李建軍,馬瑞雪,周普元,3
(1.新疆師范大學(xué) 國際文化交流學(xué)院/中亞漢語國際教育研究中心,新疆 烏魯木齊 830054;2.新疆師范大學(xué) 馬克思主義學(xué)院,新疆 烏魯木齊 830017;3.新疆師范大學(xué) 學(xué)報編輯部,新疆 烏魯木齊 830017)
“文明交流互鑒是推動人類文明進(jìn)步和世界和平發(fā)展的重要動力。一種文化通過交流可以吸收其他文化的優(yōu)秀成分,讓原來的文化得到啟發(fā),繼而產(chǎn)生新內(nèi)容。文明因交流而多彩,文明因互鑒而豐富。世界各國的文化要實現(xiàn)共贏互通,就需要各國在充分把握自己文化特點的基礎(chǔ)上,對文化進(jìn)行創(chuàng)造性詮釋,增強(qiáng)對其他文化的理解和包容,開展對話溝通,最終形成全球文化共同繁榮的局面?!盵1]國之交在于民相親,民相親在于心相通。情感傳播是一個全新的命題,情感傳播是直指人心的傳播活動,是一種理想的傳播方式,是“國之交”與“民相親”的主要傳播方式和深層互動平臺。
在西方的哲學(xué)思想史和文化哲學(xué)史中,情感和理智都被賦予了對立或相反的兩種力量,情感和非理性是一端,認(rèn)知和理性是另一端。即使有些社會學(xué)家并不總是把情感和非理性看作這一連接帶上的一個端點,但他們也通常把情感和理性分離開來。馬克斯 ·韋伯把行動定義為理性的和感性的,韋伯的追隨者塔爾科特·帕森斯把行動看作“工具性的”和“表達(dá)性的”[2]。李澤厚認(rèn)為,理性是人類歷史實踐對世界形成的抽象性認(rèn)識,如行為規(guī)范(倫理)、事物規(guī)則(知識)以及社會制度(國家)等;認(rèn)識的內(nèi)化過程進(jìn)一步形成認(rèn)識(邏輯、數(shù)學(xué)和辯證觀念)、道德(自由意志)和審美等內(nèi)在觀念[3]。但人是動物性和社會性的綜合體,在生理機(jī)能中蘊(yùn)含的本能、需要、欲望、情緒等非理性存在物,與內(nèi)在觀念——理性成為一對矛盾體,是理性和非理性的復(fù)雜組合物。情和欲也有差別,人和動物皆有欲,而情為人類獨有。正如錢穆所說:“其主要關(guān)鍵,在一情字上。人類群體日大,則欲日退而情日進(jìn)。蓋欲只在己,常要把外物來滿足我。情則及物,常把自己的來推及人。”“人之有情乃為人類一大特點,而天地竟可無情?!盵4]中國人有情有義,注重天人合一,在中國文化哲學(xué)中,人只是自然的一部分。在中國山水畫里,人只是一個小小的存在,比高山流水小得多,這說明中國人不想統(tǒng)治大自然,也從來不想稱霸全世界。
傳統(tǒng)傳播學(xué)通常是以傳播的“在場”和“不在場”來界定傳播方法的。這種方法雖然很好地界定了是“自我的還是非我的”,是“個體的還是組織的”,是“直接的還是間接的”,但是卻不能說出這種傳播方法是“理性的還是情感的”,是“剛性的還是柔性的”,是“韌性的還是間歇的”。而以傳播的思維方式和心理取向為架構(gòu)就可搭建新的傳播分類方法:即理性傳播和情感傳播,這是對傳統(tǒng)的以傳播主體和媒介形態(tài)為劃分標(biāo)準(zhǔn)的顛覆和新的創(chuàng)造。自我傳播、人際傳播、組織傳播、大眾傳播是傳統(tǒng)的為人熟知的傳播形態(tài),而理性傳播和情感傳播則是新的傳播形態(tài)和方法,是一組對立傳播形態(tài)的辯證統(tǒng)一。