆濫污”和“跑單幫”的翻譯?!安馂E污”在吳語中是比較臟的語言,但是考慮到吳語柔軟的特點,易太太自身官太太的身份,整個文本語言的文雅性,以及文化外譯與傳播的需要,藍氏結合具體語境,將其處理為“a wicked liar”,既能傳達出原文想要表達的意思,同時也平衡了整個文本的生態(tài)。像藍氏這樣兼顧翻譯的整體生態(tài)環(huán)境,在具體翻譯中采用靈活的翻譯方法能夠很好地平衡原文和譯文的關系,從而實現(xiàn)譯本的平衡。

    (三)交際維

    所謂“交際維的適應性選擇轉換”,即譯者在翻譯過程中關注雙語交際意圖的適應性選擇轉換,這種交際維的適應性選擇轉換,要求譯者除語言信息的轉換和文化內涵的傳遞之外,把選擇轉換的側重點放在交際的層面上,關注原文中的交際意圖是否在譯文中得以體現(xiàn)[18]。許鈞教授在其著作《翻譯論》的緒論中提到“翻譯是復雜的文化交流活動,承擔著精神交流的中介作用,譯者的作用不可忽視,作為橋梁,翻譯的首要職能是溝通”[17]15,那么,譯者應該采取怎樣的溝通方式呢?很重要的一點就是在翻譯中進行空間重建,對此,伽達默爾的觀點是“譯者會受到文本所寫東西的束縛,他只有先使自己成為這些內容的講述者,然后才能把文本的內容從外語轉換成他的本國語言。但這就意味著他必須獲得與外語中所說內容相應的說法的無盡的空間?!边M行空間重建的一個很重要的方面就是文本的生命空間重建[17]183。對此,藍氏的處理方式中很明顯的一點就是對原文段落順序的重建,包括段落合譯,段落拆譯,以及段落不譯的方式來實現(xiàn)。如按照筆者本文所使用的英漢文本來看,合譯的段落有:第3和第4段,第57和第58段,第67、第68和第69段,第72和第73段,第77和第78段,第82和第83段,第84和第85段,第127和第128段, 第132和第133段,第140和第141段,第144和第145段,第146和第147段,第155和第156段,第164和第165段,第207、第208和第209段。拆譯的段落有:第10段、第135段和第185段都拆成了兩段來翻譯。沒譯的段落有:第13段。這種根據意思布局調整而進行的段落改變就是一種文本生命空間的重建,確保譯文故事性和連貫性的條件下,這種調整基本迎合了譯入語讀者閱讀時的思維與邏輯習慣,實現(xiàn)了文本交際與傳遞的最優(yōu)效果。此外,藍氏在翻譯中還將多處對話或心理獨白中的疑問語氣改為陳述句語氣,如:

    例1:原文:我說廖太太請客難得的,你們好意思不賞光[20]240?

    譯文:After all, it isnt often that Liao Tai-tai gives dinner parties[21]17.

    例2:原文:這哪像個珠寶店的氣派[20]252?

    譯文:This, clearly, was not a high-class establishment[21]21.

    例3:原文:不是說粉紅鉆也是有價無市[20]254?

    譯文:No one was selling pink diamonds at the moment, she remembered Yee Tai-tai saying[21]32.

    例4:原文:都是她不好——這次的事不都怪她交友不慎[20]260?

    譯文:It was all her fault, the result of her careless choice of friends[21]39.

    這樣的處理在不失原意的前提下,使敘事更為簡潔流暢的同時,保持了故事的節(jié)奏感和整體平衡性。此外,藍氏在處理對話翻譯的時候,往往還省略了說話人,此時的說話人身份有上下文提示,或者其具體身份對故事本身沒有什么影響,從而使對話的節(jié)奏加強,展現(xiàn)人物性格的作用凸顯。無論是對段落的調整,句式的改變,抑或是直接引語時說話人的省略,都是在整體翻譯生態(tài)環(huán)境中所做出的一系列選擇,其目的仍然是讓譯入語讀者能夠讀懂和理解原作,從而實現(xiàn)精神文化的溝通與交流。

