◎蔡 佞
(蘇州市公安局相城分局,江蘇蘇州215006)
提 要:根據(jù)地方志等歷史文獻(xiàn)記載,金壇等蘇南地區(qū)村落通名中的“住、駐”實為本字“墅”的方言記音字,“墅”是東晉永嘉南渡后北方南遷士族在蘇南農(nóng)村建立的莊園或田莊的古稱。金壇另一個特色通名“坵”是根據(jù)當(dāng)?shù)胤窖宰x音來記錄地名“墟”的方言俗字。蘇南村落通名“墟”的含義是古村,這些村落可考的歷史有千年左右。
常州市金壇區(qū)儒林鎮(zhèn)和與之相鄰的宜興市新建鎮(zhèn)、新芳鎮(zhèn)有不少帶“住”“駐”通名的村落,例如:儒林鎮(zhèn)云住、乘駐,新建鎮(zhèn)黃住、江谷住、留住、前留住、大符住,新芳鎮(zhèn)英駐等。住、駐均有停止的意思,為何頻繁出現(xiàn)在地名中?查《江蘇省宜興縣地名錄》“英駐”村名釋義:“太平天國時英王陳玉成帶兵駐扎于此得名?!钡孛浢鞔_指出該村是因歷史典故得名,但是傳說故事的解釋并不能覆蓋、兼顧到周邊“相同通名”的其他村落。在當(dāng)?shù)嘏f方志等文獻(xiàn)記載中,清〔嘉慶〕《宜興縣志》清東區(qū)十圖有村名“符墅”,十二圖有“殷墅”,十八圖有“周墅”。民國《重修金壇縣志》記錄有云墅、乘墅、黃墅、魯墅等村名。因為當(dāng)?shù)胤窖浴白 薄笆蓖?y31,村民嫌“墅”字難寫或因為“墅”本義已不顯豁而改用方言記音字“住”“駐”。
“墅”在蘇南地區(qū)是個比較有特色的村落通名,從南京江寧區(qū)一直到蘇州西部都有分布。其中舊鎮(zhèn)江、常州兩府所轄地區(qū)——如今丹陽、金壇、武進(jìn)、江陰、宜興等市(區(qū)),墅地名分布較多。這一帶曾經(jīng)是東晉永嘉南渡北方僑民安置的重點地段。譚其驤認(rèn)為“墅”是南朝時期莊園的別稱[1],是北方南遷士族在蘇南農(nóng)村建立的田莊。也就是說“墅”相當(dāng)于通名“莊”,它們是同種事物在不同地域方言、不同歷史時段的差異化表達(dá)。“墅”是田莊的古稱,北方話“莊”逐漸替換了原本江南一帶的口語說法“墅”,“墅”只在地名中保留了下來。后來“墅”語義擴(kuò)大,泛指田廬村舍,又稱村墅、邨墅,如《玉篇》“村也,田廬也”。唐代慧琳《一切經(jīng)音義》“墅姥,村中婦人老稱也”,“墅”就作“村落”解。江南地區(qū)“墅”可以直接理解為村落。崔征彥《村名釋》“古村謂之墟,清曠謂之墅”,認(rèn)為廣闊田野之中建立的村落叫“墅”,這是當(dāng)?shù)厝烁鼮榫唧w的理解。黃墅、魯墅、周墅、湯墅、西墅換用通語來說就是黃村、魯村、周村、湯莊、西莊?!笆笔枪艥h語遺留下來的通名,如今成為方言叫法,“村”“莊”則是通語叫法。
民國《重修金壇縣志》地圖上稱“墟”的地名
“坵”是金壇村落的另一個特色通名,境內(nèi)有東坵、小坵、下坵、西坵等村名。坵,字書義同丘,南方的吳、閩、客方言多指水田。王禎《農(nóng)書》有“田坵”記載,浙江天臺方言高坵田、大坵田分別指地勢高、面積大的田地。[2]太湖地區(qū)吳語“坵”多用做田塊的指稱單位,如蘇州方言一塊水田叫作“一坵田”。明代馮夢龍《山歌》就有“個坵田(那塊田)”記載,當(dāng)代蘇州農(nóng)村傳唱的山歌《做長工》里有“上坵化到下坵時,搲亂稻種罵長工”的唱詞?!吧蠄w”也叫“上墐”,指地勢較高的田塊,相對較低的田塊則稱為“下坵”。