理性傳播是指傳播活動主體思維采用理性思維,以理性思維邏輯為取向和結(jié)構(gòu)的傳播活動,傳播活動和過程以理性認(rèn)知和模式來建構(gòu)。與理性傳播恰恰相反,情感傳播活動主體思維則采用情感邏輯架構(gòu)和指向方式,通過情感主體活動和過程影響傳播受體,并形成互動與共享,以情感為前提和橋梁,以情感為心路歷程和傳播圖式來力求達(dá)到傳播目標(biāo)和效果[5]43-46。
情感傳播既可以是國內(nèi)一對一的傳播方式,也可是國內(nèi)一對多的傳播方式;既可以是國外一對一的傳播方式,也可是國外一對多的傳播方式;既可以是國家間一對一的傳播方式,也可是國家間一對多的傳播方式;既可以是國內(nèi)民族一對一的傳播方式,也可是國外民族一對多的傳播方式;既可以是國內(nèi)和國外民族一對一的傳播方式,也可是國內(nèi)國外民族一對多的傳播方式。
從柏拉圖到霍布斯,從康德到黑格爾,包括喬納森·特納和多米尼克·莫伊西等,哲學(xué)家和社會學(xué)家每每對情感的邊界和價值都會做出判斷和定位?!斑@個世界情感的邊界變得與地理邊界一樣重要。而且兩者不能夠進(jìn)行機(jī)械對比。隨著時間的流逝,情感地圖將變得合理合法而且必要,就像地理上的地圖一樣?!盵6]受情感傳播自身傳播結(jié)構(gòu)和機(jī)理的框定,在傳播過程中要克服工具理性的束縛,高揚(yáng)價值理性和價值取向,主動而不沖動,積極而不消極,進(jìn)取而不倦怠,以柔克剛、春風(fēng)化雨,潤物無聲、久久為功,以情感取勝,以情感制勝,開拓和挖掘情感傳播的孔道。《弟子規(guī)》曰:“凡是人,皆須愛,天同覆,地同載。”這種愛不是針對一個人的,而是面向每一個人的。這是一種大愛,也是一種博愛。
與以理性為內(nèi)容的傳播方式相比,情感傳播是理性傳播的另一端,這種情感邏輯的結(jié)構(gòu)和思維定向決定了其內(nèi)容具有一定主觀性和情感色彩,是傳播主體的主觀意志和心理的產(chǎn)物與反映。情感傳播最主要是人際傳播,是一種面對面的場景傳播方式,強(qiáng)調(diào)傳播主體和受眾的“雙在場”?!耙悦鎸γ娴男畔贤ê颓楦谢觼硐羧伺c欣賞對象間的距離感,尋找對話的共同點和貼近性,消解跨文化傳播中傳播主體與不同受眾交往的盲點。情感傳播內(nèi)容的主觀性能夠依據(jù)傳播活動現(xiàn)場重新調(diào)整自己的語境及傳播內(nèi)容,使詩性(形象)語言的傳播更為直接,也更為隨心、隨性、率真,更具審美情懷。”[5]43-46為了拉近與受眾的情感,可在傳播時闡發(fā)和發(fā)揮自己的主觀意識,但這是有限度的。在藝術(shù)作品中,內(nèi)容更具主觀能動性。徐志摩的《再別康橋》就是景中有情,情中有景,物我合一,別具洞天,“情如云飄逸,情如柳柔細(xì)”。徐志摩曾經(jīng)說過:“我的眼是康橋教我睜的,我的求知欲是康橋給我撥動的,我的自我意識是康橋給我胚胎的?!睂禈虻那椋凹舨粩?,理還亂,是離愁,別是一番滋味在心頭”?!对賱e康橋》具有“音樂的美”“繪畫的美”“建筑的美”,這種美是屬于徐志摩的,是屬于中國的,也是屬于世界的。