    四、結語

    翻譯適應選擇論是翻譯生態(tài)學的重要理論基礎,本文通過從翻譯生態(tài)學所倡導的翻譯方法,即從三維(語言維、文化維和交際維)進行轉換,來分析漢學家藍詩玲在翻譯《色·戒》時如何適應與選擇,從而實現(xiàn)譯本的平衡,使其成為中國文學作品走出去的成功案例。研究發(fā)現(xiàn),無論是語言維中把握英漢語的形合和意合的特點,還是文化維中采用靈活的翻譯策略,以及交際維對段落的調整、句式的改變等都反映了藍氏在具體翻譯過程中,將譯出語與譯入語的區(qū)別、目標讀者的特點與需求、翻譯的目的與任務等納入整個翻譯生態(tài)環(huán)境中加以考量,并做出能使這個環(huán)境平衡的選擇與適應。鑒于篇幅有限,本文無法一一列出藍氏在翻譯時做出的選擇與適應,但還是盡量通過比較典型的例子來對其進行說明和闡釋,希望能從生態(tài)翻譯學的角度分析其成功的秘訣,為今后張愛玲的作品外譯或是其他中國文學作品外譯提供一定的借鑒。

    參考文獻:

    [1] 覃江華.英國漢學家藍詩玲翻譯觀論[J].長沙理工大學學報(社會科學版),2010,(5):117-121.

    [2] 李妙晴.電影改編:另類的符際翻譯——以《色·戒》為例[J].電影文學,2008,(1):57-58.

    [3] 陳青.《色·戒》字幕英譯研究[J].電影文學,2008,(8):136-137.

    [4] 孫玉風.《色·戒》中英文字幕翻譯之策略分析[J].電影文學,2013,(14):157-158.

    [5] 郭穎.電影《色·戒》英語翻譯策略探析[J].電影文學,2014,(17):150-151.

    [6] 譚興,談宏慧.《色·戒》英文字幕中麻將文化詞語的翻譯[J].電影文學,2008,(22):137-138.

    [7] 石晶.電影《色·戒》字幕翻譯中的文化意象[J].電影文學,2014,(4):161-162.

    [8] 朱丹.交際翻譯與《色·戒》中的文化詞的英譯[J].牡丹江教育學院學報,2015,(8):24-25.

    [9] 嚴爽.從取效對等翻譯觀評析《色,戒》英譯本[J].浙江科技學院學報,2011,(2):119-123.

    [10] 李竹.淺析張愛玲小說《色·戒》的文體翻譯[J].英語廣場,2015,(2):47-48.

    [11] 王新蘭.圖里翻譯規(guī)范論視角下《色,戒》英譯本的研究[D].河南:河南師范大學,2013.

    [12] 鄭靜.從勒菲弗爾的翻譯四層次理論分析《色·戒》英、德譯本[D].北京:北京外國語大學,2014.

    [13] 金楊.“雜合”理論關照下的藍詩玲譯短篇小說《色·戒》英譯本分析[D].沈陽:沈陽師范大學,2014.

    [14] 戴萍.切斯特曼翻譯倫理模式下的《色戒》英譯研究[D].南京:南京師范大學,2015.

    [15] 胡庚申.生態(tài)翻譯學:產生的背景與發(fā)展的基礎[J].外語研究,2010,(4):62-67+112.

    [16] 胡庚申.生態(tài)翻譯學解讀[J].中國翻譯,2008,(6):11-15+92.

    [17] 許鈞.翻譯論[M].武漢:湖北教育出版社,2003.

    [18] 胡庚申.生態(tài)翻譯學的研究焦點與理論視角[J].中國翻譯,2011,(2):5-9,95.

    [19] Nida, E. A. Translating Meaning[M].San Dimas, California: English Language Institute,1982.

    [20] 張愛玲.怨女[M].北京:北京十月文藝出版社,2012.

    [21] Lovell Julia. Lust, Caution[M].New York: Anchor Books,2007.

