• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      The Night Migrations 夜徙

      2020-12-23 04:51:02露易絲·格麗克
      英語世界 2020年11期
      關鍵詞:格麗克珀爾冥界

      This is the moment when you see again

      the red berries of the mountain ash

      and in the dark sky

      the birds night migrations.

      It grieves me to think

      the dead wont see them—

      these things we depend on,

      they disappear.

      What will the soul do for solace then?

      I tell myself maybe it wont need

      these pleasures anymore;

      maybe just not being is simply enough,

      hard as that is to imagine.

      正是這一刻,你再次看到

      那棵花楸樹的紅漿果

      以及黑暗的天空中

      有鳥兒夜徙。

      這讓我悲傷地想到

      死者再看不到它們——

      這些事物為我們所依賴,

      但它們消逝。

      靈魂要怎樣才尋得安慰?

      我告訴自己:也許

      它不再需要這些歡樂;

      也許,僅僅不存在就已經(jīng)夠受,

      和那同樣艱難的是去想象。

      1露易絲·格麗克(1943— ),2020年諾貝爾文學獎得主,美國桂冠詩人,生于一個匈牙利裔猶太人家庭,1968年出版處女詩集《頭生子》(Firstborn),至今著有十二本詩集和兩本詩隨筆集,遍獲各種詩歌獎項,包括普利策獎、國家圖書獎、全國書評界獎、美國詩人學院華萊士·斯蒂文斯獎、波林根獎等。格麗克的詩長于對心理隱微之處的把握,早期作品具有很強的自傳性,后來的作品則通過人神對質,以及對神話人物的心理分析,導向人的存在根本問題,愛、死亡、生命、毀滅。自《阿勒山》(Ararat,1990)開始,她的每部詩集都是精巧的織體,可作為一首長詩或一部組詩。從《阿勒山》和《野鳶尾》(The Wild Iris,1992)開始,格麗克成了“必讀的詩人”。選詩出自她2006年的詩集《阿弗爾諾》(Averno)。? 2柳向陽,河南上蔡人,譯有《月光的合金》、《直到世界反映了靈魂最深層的需要》(與范靜嘩合譯)、《杰克·吉爾伯特詩全集》、《砌石與寒山詩》等。本篇譯文及導讀選自《直到世界反映了靈魂最深層的需要》(世紀文景/上海人民出版社,2016)。

      3 Nicholas Christopher. “Art of Darkness”, The New York Times, 3/12/2006.

      4 Louise Glück. Proofs and Theories: Essays on Poetry. Hopewell: The Ecco Press, 1994.

      【導讀:要引來閃電的眷顧】

      在面對格麗克詩歌的十年里,作為譯者和一名詩歌寫作者,最深切的感受,是她的詩歌寫作有許多值得我們借鑒的地方,也有許多讓人頗費思量的地方,即閱讀的問題,這里我們以她的2006年詩集《阿弗爾諾》嘗試分析。

      與1985年詩集《阿基里斯的勝利》和1999年詩集《新生》類似,這本詩集以一個希臘神話故事作全書的基礎,在格麗克眾多詩集中頗具代表性。譯者在《露易絲·格麗克的疼痛之詩》一文中引用了尼古拉斯·克里斯托夫關于這本詩集的書評3文字:“詩集中的18首詩豐富而和諧:以相互關聯(lián)的復雜形象、一再出現(xiàn)的角色、重疊的主題,形成了一個統(tǒng)一的集合,其中每一部分都不失于為整體而言說?!逼诖x者從整體出發(fā),對18首詩作進行分類,細加琢磨,或能窺得格麗克創(chuàng)作的一些奧秘。

      但實際閱讀恐怕遠沒有那么容易。首先,對每首詩細細勘察,即會遇到一些難解之處。如第一首詩《夜徙》前兩節(jié):正是這一刻,你再次看到/那棵花楸樹的紅漿果/以及黑暗的天空中/有鳥兒夜徙。//這讓我悲傷地想到/死者再看不到它們——/這些事物為我們所依賴,/但它們消逝。這里“你”與“我”“我們”的轉換是多么不易察覺!但細讀之下,我們不免起疑:這里的人稱“你”“我”和“我們”是泛指的,還是特定的?如果是特定的,指的是誰?

