楊黨芳 謝思艷
(鄭州財經學院電子商務學院 河南鄭州 450000)
雙語教育是應用型高校學生在具備基本外語能力和外語素養(yǎng)的基礎上,教師使用外語進行專業(yè)課教學的過程,進而開拓學生視野,培養(yǎng)學生創(chuàng)新性思維,進一步提高師生綜合素質。與重點大學培養(yǎng)研究型、理論型人才目標不同,應用型院校結合院校專業(yè)特色和地區(qū)特點,更加側重培養(yǎng)學生的操作性、技能性和實踐能力,而良好的雙語教學有助于培養(yǎng)具有國際視野、國際化意識及跨文化溝通能力的人才,對于應用型高校國際化辦學、提升學校綜合實力具有積極作用,從而更好地服務和推動地方社會和經濟的發(fā)展。
高校雙語教育概念,是指在全日制普通高等學校中,教師在課堂上以漢語和某一外語(主要是英語)為媒介語,進行語言課以外的公共課和專業(yè)課講授的一種教學模式,以實現(xiàn)語言形式與學科內容的有機統(tǒng)一,提高學生應用外語的水平,促進學生知識、能力和素質的協(xié)調發(fā)展[1]。本文中的“雙語教學”主要指在應用型高校選擇英語基礎較好的班級作為示范班,用英語和中文作為課堂主要用語進行教學,培養(yǎng)學生用英語學習、表達、思考專業(yè)知識的能力。應用型高校所培養(yǎng)的人才應該具備良好的專業(yè)基礎知識,實踐能力強,能運用所學專業(yè)解決實際問題,這就要求高校在人才培養(yǎng)模式上分層培養(yǎng),形成“培優(yōu)、促良、補差”的多維培養(yǎng)體系。柯林貝克的雙語教學模式較完整地涵蓋雙語教學的各個環(huán)節(jié),從多方面因素探索雙語教學的過程,為雙語教學的相關研究提供了理論分析框架。
柯林貝克提出的“背景-輸入-過程-輸出”雙語教育模式,為雙語教學實踐和理論研究提供分析方向,模式中的輸入變量指師生雙方因素,其中包括教師的雙語能力、專業(yè)知識、教學能力以及學生的學習動機、學習態(tài)度、外語水平等;輸出變量指雙語教育產生的效果,如最終學習效果、學習成績、自我評價、今后就業(yè)等;背景變量指雙語教學活動實施的環(huán)境,如語言文化特點、學校學習環(huán)境、課程特點背景等;過程變量包括雙語教學過程中教師與學生、學生與學生、教師與教師之間的互動等。
背景變量也就是情境因素,指雙語教學所處的環(huán)境,是決定、影響輸入變量、輸出變量與過程變量最直接的要素,包括社會語言與文化、學校、課堂及課程的特性。在中國傳統(tǒng)英語教學的影響下,部分學生存在重視“讀寫”, 忽視“聽說”的情況,聽力和口語較為薄弱,這些都影響教師開展雙語教學的效果,增加了互動式教學困難[2]。除課堂、公共英語課和部分英語活動之外,學校缺乏中英雙語環(huán)境,不利于雙語教學的發(fā)展和學生雙語知識鞏固。另外,應用型高校大多處在雙語教學的探索階段,雙語教學授課質量考核與監(jiān)控體系不完善,傳統(tǒng)的教師講述翻譯、學生聽的做法和沉悶的課堂氣氛,降低學生學習的動機和興趣,缺乏自主性和創(chuàng)新性,難以達到預期效果。
輸入變量是指參與雙語教學活動的個體具備的知識和能力。應用型高校雙語教師隊伍普遍年輕化,教授專業(yè)課經驗較少,教授雙語教學難度更大。在嘗試進行雙語教學過程中會出現(xiàn)專業(yè)術語讀音不標準、句子語法有誤、雙語切換不流暢、中文講授英文翻譯等問題,課堂教學中英文使用比例不恰當等問題。因此在選擇學生進入雙語課程培養(yǎng)時,要考慮學生的原有英語基礎和水平。同樣,也要對學生的雙語學習動機、態(tài)度、決心以及學生對雙語教師職業(yè)的認同感等進行相應地考察和強化[3]。此外,雙語教學效果與學生的英語水平、專業(yè)水平與學習態(tài)度密不可分。應用型高校學生的英語水平參差不齊,聽說能力較差,專業(yè)知識和詞匯儲備不夠,在專業(yè)課基礎不扎實,專業(yè)課新課的情況下實行雙語授課會增加學生學習難度;另一方面雙語課上部分學生的學習態(tài)度不端正,課前預習準備工作不夠,課后不及時鞏固復習,雙語課堂教學效果會適得其反。