李澤厚更是提出“情本體”概念,“情本體”之無本體,就是以現(xiàn)象為體,就是以我們感受到的喜怒哀樂愛惡懼為體。情感無本體,看不見、摸不著,說來即來、說去就去;但情感有主題,有感悟,有體驗。情感是有層次的,低層次的情感是指情緒,情感的“高大上”是指情操。情感也是有向度的,要克服負(fù)性的情感,弘揚(yáng)正性的情感。
移情是一種設(shè)身處地感受和理解對方心情的情感狀態(tài)。一般包括兩種含義:一是能“站在對方的角度去考慮問題”,即換位思考;二是“把自己內(nèi)心的情感移入到對方和對方一起感受”。在人際溝通中,移情有利于自我同他人共享情感,容易引起親社會行為(助人行為)的產(chǎn)生和友愛、親善的人際關(guān)系的形成。要讓目的國的人民感受到我們的親和、真誠和可愛,感受到我們的理性、友善和平和,感受到我們要交好朋友、好伙伴、好兄弟(姐妹)的心情。移情不是濫情,移情是設(shè)身處地為對方著想,有奉獻(xiàn)、有擔(dān)當(dāng)、有情義。移情不是為了別戀,移情是為了專戀,是為了設(shè)身處地更好地為對方著想。
移情就是要真情實意。細(xì)微之處見真情,一枝一葉總關(guān)情。白居易在《與元九書》一文中說:“感人心者,莫先乎情,莫始乎言,莫切乎聲,莫深乎義。”大意是:能夠感化人心的事物,沒有比情先的,沒有比言早的,沒有比聲近的,沒有比義深的。
成功的情感傳播都是以相互信任為前提的,在當(dāng)今這個信譽(yù)社會,失去信譽(yù)必定損失慘重,有可能就寸步難行。誠信是做人的基本要求和原則,人無信不立;人而無信,不知其可也。本杰明·富蘭克林說:“一個人種下什么,就會收獲什么?!蔽覀?nèi)绻嬲\地對待別人,別人也會真誠地對待我們。試想一下,一個誠信度都達(dá)不到標(biāo)準(zhǔn)的人,還要去進(jìn)行情感傳播,其結(jié)果可想而知。
情感傳播更注重價值的傳播,這是與理性傳播的目的工具性和可計算性相比較而言的。情感傳播的理想和價值訴求是排斥“功利性”和物質(zhì)性,而追求精神層面的通達(dá)與和諧,是要凸顯傳播主體的文化品格和人文關(guān)懷,是要在“鋼筋混凝土”的世界中訴諸傳播情感,影響啟迪心靈,從而增強(qiáng)傳播主體的情感取向和受眾的參與度與可塑性?!扒楦袀鞑ベx予直覺性語言的情感特征,傳播主體在人與語言、世界的關(guān)系中不斷賦予新的價值闡釋,與人交往中更加增強(qiáng)義務(wù)感和責(zé)任感,在美好的言談、舉止、思想、風(fēng)格中產(chǎn)生愉悅和享受的體驗,將人與傳播內(nèi)容共同帶入審美之境和精神之鄉(xiāng),使情感傳播更富有道德感和美感。”[5]43-46在情感傳播中學(xué)會微笑,讓對方感受你真誠的價值;與人握手多握一會兒,讓對方體會到你尊重的價值。
情感傳播是講原則、見真情的。如果不顧底線,另有所圖,人格淪喪,不知羞惡廉恥,對當(dāng)事方阿諛奉承,虛情假意,滿嘴放炮,別有用心,只能讓人反感厭惡甚至痛恨。你為對方著想,對方才會為你著想,將心才能比心。
人際傳播與傳統(tǒng)的大眾傳播方式不同,其傳播渠道和路線從來都不僅僅是單向度、單聲道、單主體的。人的在場決定了傳播是互動與共享的,是主體間性的,另一個主角的缺席就無法完成傳播事宜。同理,沒有純粹單向的情感傳播和理性傳播,即便是情感傳播,也或多或少滲入有理性的成分;即便是理性傳播,也或多或少有情感因素的存在。100%的感性或100%的理性只能停留在理想的層面上。