      初讀時我們不妨假定是泛指,但這本詩集中還有一首與它內容相近的詩作《夜星》,有助于我們進一步的追索,其中寫道:因為在我的另一種生活里,我曾/傷害過她:維納斯,/這顆黃昏之星,/……

      詩集《阿弗爾諾》里的希臘神話是珀爾塞福涅被冥王哈得斯劫持為妻這樣一個暴力的“愛情”故事,在希臘神話中,有冥后珀爾塞福涅與維納斯爭奪阿多尼斯的故事,這里的“我”,應是珀爾塞福涅無疑。珀爾塞福涅過兩種生活:每年有三分之一的時間待在冥界,其他時間回到母親身邊,因此,具體地說,此處的“我”應是從冥界回到大地上的珀爾塞福涅,一個大地上的少女的角色。詩中的“另一種生活”,則是她作為冥后的生活。

      我們將這里的結論帶入《夜徙》一詩,來理解其中的“你”“我”,也是成立的,但“你”“我”是一人還是兩人?筆者傾向于“你”“我”對應珀爾塞福涅的兩種身份,兩個自我。

      其次,如何將這本詩集作為一個整體閱讀?

      這本詩集里與珀爾塞福涅神話沒有明顯關聯(lián)的詩作,多數(shù)詩篇里的主角類似珀爾塞福涅的“大地上的少女的角色”:對愛情充滿想象,具體詩篇中往往是一雙姊妹,或者說一個少女的兩個方面,其中的“我”有時又是一個沉迷于性愛中的女人,這樣一種由一而二、由二而一的分化,正類似于珀爾塞福涅的兩種身份,而其內容,也大致是愛情或關于愛情的談論,如《棱鏡》:如果你墜入愛情,妹妹說,/那就像被閃電擊中。//她正滿懷希望地說著,/要引來閃電的眷顧。//你長大,你被閃電擊中。/當你睜開眼睛,你永遠與你的真愛縛在了一起。

      猜你喜歡
      格麗克珀爾冥界
      西摩和奧珀爾
      一只羊
      都市(2021年1期)2021-11-11 11:23:59
      露易絲·格麗克:靈魂是隨時起飛的鳥
      莫愁(2020年34期)2020-12-25 01:30:40
      美國詩人摘得諾獎,她用詩歌修補疼痛的靈魂
      獨特經(jīng)歷造就作品風格
      科學導報(2020年67期)2020-11-02 12:58:38
      珀爾修斯斬殺蛇發(fā)女妖美杜莎
      讀者欣賞(2019年5期)2019-05-13 01:56:34
      眼鏡比薩餅
      佛教傳入后中土冥界觀演變研究
      敦煌學輯刊(2017年4期)2017-06-27 08:07:18
      唐代冥界題材文學研究之開拓——讀邵穎濤《冥界與唐代敘事文學研究》
      殷都學刊(2016年4期)2016-02-02 14:08:48
      兄妹倆
      雷山县| 本溪市| 濮阳市| 武鸣县| 贡山| 安义县| 枝江市| 敦煌市| 和林格尔县| 九龙县| 玛纳斯县| 额尔古纳市| 浠水县| 平潭县| 沛县| 东平县| 历史| 阿克苏市| 拉萨市| 夹江县| 赤水市| 射洪县| 三门峡市| 上犹县| 屏南县| 饶河县| 车险| 若羌县| 区。| 江城| 奉新县| 璧山县| 博白县| 莫力| 饶阳县| 博罗县| 扎囊县| 南岸区| 元阳县| 甘泉县| 万州区|