    猜你喜歡
    生態(tài)翻譯學英譯
    摘要英譯
    摘要英譯
    摘要英譯
    要目英譯
    社會科學家(2020年8期)2020-02-21 08:28:30
    要目英譯
    生態(tài)翻譯學視域下的內蒙古少數民族地區(qū)旅游景點翻譯
    青春歲月(2016年22期)2016-12-23 23:23:51
    生態(tài)翻譯學視閾下漢語網絡流行語英譯的三維轉換
    科技視界(2016年26期)2016-12-17 18:04:48
    生態(tài)翻譯學研究簡述
    生態(tài)翻譯學角度下的中日影視作品片名翻譯分析
    考試周刊(2016年76期)2016-10-09 08:31:16
    生態(tài)翻譯學視角下的譯品長存現(xiàn)象分析
    考試周刊(2016年74期)2016-10-08 13:48:48
    亚洲人成伊人成综合网2020| 免费电影在线观看免费观看| 国产精品av视频在线免费观看| 亚洲国产欧美人成| 日韩有码中文字幕| 看免费av毛片| 国产高潮美女av| 久久中文看片网| 女人十人毛片免费观看3o分钟| 欧美日韩一级在线毛片| 亚洲av中文字字幕乱码综合| 老司机在亚洲福利影院| 中文字幕久久专区| 18禁国产床啪视频网站| 国产精品久久久久久亚洲av鲁大| 精品国产亚洲在线| 一进一出抽搐gif免费好疼| 91字幕亚洲| 日韩免费av在线播放| 亚洲成人久久性| 午夜福利高清视频| 亚洲 国产 在线| 村上凉子中文字幕在线| 美女免费视频网站| 搡女人真爽免费视频火全软件 | 久久婷婷人人爽人人干人人爱| 叶爱在线成人免费视频播放| 少妇的丰满在线观看| 久久久久久久久中文| 国产精品亚洲一级av第二区| 久久精品国产清高在天天线| 亚洲最大成人手机在线| 九色国产91popny在线| 亚洲精品一卡2卡三卡4卡5卡| 亚洲精品成人久久久久久| 听说在线观看完整版免费高清| 可以在线观看的亚洲视频| 欧美最黄视频在线播放免费| 国内精品美女久久久久久| 黄片小视频在线播放| 免费看十八禁软件| 久久久久久久亚洲中文字幕 | 午夜免费观看网址| 高清毛片免费观看视频网站| 国内精品久久久久精免费| 成人特级黄色片久久久久久久| 国产精品久久久久久精品电影| 免费人成视频x8x8入口观看| 99热这里只有精品一区| 国产精品一区二区三区四区免费观看 | 黄片小视频在线播放| 最后的刺客免费高清国语| www.熟女人妻精品国产| av福利片在线观看| 国产成年人精品一区二区| 美女cb高潮喷水在线观看| 最新美女视频免费是黄的| 又紧又爽又黄一区二区| 亚洲国产欧洲综合997久久,| 午夜激情福利司机影院| 少妇熟女aⅴ在线视频| 在线视频色国产色| 最近最新免费中文字幕在线| 精品久久久久久久久久久久久| av福利片在线观看| 天堂√8在线中文| 1024手机看黄色片| 麻豆一二三区av精品| 国产爱豆传媒在线观看| 99国产综合亚洲精品| 日本撒尿小便嘘嘘汇集6| 91在线观看av| 欧美bdsm另类| 久久天躁狠狠躁夜夜2o2o| 国产97色在线日韩免费| 精品一区二区三区av网在线观看| 露出奶头的视频| 19禁男女啪啪无遮挡网站| 亚洲国产精品成人综合色| 国内精品久久久久久久电影| 精品国内亚洲2022精品成人| 日本黄色视频三级网站网址| 国产三级在线视频| 国产成人系列免费观看| 国产视频内射| 亚洲av电影不卡..