情感傳播中需要傳播具體的文化內(nèi)容,傳播語言要表意確切、固定。理智感是情感的一種范型,是人根據(jù)某種認(rèn)識和追求真理需要對一定的客觀事物所產(chǎn)生的情感。我們對科學(xué)和真理的熱愛,對謬誤和偏見的蔑視就屬于理智感,就猶如我們愛孩子,但我們不能溺愛孩子一樣,情感傳播也需有一個理性的尺度。
雖然在情感的背后需要挺直理性的脊梁,但情感江水,汩汩滔滔,波浪翻滾,使情感短時間停頓下來,心里瞬間冷靜下來都是很難做到的。李清照的《聲聲慢》就為我們佐證了情感控制的不易,會加速、加深悲傷、凄苦氛圍的傳播和形成,愛恨情仇交織在一起,使“愁”字更是放大,更為濃烈,更加了得。借酒抒情是抒發(fā)情緒的一種方式,創(chuàng)作也是李清照情感的釋放和排遣渠道,在“今宵酒醒何處”之后還是可以找到自己的家的;在文學(xué)作品揮就之后,一切又復(fù)歸于平靜,走極端是心智不成熟的表現(xiàn),即便是多愁善感的李清照依然在感性和理性的氛圍中左右搖擺,仍然在新的一天會勇敢地去面對生活。情感是人與人之間關(guān)系的潤滑劑和推進(jìn)劑,有感情、有愛意的話語常常會打動人心,引起強(qiáng)烈的共鳴。
情感傳播是“曉之以理”在前,“動之以情”在后。如果你是一個環(huán)保主義者,在傳播環(huán)境保護(hù)方面的知識時,可能會列舉出種種“經(jīng)濟(jì)有增長、無發(fā)展”的現(xiàn)象和危害,去“曉之以理”,然后使受眾感同身受,去“動之以情”,接著大聲呼吁:我們?nèi)祟惷つ康刈非蠼?jīng)濟(jì)增長是在毀滅整個地球,其實也在毀滅我們自己。層層遞進(jìn),啟發(fā)和引導(dǎo)受眾更多地對我們?nèi)祟愖陨戆l(fā)展模式進(jìn)行思考。
情感傳播作為一種傳播手段和傳播現(xiàn)象同樣是有規(guī)律可循的。它不可能過分地感情用事,它也有自己的傳播定律和基本原則。情感傳播要固守主體間性原則、本土化原則、均衡原則、得體原則、和諧原則。
主體間性原則即“雙主體”的原則。傳播是雙方主體通過一定媒介和語境交往的結(jié)果,它主要在人際傳播、群體傳播、跨文化傳播中進(jìn)行,基本是一種面對面的交流和傾述,追求的是一種在場效應(yīng),包括語言的傳播和非語言的傳播。情感傳播不是指單一主體的自我傳播,這種傳播雖然也表征社會情境中社會認(rèn)知、社會情感、社會意志和社會經(jīng)驗的傳導(dǎo)機(jī)制,但它并不直接處理個體與社會環(huán)境之間的互動。情感傳播不是一方主體把另一方當(dāng)作客體對待,不是一方對另一方的脅迫、壓制和臣服;而是平等相待,是互動共享,是互利雙贏,是一棵樹和另一棵樹并排地站在一起。不因為我比你高,我就是老大,你就是小弟;不因為我比你壯,你就要對我言聽計從;不因為我比你年輪多,我就是中心,你就是邊緣。如果負(fù)荷文化中心主義的傲慢,就無法公平公正地傳播。情感是需要傳導(dǎo)、述說和感應(yīng)的,雙方都是主角,互相是傳播的對象,相互都要進(jìn)行傾述,但更要學(xué)會聆聽,并且是認(rèn)真去聆聽,以現(xiàn)象學(xué)換位思考方式去聆聽。我們需要文化多樣性的領(lǐng)悟,需要有文化自覺的心態(tài),因為我們都是地球的主人,共同交往交流著,和諧生活在一個屋檐下,一個相濡以沫的村寨中。