那么金壇地名中的“坵”是否也指田塊呢?通過考察歷史記錄,金壇地區(qū)的“坵”是個方言記音俗字,與田塊義無關(guān)?!吨袊孛~典·江蘇卷》記載:小坵……宋湯鵬舉故鄉(xiāng),湯自謙稱村為小坵。[3]小坵村是北宋資政殿大學(xué)士湯鵬舉(1087—1165)出生地,他在此建造過東園別業(yè),園址后世稱為“假山墩”。歷史上的金壇舊志和其他文獻(xiàn)記載中“小坵”地名都寫成“小墟”?!补饩w〕《金壇縣志·丘墓》“資政殿大學(xué)士封丹陽郡開國侯湯鵬舉墓在縣東小墟村”。民國《重修金壇縣志》卷十二“古跡”記載“記東園在縣東十里小墟村,宋湯鵬舉建。今假山石尚存,地名假山墩”。又記“蓮塘在東門外,至小墟池塘相接。有十里荷花九里松之勝”。其他幾個現(xiàn)存地名在民國《重修金壇縣志》中都被記載為東墟、下墟、西墟(希墟)。因此可以推斷金壇的“坵”就是“墟”的地方俗字。
“坵”在金壇地名中讀qū[???1],今方音讀同“丘”;墟,《廣韻》去魚切,???1音符合反切,正是“墟”字古音的體現(xiàn)。金壇方言中魚韻字通常高化為y?,通名“墟”,因為語音和文字脫節(jié)導(dǎo)致讀音滯古,仍讀作不帶擦的?而混入了尤韻。當(dāng)?shù)厝诉x用同音字“丘”為聲符,加上表示地名的“土”旁做義符,組成方言俗字“坵”,該俗字恰好與吳方言中表示田塊的“坵”同形。“墟”,近代官話通語改讀“虛xū”,當(dāng)?shù)孛癖娨驗闊o法把qū字音和“墟”字聯(lián)系起來,所以民國以后選用了和當(dāng)?shù)胤窖???1讀音一致的記音字“坵”來記錄這幾個地名。金壇周邊的蘇南地區(qū)也存在因地名土音與字音無法聯(lián)系而改變記錄用字的情況。比如南京和蘇錫常農(nóng)村地名“墟”字常寫成記音的“qū(區(qū))”,江寧有花、范,武進(jìn)有楊、鄒 ,無錫有馬區(qū)、陸區(qū),蘇州有黃、韓、沙 里等?!皥w”“(區(qū))”都是根據(jù)當(dāng)?shù)胤窖宰x音來記錄地名“墟”的方言俗字。
墟,《玉篇》釋為“居也”,《新撰字鏡》釋為“廬也、居也”,《玄應(yīng)音義》釋為“民之所居曰墟”。墟在古代就有房舍、村落的含義。晉陶淵明《歸園田居》“曖曖遠(yuǎn)人村,依依墟里煙”即為明證。崔征彥《村名釋》“古村為之墟”,更進(jìn)一步點明了蘇南村落“墟”通名的含義是古村。的確,蘇南地區(qū)通名叫“墟”的村落歷史非常悠久,可考的歷史都要千年左右。金壇小墟村(今小坵村)是北宋初年湯鵬舉故鄉(xiāng),村落存在必早于宋。清末家譜《笪氏抄譜》記載“元代,笪志仁,居上元之花區(qū)”,可推之江寧花村元代就已存在。宋范成大有詩《跨馬過練墟喜晴》(1179年),說明吳縣(今吳中區(qū))練墟村(民國時改稱田溝村)南宋之前就已經(jīng)建村。元楊維楨《游分湖記》(1349年)記載到“北過蘆墟為巡官寨”,表明吳江蘆墟在元朝至正年前就已存在。句容吳墟村(今五墟村)歷史則更長。梁陶弘景《真誥》卷十一“大茅有吳墟村”,說明吳墟早在南朝(5世紀(jì))就已成村。宋《咸淳毗陵志》(1268年)記載陸墟市(今無錫市惠山區(qū)陸區(qū)鎮(zhèn))時稱:“《風(fēng)土記》云,市東七十步有陽山出石,堪作礱臼。始民未知開鑿,漢大夫陸端設(shè)肴醴以祭后取為器?!跺居钣洝吩?,江東數(shù)州皆藉其用”。元《無錫志》卷三“古跡”補(bǔ)充說“由是置市,以端姓名之,不忘本也”。如果傳說確實,那么陸墟的建立年代要早至漢朝。退一步說,西晉初年周處的《風(fēng)土記》里就有陸墟地名記載,至少說明陸墟已經(jīng)存在了1700多年。