在线观看| 亚洲精品乱码久久久v下载方式 | 国产免费男女视频| 两个人的视频大全免费| 男女下面进入的视频免费午夜| 综合色av麻豆| 男插女下体视频免费在线播放| 欧美黄色淫秽网站| 国产高清三级在线| 在线十欧美十亚洲十日本专区| 亚洲成人久久性| 美女黄网站色视频| 亚洲av熟女| 老司机午夜十八禁免费视频| 久久人妻av系列| 搡老熟女国产l中国老女人| 9191精品国产免费久久| 在线国产一区二区在线| 国产精品国产高清国产av| 麻豆久久精品国产亚洲av| 三级国产精品欧美在线观看| 又黄又爽又免费观看的视频| 亚洲专区中文字幕在线| av国产免费在线观看| 哪里可以看免费的av片| 在线观看午夜福利视频| 欧美一级毛片孕妇| 欧美乱色亚洲激情| 久久久久亚洲av毛片大全| 久久精品夜夜夜夜夜久久蜜豆| 舔av片在线| 俺也久久电影网| 午夜亚洲福利在线播放| 亚洲五月天丁香| 可以在线观看的亚洲视频| 一级毛片女人18水好多| 伊人久久精品亚洲午夜| 亚洲av成人不卡在线观看播放网| 少妇的逼好多水| 欧美乱妇无乱码| 欧美另类亚洲清纯唯美| 免费人成在线观看视频色| 脱女人内裤的视频| 亚洲一区二区三区色噜噜| 国产成年人精品一区二区| 69av精品久久久久久| 国产麻豆成人av免费视频| 国产探花在线观看一区二区| 国产亚洲精品av在线| 亚洲午夜理论影院| 熟女电影av网| 亚洲美女黄片视频| 一二三四社区在线视频社区8| 午夜亚洲福利在线播放| 女警被强在线播放| 老师上课跳d突然被开到最大视频 久久午夜综合久久蜜桃 | 十八禁人妻一区二区| 91麻豆av在线| 国产高清三级在线| 欧美日韩精品网址| 村上凉子中文字幕在线| www.999成人在线观看| 搡老妇女老女人老熟妇| 一级黄片播放器| 国产探花在线观看一区二区| www日本黄色视频网| av视频在线观看入口| 黄色片一级片一级黄色片| 久久草成人影院| 真实男女啪啪啪动态图| 午夜日韩欧美国产| netflix在线观看网站| 一个人看视频在线观看www免费 | 女生性感内裤真人,穿戴方法视频| 观看美女的网站| 亚洲人成伊人成综合网2020| 亚洲在线自拍视频| 国语自产精品视频在线第100页| av天堂在线播放| 久久精品国产清高在天天线| 欧美激情在线99| 又爽又黄无遮挡网站| 人人妻人人看人人澡| 在线天堂最新版资源| 亚洲片人在线观看| 欧美一区二区亚洲| 欧美日韩一级在线毛片| 欧美乱色亚洲激情| 岛国视频午夜一区免费看| 久久久久性生活片| 日本黄色视频三级网站网址| 欧美一区二区亚洲| 欧美最黄视频在线播放免费| 99久久精品热视频| 97超级碰碰碰精品色视频在线观看| 少妇高潮的动态图| 亚洲av电影在线进入| 成年女人毛片免费观看观看9| 观看免费一级毛片| 午夜精品在线福利| 欧美另类亚洲清纯唯美| 欧美精品啪啪一区二区三区| 国产伦精品一区二区三区视频9 | 久久草成人影院| 桃红色精品国产亚洲av| 给我免费播放毛片高清在线观看| 两人在一起打扑克的视频| 午夜精品一区二区三区免费看| 亚洲电影在线观看av| or卡值多少钱| 精品一区二区三区av网在线观看| 色噜噜av男人的天堂激情| 欧美色视频一区免费| 久久精品亚洲精品国产色婷小说| 亚洲熟妇中文字幕五十中出| 精品99又大又爽又粗少妇毛片 | 亚洲av二区三区四区| 床上黄色一级片| 欧美一级毛片孕妇| 老汉色∧v一级毛片| 香蕉av资源在线| 可以在线观看的亚洲视频| 欧美绝顶高潮抽搐喷水| 国产三级黄色录像| 成年女人毛片免费观看观看9| 中文字幕av在线有码专区| 亚洲欧美日韩无卡精品| 国产精品 国内视频| 校园春色视频在线观看| av天堂在线播放| 国产成人影院久久av| 久久久久免费精品人妻一区二区| 一二三四社区在线视频社区8| 99久久综合精品五月天人人| 久久欧美精品欧美久久欧美| 禁无遮挡网站| 又黄又爽又免费观看的视频| 舔av片在线| 久久人妻av系列| 成人三级黄色视频| 免费在线观看亚洲国产| 人妻夜夜爽99麻豆av| 