廣義的跨文化是表示在同一圖式下兩個主體之間存在著某種協(xié)調(diào)和共識[7]。心理學(xué)中有個重要的學(xué)術(shù)術(shù)語稱之為同理心,所表述的是咨詢師做心理咨詢的時候,不是心不在焉,不是信口開河,不是麻木不仁,不是以自己為主;而是學(xué)會傾聽、學(xué)會感受,懂得適應(yīng),懂得理解,對交際對象的所思所想能夠感同身受,從而以最短時間獲得對方的信任和首肯。所謂同理心,是在人際交往過程中,能夠體會他人的情緒和想法、理解他人的立場和感受,并站在他人的角度思考和處理問題的能力。
情感傳播的“雙主體”原則體現(xiàn)在雙方的跨文化能力方面?;R是從事此項研究的代表人物。基萊認(rèn)為,對跨文化人格特質(zhì)的研究是必要的,但不宜在人格的普遍特征中著墨過多,還應(yīng)在求異方面下功夫。在評價人格的相關(guān)變量中,除了人格力量外,能否考慮諸如社會參與、本土語言能力和對習(xí)俗的包容度等變量?;R將跨文化者的特征劃分為三個主要成分:1.個人與家庭在非本土文化中的適應(yīng)及滿足感;2.個體的專業(yè)技能;3.與目的國成員的友好關(guān)系的程度。通過以性格特征為基礎(chǔ)對這三種成分的研究表明,“海外型”的雙文化人或多文化人是存在的,這類人表現(xiàn)出諸如“性格開放、對他人感興趣、積極樂觀、自信靈活、工作能力強(qiáng)”等相似特征。基萊最終認(rèn)為,跨文化交際者獲取成功必須具備三個要件:一是適應(yīng)能力,包括靈活度和壓力緩解能力,但同時也要求物質(zhì)基礎(chǔ)穩(wěn)定;二是跨文化能力,包括現(xiàn)實主義和對文化的參與;三是合作能力,包括對他人的坦誠和主動[8]。
情感傳播不可能僅僅是內(nèi)部傳播,同樣有外部傳播,對外傳播就包括國際傳播和跨文化傳播。即便是內(nèi)部傳播也面臨著“三里不同風(fēng)、五里不同俗”的現(xiàn)象,在多民族國家更是如此。在對外傳播中,我們的傳播對象是目的國,是目的國的人民,他們的思維方式、價值觀念、制度形態(tài)、生活和行為習(xí)慣、語言文字等等和我們不盡相同,在這種情況下,一般采取入鄉(xiāng)隨俗的方式,以對本土訴求和優(yōu)先考慮作為跨文化適應(yīng)的基本原則,形象地講就是 “到什么山上唱什么歌”。否則即便是情感傳播這種柔性傳播的方式,依然難打動目的國人民,要成為好朋友、好伙伴、好鄰居也是一廂情愿。心里沒有裝著目的國和目的國人民,就不會有有效的情感傳播,表面的手拉手,并不代表真正的心連心。
情感傳播不僅需要傳播主體具有親和力、韌性和百折不撓的品質(zhì),而且還要“入鄉(xiāng)隨俗”,應(yīng)加點適度的柔性和靈活性。被譽(yù)為“歐洲漢學(xué)之父”的意大利籍耶穌會士利瑪竇1582年來華后,為了傳教,他不僅身穿儒服,苦練漢語,與士大夫們相交好,而且更重要的一點是他能夠認(rèn)同中國人對祖宗和孔子的祭祀與崇拜。西方基督教作為一神教,是禁止偶像崇拜的,中國人對祖先和孔子的崇拜在西方基督教徒看來是違背教義的??衫敻]不肯茍同,他感到儒教中的很多東西(包括仁愛,“己所不欲、勿施于人”)與西方教義是相通或相似的,而且尤為重要的一點是,只有順乎中國人的生活習(xí)慣,合乎中國人的風(fēng)俗禮儀,才能更好地傳播教義,是借儒傳教。