孟 貞
(曲阜師范大學(xué)翻譯學(xué)院 山東 日照 276826)
英語中存在著大量的同義詞,傳統(tǒng)的同義詞辨析一般依賴于相關(guān)詞典,這種方式可參考的語料數(shù)量少,且不全面,而基于語料庫的研究方法為近義詞辨析提供了全面、科學(xué)的道路。語料庫證據(jù)表明,每一個(gè)詞項(xiàng)都有其獨(dú)特的搭配行為[1],同義詞一般僅在概念意義上相同或接近,但在搭配詞選擇上并不能隨意替換[2]。
《牛津高階英漢雙解詞典》對(duì)depend on、rely on和count on這三個(gè)短語的界定非常相似且有重合之處,學(xué)習(xí)者極易混淆。鑒于此,本研究基于美國當(dāng)代英語語料庫(Corpus of Contemporary American English,簡稱COCA)和中國學(xué)習(xí)者英語語料庫(the Chinese Learners English Corpus,簡稱CLEC),以這三個(gè)有“依靠,依賴”意義的同義短語為語料,從詞匯搭配角度,探究其在搭配行為上的區(qū)別,借以考察英語學(xué)習(xí)者對(duì)該組同義短語的使用情況,從而為英語教學(xué)提供一些啟示。
本研究試圖研究并回答以下三個(gè)問題:
(1)英語本族語者運(yùn)用depend on、rely on和count on構(gòu)成的這組同義短語時(shí),搭配行為上呈現(xiàn)出何種特點(diǎn)?
(2)中國英語學(xué)習(xí)者運(yùn)用該組同義短語時(shí),搭配行為上呈現(xiàn)出何種特點(diǎn)?
(3)影響英語學(xué)習(xí)者正確把握該組同義短語搭配規(guī)律的主要因素有哪些?
以美國當(dāng)代英語語料庫(COCA)和中國學(xué)習(xí)者英語語料庫(CLEC)為基礎(chǔ),采用定量統(tǒng)計(jì)與定性分析相結(jié)合的方法,對(duì)英語本族語者和中國英語學(xué)習(xí)者的同義詞使用情況進(jìn)行分析。
本研究基于COCA和CLEC兩個(gè)語料庫,首先在COCA語料庫的“collocate”功能下分別以depend on、rely on和count on為節(jié)點(diǎn)詞,將搭配詞類設(shè)置為名詞,在跨距為±4的范圍內(nèi)提取搭配詞,利用MI值來測量搭配詞與節(jié)點(diǎn)詞之間的顯著搭配程度,筆者此處設(shè)置MI≥ 3。此后,人工剔除不符合要求的部分?jǐn)?shù)據(jù),進(jìn)而概括分析檢索出的顯著搭配詞。最后通過AntConc3.2.2軟件在CLEC語料庫中進(jìn)行類似的檢索與分析。
通過對(duì)三個(gè)節(jié)點(diǎn)詞在兩個(gè)語料庫中的分布頻率對(duì)比分析發(fā)現(xiàn):三個(gè)節(jié)點(diǎn)詞在不同語料庫中使用頻率有一定差異。如表1所示,在COCA語料庫中,depend on、rely on出現(xiàn)頻率分別為23623次和21937次,顯著高于第三個(gè)節(jié)點(diǎn)詞count on,約是其使用頻率的3倍。由此可見,英語本族語者更傾向使用depend on和rely on兩個(gè)短語表達(dá)“依靠,依賴”的意義。
表1 COCA語料庫中depend on、rely on和count on的頻率
對(duì)比發(fā)現(xiàn),英語學(xué)習(xí)者在該組同義詞的使用頻率上同英語本族語者有明顯的差異。如表2所示,在CLEC語料庫中,depend on出現(xiàn)頻率最高,是rely on的7倍,而count on這一表達(dá)則沒有出現(xiàn)??梢姡咀逭Z者使用情況相同,中國英語學(xué)習(xí)者更傾向于使用depend on一詞來表達(dá)“依靠、依賴”之意,rely on和count on的使用頻率遠(yuǎn)遠(yuǎn)低于depend on。
表2 CLEC語料庫中depend on、rely on和count on的頻率
1.depend on在COCA和CLEC中的搭配詞
節(jié)點(diǎn)詞depend on在COCA和CLEC中的頻數(shù)分別為23623次和134次。筆者根據(jù)兩個(gè)語料庫中節(jié)點(diǎn)詞吸引的顯著名詞性搭配詞(MI≥ 3.0),將提取的數(shù)據(jù)進(jìn)行對(duì)比分析發(fā)現(xiàn):英語學(xué)習(xí)者對(duì)節(jié)點(diǎn)詞depend on搭配詞的使用與英語本族語者相比存在共同點(diǎn)和差異。通過筆者統(tǒng)計(jì)分析表明,節(jié)點(diǎn)詞depend on在COCA中的顯著搭配詞大致可分為以下四個(gè)語義組:
物的屬性類:size、accuracy、thickness等;客觀境況或現(xiàn)象類:prosperity、rainwater、circumstances等;經(jīng)濟(jì)類:export、fortunes、donations等;人的狀態(tài)類:well-being、existence、survival等。需要指出的是,在眾多名詞搭配詞中,表示物的屬性、經(jīng)濟(jì)行為和人的屬性的搭配詞頻率最高,并且詞匯豐富程度或多樣性最高。筆者通過語境確認(rèn),發(fā)現(xiàn)depend on更多用于經(jīng)濟(jì)、人的生存和發(fā)展方面。depend on的名詞性搭配詞多為抽象名詞,常與形容人且具有積極語義色彩的詞項(xiàng)連用。
在CLEC中,對(duì)于depend on的搭配詞使用,英語學(xué)習(xí)者呈現(xiàn)了同本族語者相似的某些特征:以上四種搭配類別在CLEC中同樣存在。除此之外,還出現(xiàn)了新的搭配情況,節(jié)點(diǎn)詞常與以下詞類搭配:國家類:country、nationals、achievement等。身體類:ears、hands等。體現(xiàn)不同社會(huì)關(guān)系中的人:friends、children、soldiers等。組織、團(tuán)體類:government、family、society、college等。工具、方式類:telephone、electricity、policy、law、plan、tests、examinations、way、broadcast等。前進(jìn)類:advance、development、steps等。自然事物、現(xiàn)象:weather、river、fruits、earth、water等。通過對(duì)這些搭配的語義考察,筆者認(rèn)為,首先,英語學(xué)習(xí)者對(duì)depend on的依賴程度遠(yuǎn)遠(yuǎn)大于本族語者,這就勢(shì)必會(huì)分擔(dān)包括rely on、count on等在內(nèi)的其他同義表達(dá)的搭配詞;其次,這些搭配的出現(xiàn)很大程度上受到漢語語言和思維習(xí)慣的影響,因此產(chǎn)生了一些較為中式的搭配方式。
由此可見,depend on與經(jīng)濟(jì)類、人的品質(zhì)類、自然客觀事實(shí)類、物的屬性類詞搭配是最典型、地道的用法??傮w來看,英語學(xué)習(xí)者對(duì)depend on的搭配詞的使用遠(yuǎn)遠(yuǎn)超出了其正常使用范圍,在原來的基礎(chǔ)上產(chǎn)生了許多新的搭配,另外部分搭配并未習(xí)得,是受母語影響產(chǎn)生的。
2.rely on在COCA和CLEC中的搭配詞
rely on在CACA和CLEC中的觀察頻數(shù)分別為21937次和20次,差異顯著,英語學(xué)習(xí)者使用該詞的頻率遠(yuǎn)遠(yuǎn)低于本族語者。根據(jù)前文所述研究depend on的操作方法,筆者分別提取rely on在COCA和CLEC中的名詞搭配詞,借以對(duì)比本族語者與英語學(xué)習(xí)者對(duì)該詞的搭配異同。
首先,從rely on的名詞性搭配詞可以看出,雖然depend on與rely on共享部分搭配詞項(xiàng),但兩者之間仍存在差異。可將節(jié)點(diǎn)詞rely on在COCA中的顯著搭配詞大致分為五個(gè)語義組:經(jīng)濟(jì)類:imports、subsidies、donations等;資源類:sources、fuels等;技術(shù)、知識(shí)、方式類:technique、expertise、methods、methodology、algorithms、instincts、interpretations、Medicaid、self-report、judgment等;人的品質(zhì)類:kindness、goodwill、generosity等;社會(huì)關(guān)系中的人:volunteers、practitioners等。不難看出,在眾多名詞搭配詞中,表示技術(shù)、知識(shí)、方式等工具性質(zhì)類以及人的品質(zhì)類搭配詞占較大比例。由此可見,本族語者將rely on多用于技術(shù)、知識(shí)等專業(yè)領(lǐng)域,且用法比較正式。