国产高清有码在线观看视频| 99久久99久久久精品蜜桃| 国产精品久久久人人做人人爽| 免费在线观看亚洲国产| 一进一出抽搐gif免费好疼| 欧美在线一区亚洲| 免费av观看视频| 久久中文看片网| 狂野欧美激情性xxxx| 日本黄大片高清| 狠狠狠狠99中文字幕| 可以在线观看毛片的网站| 在线观看一区二区三区| 国产成人欧美在线观看| 日本免费一区二区三区高清不卡| 日韩高清综合在线| 国语自产精品视频在线第100页| 欧美性猛交黑人性爽| 精品人妻一区二区三区麻豆 | 麻豆国产av国片精品| 欧美精品啪啪一区二区三区| 90打野战视频偷拍视频| 中文字幕久久专区| 亚洲,欧美精品.| 亚洲第一欧美日韩一区二区三区| 亚洲av成人不卡在线观看播放网| 亚洲国产色片| 全区人妻精品视频| 母亲3免费完整高清在线观看| 一区二区三区国产精品乱码| 日本精品一区二区三区蜜桃| 国产高清videossex| 欧美日本亚洲视频在线播放| 在线免费观看不下载黄p国产 | www日本在线高清视频| 国产国拍精品亚洲av在线观看 | 色在线成人网| 三级毛片av免费| 日韩中文字幕欧美一区二区| 天天躁日日操中文字幕| 国产毛片a区久久久久| 久久精品影院6| 无人区码免费观看不卡| 老司机深夜福利视频在线观看| 男女下面进入的视频免费午夜| 久久久久久久精品吃奶| 99久国产av精品| 色老头精品视频在线观看| 一级a爱片免费观看的视频| 成人午夜高清在线视频| 内地一区二区视频在线| 亚洲 欧美 日韩 在线 免费| 国产欧美日韩精品亚洲av| 99精品久久久久人妻精品| 国产欧美日韩精品一区二区| 好男人电影高清在线观看| 亚洲性夜色夜夜综合| 久久精品国产99精品国产亚洲性色| 又黄又粗又硬又大视频| 草草在线视频免费看| 在线观看午夜福利视频| 国产精品电影一区二区三区| 亚洲精品在线观看二区| 69人妻影院| 在线播放国产精品三级| 一区二区三区高清视频在线| 亚洲无线在线观看| 欧美黄色淫秽网站| av天堂中文字幕网| 99热只有精品国产| 欧美成狂野欧美在线观看| 国产精品电影一区二区三区| 欧美+亚洲+日韩+国产| 亚洲av一区综合| 亚洲国产中文字幕在线视频| 亚洲国产高清在线一区二区三| 免费高清视频大片| 国产成人aa在线观看| 老司机深夜福利视频在线观看| 少妇人妻一区二区三区视频| 叶爱在线成人免费视频播放| 校园春色视频在线观看| 国产精品久久久久久久电影 | 午夜久久久久精精品| 日韩中文字幕欧美一区二区| 色综合站精品国产| 久99久视频精品免费| 亚洲一区二区三区不卡视频| 午夜福利18| 国产精品久久视频播放| 啦啦啦观看免费观看视频高清| 久久精品人妻少妇| 国产黄色小视频在线观看| 成熟少妇高潮喷水视频| 欧美乱码精品一区二区三区| 亚洲成人精品中文字幕电影| 久久天躁狠狠躁夜夜2o2o| 欧美国产日韩亚洲一区| 九九在线视频观看精品| 九色成人免费人妻av| 成年免费大片在线观看| 老司机深夜福利视频在线观看| 日韩 欧美 亚洲 中文字幕| 男女视频在线观看网站免费| 中文资源天堂在线| 超碰av人人做人人爽久久 | 熟女电影av网| 在线观看午夜福利视频| 全区人妻精品视频| 久久午夜亚洲精品久久| 悠悠久久av| 真人一进一出gif抽搐免费| 成人特级黄色片久久久久久久| 最近最新免费中文字幕在线| 小说图片视频综合网站| 久久久久九九精品影院| 亚洲电影在线观看av| 性色avwww在线观看| 国产精品1区2区在线观看.