建筑設(shè)計:奧普賽事務(wù)所
1 效果圖/Rendering
貝內(nèi)迪克特·哈特爾在給德國衛(wèi)生部長斯帕恩的一封公開信中提議:改造自2006 年開始施工的柏林勃蘭登堡機(jī)場。這座機(jī)場是德國大型建設(shè)項目“爛尾”的一個實例,在公眾眼里備受爭議;同時也是一個規(guī)劃錯誤及成本激增的例子,直接導(dǎo)致了成本超支。
在西班牙和意大利,由于新冠肺炎爆發(fā),衛(wèi)生系統(tǒng)處于高度危機(jī)狀態(tài)。德國的疫情爆發(fā)相對較晚,但也將面臨這種危機(jī)。于是,奧普賽事務(wù)所的貝內(nèi)迪克特·哈特爾提議將這座不體面的機(jī)場重新設(shè)計成專用醫(yī)院——為救治更多可能感染的患者做好準(zhǔn)備。
自新冠爆發(fā)以來,我們有機(jī)會為應(yīng)對疫情蔓延做更多的準(zhǔn)備。在中國,火神山醫(yī)院在10 天內(nèi)“拔地而起”,可容納大約1000 張床位。
而如今,“這座機(jī)場也可以幫助我們度過難關(guān)!” 貝內(nèi)迪克特·哈特爾如是解釋著他的概念。
3 月26 日,德國衛(wèi)生部長斯帕恩將德國當(dāng)前的形勢描述為“暴風(fēng)雨前的平靜”。然而,我們的衛(wèi)生系統(tǒng)已經(jīng)面臨嚴(yán)峻考驗。
在新冠疫情爆發(fā)之前,航空出行便已不再流行。現(xiàn)在,致命的感染風(fēng)險已經(jīng)取代了恥辱的復(fù)仇。我們一致認(rèn)為在短期內(nèi),我們將不再需要這座新機(jī)場。
建筑師貝內(nèi)迪克特提議:“我們?yōu)槭裁床话阉?dāng)作新冠感染者的專用醫(yī)院呢?”這樣一來,受感染的患者將被完全隔離在機(jī)場區(qū)域(1470hm2),不會與其他病人接觸。主建筑的面積達(dá) 22 萬 m2,可為醫(yī)療(緊急)護(hù)理提供充足的空間,這座機(jī)場展示了尚未開發(fā)的潛力。
新建的新冠專用醫(yī)院運用了機(jī)場的建筑結(jié)構(gòu),配備模塊化的圓形艙室,可為每扇門分階段建造。在經(jīng)濟(jì)危機(jī)中最受影響的展臺承建商可接手建設(shè)工作。這座新冠醫(yī)院可在短短數(shù)日內(nèi)開放。貝內(nèi)迪克特·哈特爾建議:“讓我們以中國的實用主義和行動力為榜樣!”
從建筑角度而言,這些模塊是由鋼型材和木板搭建的簡單構(gòu)建物,我們還是試圖為病人創(chuàng)造適宜且愉快的氛圍。如奧普賽事務(wù)所所言,環(huán)境也影響著患者的康復(fù)過程。這樣一來,每位病人都有自己的休養(yǎng)空間?;⌒蔚膱A結(jié)構(gòu)為患者康復(fù)和放松創(chuàng)造了平靜、安全的環(huán)境。
既然飛行受限且目前資源極其有限,那么專用醫(yī)院的概念應(yīng)該可以應(yīng)用于世界上更多的機(jī)場。(王單單 譯)
2 分解軸測/Exploded axonometric
In an open letter to the German minister of health Spahn, Benedikt Hartl proposes to transform the new Berlin airport BER, which is in construction since 2006. The airport project is highly controversial in public and an example of the inability of realisation of major construction projects in Germany. BER is an example of incorrect planning and cost explosion, which also resulted in a life ticker of cost.
In Spain and Italy, we can see that the health systems are highly struggling due to the outbreak of COVID-19. This will also face Germany, since the outbreak is some days behind. This is why Benedikt Hartl from Opposite Office proposes to redesign the inglorious airport into a "super hospital" to prepare for a higher number of infected people.
We have had time to prepare for the pandemic even better since the COVID-19 outbreak. There, the Huoshenshan Clinic with a capacity of around 1000 beds was literally "stomped" out of the ground within 10 days.
And today? "Today this airport can help us!" Benedikt Hartl from Opposite Office explains his concept.
On March 26, the German Minister of Health Spahn described the current situation in Germany as "the calm before the storm". However, our health system is already facing an ordeal.
Flying was no longer in vogue even before the outbreak of COVID-19 and now the avenge of shame has given way to a deadly risk of infection. We agree that we will certainly not need this new airport in the near future.
"So why don't we use it as a kind of super hospital for COVID-19 infected people?" says the architect Benedikt Hartl. An advantage would be that infected people would be completely isolated at the airport area (1470 hm2) and would not come into contact with other patients. The main building alone, with an area of 220,000 m2, offers plenty of space for medical (emergency) care. The existing airport offers untapped potential.
The new COVID-19 Super Hospital BER uses the building structure of the airport and is equipped with round modular cabins. These can be constructed in stages for each gate. Booth builders who are economically most affected by the crisis could take over the construction. The COVIDHospital could be opened within a few days. "Let's take China's pragmatism and zest for action as a role model!" says Benedikt Hartl.
3 分解軸測/Exploded axonometric
Architecturally, the modules are a simple construction made of steel profiles with planking. Nevertheless, an attempt is made to create an appropriate and pleasant atmosphere for patients, because the environment also effects the recovery process, according to Opposite Office. In this way, each patient receives their own retreat. The curved, round spatial structure creates a calm and secure place for recovery and relaxation.
The concept for the "super-hospital" can be applied to more airports worldwide since air traffic is restricted and currently very limited.
4 效果圖/Rendering
5 平面/Plan
項目信息/Credits and Data
客戶/Client: 德意志聯(lián)邦共和國/Federal Republic of Germany
主持建筑師/Principal Architect: Benedikt Hartl
設(shè)計團(tuán)隊/Design Team: Benedikt Hartl, Thomas Haseneder
結(jié)構(gòu)設(shè)計/Structural Design: Dominik Felix
材料/Material: 鋼/Steel
項目面積/Project Area: 1470 hm2
設(shè)計時間/Design Period: 2020.02-2020.03
繪圖/Drawings: Benedikt Hartl/Opposite Office
6 平面/Plan
7 平面/Plan