其次,在CLEC中,雖然上述五種義項(xiàng)類別均有涉及,但數(shù)量和豐富程度遠(yuǎn)不及rely on在COCA中的使用情況,這一點(diǎn)在資源類的搭配詞上有較為明顯的體現(xiàn)。在CLEC中,rely on的資源類搭配詞僅出現(xiàn)了“oil”這一具體詞和“nature”這一外延十分寬泛的上義詞,這是因?yàn)橛⒄Z本族語者多將資源類搭配與和rely on搭配使用,而學(xué)習(xí)者將這一搭配混用到depend on這一短語中,使rely on搭配結(jié)構(gòu)的豐富性大大降低。除以上五種類型的搭配外,CLEC中出現(xiàn)了與身體器官“eyes”的搭配,與“l(fā)aws”這一制度類名詞的搭配,本族語者并未將其與rely on搭配使用。對(duì)比rely on在兩大語料庫中的顯著搭配發(fā)現(xiàn):本族語者所使用的工具類搭配詞語義偏向具體確切;而英語學(xué)習(xí)者僅使用了“mean”和“l(fā)aws”兩個(gè)泛指搭配詞,意義十分籠統(tǒng)模糊,用法較為單一,這與英語學(xué)習(xí)者的詞匯量和專業(yè)知識(shí)欠缺息息相關(guān),造成了在數(shù)學(xué)、科技、哲學(xué)、法律、醫(yī)療等方面具體工具類表達(dá)十分稀少。
綜合考察depend on和rely on的搭配詞發(fā)現(xiàn):在COCA中,depend on同經(jīng)濟(jì)類、物的屬性類、人的狀況類詞項(xiàng)搭配,rely on同經(jīng)濟(jì)類、不同社會(huì)關(guān)系中的人、人的品質(zhì)、技術(shù)、知識(shí)、方式等工具類詞項(xiàng)搭配;而在CLEC中,英語學(xué)習(xí)者將depend on和rely on均與工具類搭配詞混用,可見,學(xué)習(xí)者關(guān)于depend on的部分高頻搭配詞與rely on的高頻搭配出現(xiàn)了重合,節(jié)點(diǎn)詞混用現(xiàn)象嚴(yán)重。英語學(xué)習(xí)者對(duì)depend on的依賴性決定了其在學(xué)習(xí)者中搭配的豐富性。另外,depend on和rely on在CLEC中的搭配詞所包含的社會(huì)性遠(yuǎn)遠(yuǎn)大于其在COCA中搭配詞的社會(huì)性。COCA中的搭配詞,例如,資源、客觀境況或現(xiàn)象、工具等多為客觀性較強(qiáng)的詞語,而CLEC中的搭配多體現(xiàn)一定的社會(huì)關(guān)系和情感色彩,如國家、組織、團(tuán)體、家庭、身體等,這也是中西方不同思維方式在語言中的體現(xiàn)。
3.count on在COCA和CLEC中的搭配詞
節(jié)點(diǎn)詞count on在COCA和CLEC中的觀察頻數(shù)分別為7620次和0次。用上述同樣的方法分別提取節(jié)點(diǎn)詞在兩大語料庫中的名詞搭配詞,借以探討本族語者和英語學(xué)習(xí)者在count on這一短語使用上的差異。研究發(fā)現(xiàn),COCA中節(jié)點(diǎn)詞count on的顯著搭配主要有:
活動(dòng)類:ballots、votes等;金錢類:pension、paycheck等;身體器官類:fingers、mouthpiece等;人的品質(zhì)或狀態(tài)類:honesty、foolish、loyalty、goodwill、kindness、luck、bliss等;人的行為動(dòng)作類:hugs、appreciation等。其中,與人相關(guān)是這類搭配詞最顯著的特征,與器官、行為、狀態(tài)等搭配詞構(gòu)成的表達(dá)十分豐富。但是,CLEC中卻沒有出現(xiàn)count on這一表達(dá)的相關(guān)用法,這說明學(xué)習(xí)者對(duì)這一短語的掌握十分欠缺,并未掌握該節(jié)點(diǎn)詞的搭配行為甚至語義,不能把這一短語運(yùn)用到實(shí)踐中,與本族語者在該詞的搭配上存在極大的差異。這一現(xiàn)象也體現(xiàn)了英語教學(xué)方面的不足。此外,與其余兩個(gè)節(jié)點(diǎn)詞對(duì)比分析發(fā)現(xiàn),本族語者多使用count on搭配與人相關(guān)的詞匯,而英語學(xué)習(xí)者卻將該用法混在depend on和rely on的搭配中。
研究發(fā)現(xiàn),英語學(xué)習(xí)者和本族語者在該組同義短語的使用模式上存在一定的差異。首先,使用數(shù)量上有明顯的區(qū)別。本族語者使用depend on和rely on的頻率相差不多,約為count on的3倍;但英語學(xué)習(xí)者使用這三者的頻率卻為6∶1∶0,這一現(xiàn)象反映了英語學(xué)習(xí)者對(duì)rely on和count on的用法掌握非常欠缺,他們?cè)诒磉_(dá)“依靠,依賴”意義時(shí),往往只會(huì)選用depend on,即使能聯(lián)想到rely on這一表達(dá),在一些細(xì)微的搭配方面也存在問題。造成這種現(xiàn)象的原因主要在于對(duì)短語搭配形式的講授過于片面,反映了英語教學(xué)的一些缺陷。鑒于中國英語學(xué)習(xí)者在這方面的缺陷,英語教學(xué)可以采用語料庫這一手段幫助學(xué)生彌補(bǔ)詞義辨析方面的不足。