| av视频在线观看入口| 国产探花极品一区二区| 女人十人毛片免费观看3o分钟| 两性午夜刺激爽爽歪歪视频在线观看| 一个人免费在线观看电影| 国产亚洲精品一区二区www| 国产一区二区三区在线臀色熟女| 国产熟女xx| 久久久久久国产a免费观看| 一级毛片女人18水好多| 国产一区二区激情短视频| 人妻丰满熟妇av一区二区三区| 欧美黄色片欧美黄色片| 日韩大尺度精品在线看网址| 国产成人福利小说| 国产激情偷乱视频一区二区| 亚洲av日韩精品久久久久久密| 国产伦精品一区二区三区四那| 中文字幕人妻丝袜一区二区| 成人欧美大片| 琪琪午夜伦伦电影理论片6080| 一本精品99久久精品77| 我的老师免费观看完整版| 亚洲七黄色美女视频| 欧美最黄视频在线播放免费| 热99在线观看视频| 午夜激情欧美在线| 中文字幕av成人在线电影| 国产欧美日韩一区二区精品| 两个人的视频大全免费| 国产成人av教育| 成人国产一区最新在线观看| 在线看三级毛片| 亚洲精品一区av在线观看| 国产视频内射| 欧美在线黄色| 蜜桃久久精品国产亚洲av| 久久这里只有精品中国| 尤物成人国产欧美一区二区三区| 88av欧美| 日日摸夜夜添夜夜添小说| 久久香蕉国产精品| 亚洲国产日韩欧美精品在线观看 | av福利片在线观看| 久久精品91无色码中文字幕| 精品国产亚洲在线| 久99久视频精品免费| 久久精品人妻少妇| 日本黄色片子视频| 男女下面进入的视频免费午夜| 法律面前人人平等表现在哪些方面| 久久精品国产亚洲av香蕉五月| 欧洲精品卡2卡3卡4卡5卡区| 亚洲激情在线av| 国产高清三级在线| 国产三级黄色录像| 成人永久免费在线观看视频| 亚洲国产精品成人综合色| 欧美最新免费一区二区三区 | 热99re8久久精品国产| 国产精品久久久久久亚洲av鲁大| 老司机午夜福利在线观看视频| www日本黄色视频网| 亚洲国产中文字幕在线视频| 久久中文看片网| 天堂网av新在线| 国产一区二区在线av高清观看| 精品久久久久久久人妻蜜臀av| 国产亚洲精品久久久久久毛片| 19禁男女啪啪无遮挡网站| 亚洲中文日韩欧美视频| 超碰av人人做人人爽久久 | 亚洲,欧美精品.| 啦啦啦观看免费观看视频高清| 成年女人永久免费观看视频| 韩国av一区二区三区四区| 国产黄色小视频在线观看| 99久久九九国产精品国产免费| 久久亚洲真实| 欧美日韩黄片免| 国产美女午夜福利| 亚洲成人精品中文字幕电影| 国产久久久一区二区三区| 香蕉av资源在线| 夜夜躁狠狠躁天天躁| 琪琪午夜伦伦电影理论片6080| 在线观看舔阴道视频| 91在线精品国自产拍蜜月 | 一进一出抽搐动态| 亚洲真实伦在线观看| 成年女人毛片免费观看观看9| 一区福利在线观看| 老师上课跳d突然被开到最大视频 久久午夜综合久久蜜桃 | 国产精品三级大全| 国产精品99久久久久久久久| 欧美成人a在线观看| 一个人看视频在线观看www免费 | 两个人的视频大全免费| 97超级碰碰碰精品色视频在线观看| 91av网一区二区| 成人18禁在线播放| 99热只有精品国产| 国产亚洲精品综合一区在线观看| 亚洲欧美一区二区三区黑人| 三级男女做爰猛烈吃奶摸视频| 国产亚洲精品久久久com| 精品国产超薄肉色丝袜足j| 一级作爱视频免费观看| 久久国产乱子伦精品免费另类| 蜜桃久久精品国产亚洲av| 亚洲av免费在线观看| 天堂av国产一区二区熟女人妻| 最近视频中文字幕2019在线8| 内射极品少妇av片p| 一区二区三区免费毛片| 午夜福利高清视频| 91麻豆av在线| 岛国视频午夜一区免费看| 精品久久久久久久人妻蜜臀av| 免费观看人在逋| 亚洲专区国产一区二区| 熟女人妻精品中文字幕| 五月伊人婷婷丁香| 亚洲av成人精品一区久久| 露出奶头的视频| 欧美绝顶高潮抽搐喷水| 俺也久久电影网| 久久精品人妻少妇| 亚洲人成网站在线播| 五月玫瑰六月丁香| 韩国av一区二区三区四区| 一个人观看的视频www高清免费观看| 在线观看免费视频日本深夜| 狂野欧美白嫩少妇大欣赏| 啦啦啦免费观看视频1| 观看免费一级毛片| 