利瑪竇將中國的《四書》譯成了拉丁文,這對孔子和儒學(xué)在西方的傳播做出了重要的貢獻(xiàn)。由于傳教士們的努力和儒學(xué)的入世智慧,他們將孔子與耶穌、釋迦牟尼和穆罕默德相提并論[9]。在現(xiàn)當(dāng)代,西方國家也紛紛采取本土化的原則以不斷開拓國外市場。寶潔公司的洗發(fā)水產(chǎn)品,在美國稱之為“Pert-Plus”,在亞洲地區(qū)為 “Rejoice”,而中文名字則為“飄柔”,一頭烏黑飄逸的亮發(fā),充滿動感和想象力,“飄柔”的命名可謂用心良苦。法國的人頭馬白蘭地廣告也不甘人后,在歐美采用了“干邑藝術(shù),似火濃情”,在“情”字上下功夫,融商業(yè)推銷與審美情懷為一體,切合歐美文化開放、浪漫的風(fēng)格。而對于東方市場,特別是中國市場,則打出了“人頭馬一開,好事自然來”的廣告語,應(yīng)和儒家文化圈期許祥和的愿景,與中國人的“喜慶”文化心理相契合,不啻為是廣告策劃的成功之作[10]。
均衡原則,一是指在一對一情感傳播過程中的享有和盡責(zé)方面不能是單方一味獲取,也不是單方一味奉獻(xiàn),造成情感傳播主體在情感互動中的不對等,在傳播內(nèi)容和形式上要兼顧對方,使雙方在權(quán)利和義務(wù)方面大體上要達(dá)到基本平衡。例如在2010年的中俄漢語年活動中,中國國際廣播電臺推出多媒體產(chǎn)品《你好,中國》,歷時半年。節(jié)目以兩國傳統(tǒng)文化作為有效對接。一方面重視中國的優(yōu)秀傳統(tǒng)文化,選取了100個代表中華文化精髓的中文詞語,如中國、烤鴨、京劇、太極拳、書法、風(fēng)箏、熊貓、春節(jié)、矛盾等等,對每一個詞作出有意義的詮釋,并賦予情感色彩;另一方面與俄羅斯文化對接,“如形式包裝上,邀請俄方媒體人士參與電視片的腳本撰寫,請‘俄羅斯之聲’知名播音員來華參與廣播節(jié)目的錄制等等;內(nèi)容構(gòu)成上,在介紹中國茶文化的同時,通過俄羅斯人對茶的喜愛、俄羅斯人對本國茶文化的理解等文化背景上的共同點,來增進(jìn)俄觀眾對中國茶文化的了解;而在介紹菊花這種世界各地都很常見的花卉時,又抓住了中俄兩國文化中一個非常有趣的文化現(xiàn)象:菊花在中國用來祭奠逝者,而俄羅斯卻是戀人們表達(dá)愛情的信物,通過小小的菊花,展現(xiàn)出中俄文化的差異性,無形中拉近了與對象國受眾的距離”[11]。二是指在一對多的人際傳播、組織傳播、跨文化傳播過程中,情感傳播不能只指向重點,而不及其余,要統(tǒng)籌兼顧。譬如,在有多國留學(xué)生參加的才藝課中,教師不能只讓英國留學(xué)生來表演英國歌曲,還要讓南非的留學(xué)生、老撾的留學(xué)生等也表演自己本國的歌曲,這樣才能達(dá)到跨文化和國際傳播尺度的平衡,即便是一節(jié)課不能讓所有國家的留學(xué)生全部表演完畢,也要在下節(jié)課中給予安排,以體現(xiàn)公平公正原則。倘若只讓英國留學(xué)生來渲染自己的國家和民族情感,而置其他國家的留學(xué)生于不顧,恐怕會產(chǎn)生不愉快、沖突甚至是外交事件。當(dāng)然也不能因為和哪個國家關(guān)系緊張,就有意或無意地不讓這個國家的留學(xué)生表演節(jié)目。在情感傳播面前,各個國家的人民是一律平等的。三是指傳播的主體必須是情、理、法平衡的人,是一個具有國際交流和跨文化交際能力、懂得國際規(guī)則和行為準(zhǔn)則的人。訴諸真情實感是必要的,這是人際交往和國際交流的基礎(chǔ)。但表達(dá)情感不是喪失原則立場的一味認(rèn)同、姑息放縱,不是人格低下的摧眉折腰、趨炎附勢;而是不卑不亢,有理有力有節(jié)有情。情感傳播也要合情合理。