過程變量是教學進行中的環(huán)節(jié),是指師生雙方教與學的一系列過程,包括教師與學生的互動、學生之間的互動、對課堂內容的理解和學習及教師和學生使用兩種語言的程度等??鐚W科的雙語授課中,教師授課語言的比例將直接影響授課效果,比例太高,學生學習壓力大,跟不上教師講課思路,學起來吃力,反而容易失去興趣;比例過低達不到提高英語和專業(yè)課能力的目標。仍有學生存在應付課堂,能完全參與雙語課程中的學生較少,師生互動較大部分仍停留在“你問我答”層面,甚至出現(xiàn)學生不能用英語向老師完全表達自己的觀點,師生雙方理解偏差的狀況。學生之間的互動形式也比較單一,課下討論學習時更習慣于中文交流,不能真正發(fā)揮學生之間雙語探究合作的作用。
雙語輸入變量、過程變量與背景變量相互作用,共同影響最終的輸出變量,主要包含語言習得、雙語態(tài)度、就業(yè)發(fā)展、課程成績。雙語課堂上能讀懂專業(yè)課程的外語表達的同學較少,能流暢地進行本專業(yè)口語交流比例的更低,課堂外學生缺少雙語環(huán)境,期末課程考核評價上對學生語言能力的考核不完善,考評內容主要是日常考勤、課堂表現(xiàn)、期末試卷等,不能全方位評測學生的雙語能力。此外,雙語課程主要開設在大二、大三高年級,此階段學生社會經驗不足,對個人今后就業(yè)方向和就業(yè)環(huán)境還沒有明確的認識,對雙語課程的重要性認識不夠,影響最終學習效果。
雙語教學應首先從英語基礎水平較好的班級入手,教師在課堂上要把握好中英雙語切換的程度,及時觀察學生學習狀態(tài),調動學生學習積極性。例如在《國際商務談判》課程雙語教學時,教師可以課前推薦給學生外貿談判類視頻,學生課下通過自主學習專業(yè)術語和課程內容,課上和老師進行雙語互動和學習,減輕課上壓力,增強自主學習能力和雙語學習成就感,讓雙語學習能力較好的學生更加熱愛雙語學習,提升雙語教學效率,形成自主學習的良性循環(huán)。
高校應鼓勵和支持雙語教師參加雙語教學相關培訓、學術會議、研討班等,同時加強校內雙語教師的溝通和交流,定期舉辦雙語教師經驗分享會。此外,可以邀請國內外大學優(yōu)秀的雙語教師或英語教師進行交流訪問,到雙語教學比較成功的同類院校進行學習考察;利用寒暑假組織雙語教師到英語國家短期進修進而拓寬教師知識面,提高雙語教學水平和質量。同時可以建立本校雙語教師人才庫,加強本校雙語教師的交流和學習,例如校內說課講課大賽、教案和課件評比、互聽互評課等,進而培養(yǎng)一批語言能力強、專業(yè)教學能力高、雙語教學經驗豐富的師資團隊。
雙語教學的良好發(fā)展離不開高校的政策支持和師生雙方的共同努力。雙語教學在應用型高校中仍處于初期探索階段,必須正視課堂教學過程中出現(xiàn)的問題,采用師生互評的方式及時和學生溝通反饋課堂效果。同時高校教務處和教師發(fā)展部門應立足本校實際情況,鼓勵雙語教學發(fā)展,制定雙語課程教學實施管理辦法,樹立良好的雙語教學理念,培養(yǎng)出一批雙語課程示范班,為雙語課程的發(fā)展創(chuàng)造良好的生態(tài)環(huán)境,逐步形成具有本校專業(yè)特色的雙語課程體系。
除課堂內課件、教材、板書等雙語資料外,針對雙語教學示范班專門開設課外雙語活動角,訂購英語期刊、報紙等,組織感興趣學生收聽英文廣播、觀看本專業(yè)相關知識英語視頻;組織學生雙語配音、朗誦、唱歌比賽等,提高學生英語語言實際應用能力。另外,學校應加強和外貿類企業(yè)的校企合作,師生可以利用寒暑假到外貿類企事業(yè)單位進行語言和專業(yè)實踐,實地感受雙語在實際工作中的運用,對照自身的“教”與“學”找差距,真正讓雙語教學實現(xiàn)培養(yǎng)應用型人才的目標。同時,企業(yè)根據自身的人才需求為高校雙語教學過程和成果提出意見和建議,通過校企雙方的合作,為高校雙語教學提供更真實的語言環(huán)境,讓學生感受到雙語教育的重要性和必要性,調動學生對雙語課程的積極性和參與度。
本文基于“背景-輸入-過程-輸出”的理論模式分析應用型高校雙語教學的現(xiàn)狀和存在的問題,主要包括教師自身語言教學能力、學生自身英語水平和接受能力、雙語教學過程等。通過對影響雙語教學的四大因素進行分析,在雙語教學過程中應選擇英語程度較好的班級進行雙語授課,提升教學效率,重點加強學生英語基礎和學習態(tài)度教育。學校層面應該在政策上支持和鼓勵雙語教學,加強教師專業(yè)和外語水平的師資培訓,逐步完善雙語課程教學體系。通過師生雙方輸入變量、雙語教學情境和學習過程的不斷優(yōu)化,進而提高應用型高校雙語教學的質量和效果。