最近视频中文字幕2019在线8| 少妇高潮的动态图| 久久久国产成人免费| 午夜福利18| 精品久久久久久久久久久久久| 亚洲内射少妇av| 搞女人的毛片| 日本一二三区视频观看| 午夜福利在线在线| 国产精品 欧美亚洲| 99在线人妻在线中文字幕| 国产精品99久久久久久久久| 高清毛片免费观看视频网站| 人人妻,人人澡人人爽秒播| 国产精品久久电影中文字幕| 亚洲精品美女久久久久99蜜臀| 9191精品国产免费久久| 中国美女看黄片| 老熟妇仑乱视频hdxx| 欧美中文日本在线观看视频| 欧美黄色片欧美黄色片| 亚洲一区二区三区不卡视频| 一本久久中文字幕| 国产三级在线视频| 久久人妻av系列| 舔av片在线| av天堂中文字幕网| 精品无人区乱码1区二区| 国产高清激情床上av| 日日夜夜操网爽| 亚洲av第一区精品v没综合| 亚洲中文字幕日韩| 国产97色在线日韩免费| 丰满人妻一区二区三区视频av | 少妇的逼好多水| 亚洲va日本ⅴa欧美va伊人久久| 免费观看的影片在线观看| 亚洲真实伦在线观看| av黄色大香蕉| 免费看十八禁软件| 欧美又色又爽又黄视频| 国产av一区在线观看免费| 成人特级av手机在线观看| 手机成人av网站| 精品一区二区三区视频在线 | 九色国产91popny在线| 亚洲性夜色夜夜综合| 99视频精品全部免费 在线| 午夜激情欧美在线| 国产欧美日韩一区二区三| 免费av观看视频| 国模一区二区三区四区视频| 成人国产一区最新在线观看| 欧美国产日韩亚洲一区| 国产精品爽爽va在线观看网站| 精品福利观看| 无人区码免费观看不卡| 日韩欧美一区二区三区在线观看| 一级毛片高清免费大全| 久久久久久大精品| 国产成+人综合+亚洲专区| 免费看美女性在线毛片视频| 免费看光身美女| 欧美成人一区二区免费高清观看| 好男人电影高清在线观看| svipshipincom国产片| 淫秽高清视频在线观看| 在线观看免费视频日本深夜| 成年免费大片在线观看| 88av欧美| 国内精品一区二区在线观看| 久9热在线精品视频| 18禁黄网站禁片免费观看直播| 一级毛片女人18水好多| 色播亚洲综合网| 欧美+亚洲+日韩+国产| 99久久成人亚洲精品观看| 舔av片在线| 欧美三级亚洲精品| 特大巨黑吊av在线直播| 九色成人免费人妻av| 国产黄片美女视频| 国产成人av教育| 亚洲激情在线av| 无限看片的www在线观看| 国产精品嫩草影院av在线观看 | 老熟妇乱子伦视频在线观看| 亚洲人与动物交配视频| 亚洲激情在线av| 内射极品少妇av片p| 一级作爱视频免费观看| 九九久久精品国产亚洲av麻豆| 欧美日本视频| 久久久久九九精品影院| 美女免费视频网站| 可以在线观看毛片的网站| 亚洲精华国产精华精| 最好的美女福利视频网| 亚洲在线自拍视频| 日韩av在线大香蕉| 午夜福利在线在线| 亚洲在线自拍视频| 色播亚洲综合网| 人人妻,人人澡人人爽秒播| 男女那种视频在线观看| 女人十人毛片免费观看3o分钟| 国产乱人视频| 精品久久久久久久久久久久久| 亚洲av一区综合| 国产精品综合久久久久久久免费| 高清在线国产一区| 日本免费a在线| 老熟妇仑乱视频hdxx| 久久久久精品国产欧美久久久| 少妇裸体淫交视频免费看高清| 我的老师免费观看完整版| 亚洲不卡免费看| 欧美一区二区亚洲| 91久久精品电影网| 成人18禁在线播放| 天美传媒精品一区二区| 日韩人妻高清精品专区| 国产色爽女视频免费观看| 亚洲av第一区精品v没综合| 好男人电影高清在线观看| 国产 一区 欧美 日韩| 岛国在线免费视频观看| 神马国产精品三级电影在线观看| 国产高清三级在线| 免费搜索国产男女视频| 日本与韩国留学比较| 欧美最黄视频在线播放免费| 在线观看午夜福利视频|