馬克思說:“語言是思想的直接現(xiàn)實?!眴棠匪够J(rèn)為:“語言是心智的鏡子?!闭Z言的表達(dá)體現(xiàn)了傳播主體的思維方式、情感訴求和行為尺度。情感傳播的得體原則既體現(xiàn)在言語傳播方面,也體現(xiàn)在非言語傳播方面。
培根說過:“交談時的含蓄得體,比口若懸河更可貴?!痹谘哉Z傳播方面,言語表達(dá)要親切、準(zhǔn)確、適切,合乎格賴斯(H.P.Grice)的合作原則與利奇(J.Leech)的禮貌原則。格賴斯在談到合作原則中數(shù)量準(zhǔn)則時提出:編碼輸送的信息必須適量,要言簡意賅,刪繁去冗。質(zhì)量準(zhǔn)則強(qiáng)調(diào)說話人提供的信息必須真實可靠,不說假話和毫無根據(jù)的話。利奇的禮貌原則中也有得體準(zhǔn)則,他認(rèn)為盡量少讓別人吃虧,多使別人得益,這是一種在會話中的利他原則。包括稱呼得體,就是最好能夠記住對方的姓名,稱呼要符合對方的年齡身份地位,有禮有節(jié)有序有情。碰到陌生人需要打招呼時,遇到年齡不太大的女性,不要稱呼“小姐”“大姐”“大媽”,最好還是喊一聲“美女”,交際效果更好,年齡大的女同胞都希望自己看起來顯得比實際年齡更為年輕。在非言語傳播方面,有研究表明,人類的肢體語言傳遞了55%的交際信息,而聲音只占38%。既然會話是一個系統(tǒng)整體的過程,既有語境、語體、陳設(shè)等非言語外部環(huán)境,也包括表情、手勢、姿態(tài)、觸覺、副語言、沉默等內(nèi)部的要素,因此言語表達(dá)要適合題旨、情境、人物、語體等條件,表情、手勢、姿態(tài)等非言語要素也要同時配合會話策略,做到語言材料和語言環(huán)境的和諧統(tǒng)一,達(dá)到此時無聲勝有聲的奇效。你可能不知道一個笑臉和一個面部表情的確切含義,但你可以在后面的外表形象、身體動作、輔助語言等非語言傳播中去判斷,也可以通過言語配合去進(jìn)一步感受(解碼),但這一番言語或行為要符合人際交往規(guī)則和語言規(guī)則,起碼應(yīng)得體和適切。譬如,在中國握手是一種普遍的禮節(jié)和交際方式,不針對熟人或者陌生人,在美國則是問候工作中熟人的交流方式。如果你去美國見誰都一律握手,恐怕就不那么適合。又如,你去接待國外友人,口頭上表達(dá)“歡迎、歡迎,熱烈歡迎!”表情上卻面露苦色,一副不高興的樣子,使對方感到你心口不一,缺乏應(yīng)有的禮貌,從而使交際效果大打折扣。言語表達(dá)要得體,行為方式也要適切,做到言行一致,心口如一,真誠待人。
羅伯特·克羅斯的研究也表明,手勢比語言傳播更能增強(qiáng)交流效果和調(diào)節(jié)作用。他在另一項研究中發(fā)現(xiàn),人們在定義一個有空間含義的詞語(下面、旁邊、附近)以及定義抽象詞語(邪惡的、神秘的)時,更愿意用手勢[12]。羅伯特·克羅斯因為對祖父講的一則關(guān)于手勢與交流之間關(guān)聯(lián)的故事特別留心、在意,并從中受到啟發(fā),為此決心盡畢生之力從事非言語傳播事業(yè),并且樂此不疲,這可謂是一個傳奇,也充分證明非言語傳播自身的魅力。
卡迪克在他所著的 《應(yīng)酬之道》 中說: “和陌生人首次見面,最好用介紹人做初次見面的話題。”與有的人見面,物理時間是兩個小時,心理時間只有30分鐘;與另一些人見面,物理時間只有30分鐘,而心理時間是兩個小時。見面不在于時間的長短,而在于是否有共同感興趣的話題,是否有默契、是否有心靈感應(yīng),是否能夠一見如故,是否見了還想再見。
情感傳播的最高準(zhǔn)則即為和諧原則,它不僅是指非語言方面的得體,更主要的是在語言和諧方面。語言是社會的一面鏡子,社會的一切都會在語言中有所反映;語言又依賴于社會,它隨著社會的產(chǎn)生而產(chǎn)生,隨著社會的發(fā)展而發(fā)展,社會的基本形態(tài)對語言有一定的制約作用。社會和諧與語言和諧是總分關(guān)系、表里關(guān)系、大小關(guān)系、種屬關(guān)系、綱目關(guān)系。語言和諧不和諧,是衡量一個社會文明程度的試金石。社會文明的一個重要方面是語言文明,語言文明的具體體現(xiàn)是語言和諧問題。
西方的畢達(dá)哥拉斯學(xué)派、赫拉克利特、柏拉圖、亞里士多德、康德、歌德等都對“美是和諧”或“和諧是美”做了深入的闡述,其中黑格爾在《美學(xué)》一書中,提出了“協(xié)調(diào)一致就是和諧”的觀點[13]。語言和諧原則是人類語言的最高原則。語言如果長期處于不和諧狀態(tài),不可能有長足的發(fā)展。合作原則、禮貌原則、得體原則、適應(yīng)原則等最終必須通過語言和諧原則對其進(jìn)行衡量和檢驗,只能作為語言和諧原則的主要構(gòu)成要素之一。黑格爾認(rèn)為,比單純的符合規(guī)律更高一級的是和諧。和諧需要人與人交往時發(fā)自內(nèi)心的真誠。真誠是一種品質(zhì),是人與人和諧相處的前提和基礎(chǔ),要真心對待每一個人。情感傳播的主體進(jìn)行有效的傳播,必須做到心真、口真、眼真和耳真即“四真”。口真、眼真和耳真是心真的外部表現(xiàn)方式,是表征;心真是口真、眼真和耳真的內(nèi)部反應(yīng),是實質(zhì)和根本,只有做到表里如一、內(nèi)外一致,才能成為謙謙君子。真誠從來都是對等的,人心從來都是相互的。你對人真誠,人對你才可能真誠,真心才能換真情。泰戈爾說:“我與他人、他物和諧,就產(chǎn)生出愛、美、崇高?!?/p>
人類住在同一個地球村,在“熟人社會”向“陌生人社會”再向“虛擬的熟人社會”轉(zhuǎn)變的過程中,交往交流交融始終是人類社會和諧相處應(yīng)有的主題和旋律。情感傳播作為傳播學(xué)、社會學(xué)與心理學(xué)等相交叉的新興研究領(lǐng)域,是一個極具生命力的研究方向和命題,值得各界開拓深耕。當(dāng)然,研究情感傳播也不能無視理性傳播,理性與情感本就是一對合作伙伴,情感傳播和理性傳播是以思維取向界定傳播這枚“硬幣”的兩面,在對內(nèi)對外交往中都具有良好和廣泛的應(yīng)用前景,情感傳播是原動力,而理性傳播是執(zhí)行力。情感傳播作為一種理想和美好的傳播方式,更為構(gòu)建人類情感共同體和命運(yùn)共同體提供潤滑劑和助推力。