■張馨月/四川大學(xué)文學(xué)與新聞學(xué)院
《論著與生活》一書以格爾茲1983年在斯坦福大學(xué)做的四場(chǎng)講座為底本增補(bǔ)而成。他以列維-斯特勞斯、埃文斯·普里查德、馬林諾夫斯基、本尼迪克特四位人類學(xué)家為例,探討民族志者的寫作策略這一問題?!八麑?duì)民族志文本的生產(chǎn)性質(zhì)、生產(chǎn)過程做了深入細(xì)致的梳理和探討,為我們確立了民族志文本研究的經(jīng)典范例。”[1]
直面人文學(xué)科的表述危機(jī),格爾茨重讀經(jīng)典民族志,闡釋另類的“人類學(xué)史”。他認(rèn)為研究對(duì)象的本質(zhì)是難以抵達(dá)的,其同時(shí)浸潤(rùn)著需要理解它的、大量的背景知識(shí)。[2]此外,研究者也并非白紙似的進(jìn)入田野狀態(tài),他帶著自己的“世界”。在此,格爾茨從四位人類學(xué)家的寫作風(fēng)格入手,將其與他們所受的知識(shí)傳統(tǒng)、學(xué)術(shù)氛圍以及社會(huì)環(huán)境的影響相聯(lián)系。因此,對(duì)民族志文本的剖析,便是對(duì)人類學(xué)家給出的有關(guān)他者的解釋之解釋。[3]
格爾茨使用“在那里”和“在這里”兩個(gè)空間意象作為全書的結(jié)構(gòu)框架,聯(lián)系起人類學(xué)家“在那里”做田野調(diào)查和“在這里”寫作民族志的兩地生活。并在首尾的兩處空間中,展開一個(gè)非線性的時(shí)間序列,格爾茨進(jìn)入“過去”人類學(xué)家寫作的文本,思考今天民族志寫作的問題。因此,也可以說“在那里”同時(shí)意指著格爾茨對(duì)經(jīng)典民族志文本的閱讀之旅,而尾章“在這里”則是他在旅行結(jié)束之后,對(duì)一種新的民族志寫作模式——實(shí)驗(yàn)民族志的批評(píng)。[4]
此外,格爾茨的寫作旁征博引,文學(xué)、人類學(xué)、藝術(shù)學(xué)等多門學(xué)科知識(shí)融會(huì)貫通。他在討論四位人類學(xué)家的寫作風(fēng)格時(shí)也在展現(xiàn)自己的風(fēng)格——散文式的語言,幽默還略帶調(diào)侃和諷刺。此外他擅長(zhǎng)用比喻、雙關(guān)的手法進(jìn)行闡釋,文中穿插著大量文學(xué)典故,文本顯得意義豐富。如標(biāo)題中的“l(fā)ives”既指人類學(xué)家的生活,也指被研究者的生活。
全書分為三個(gè)部分,第一部分回答為什么要討論民族志寫作問題;第二部分即按章論述四位人類學(xué)家的寫作風(fēng)格;最后探討當(dāng)“在這里”和“在那里”的界限逐漸消融,寫作民族志的意義何在。
首先,他駁斥了反對(duì)討論民族志的兩個(gè)意見:一關(guān)注民族志文本的建構(gòu)方式是非人類學(xué)的做法,二讀者認(rèn)為人類學(xué)文本不是文學(xué)文本并不值得如此的關(guān)注。他認(rèn)為作者寫作能力的高低直接影響其文本的可靠性。接著格爾茨采用??潞桶吞氐睦碚摚嫖隽恕白髡摺焙汀皩懽髡摺钡牟町悺白髡摺笔且惶自捳Z實(shí)踐體系的創(chuàng)作者,“寫作者”僅是文本生產(chǎn)者,并精心選擇了四位人類學(xué)家作為他論述的重點(diǎn)。這四位人類學(xué)家都分別影響了法、英、美現(xiàn)代人類學(xué)特征的形成,他們集中體現(xiàn)了人類學(xué)者如何看待和處理從“在那里”到“在這里”的張力。列維-斯特勞斯的《憂郁的熱帶》文本自我指涉性、多義性最強(qiáng),也最能證明格爾茨所論說的“民族志的寫作性質(zhì)”;埃文斯-普里查德建構(gòu)文本的方式既富有獨(dú)特性,在人類學(xué)內(nèi)部又極為有力;馬林諾夫斯基開創(chuàng)了人類學(xué)的田野工作方法——參與式觀察;本尼迪克特對(duì)“在那里”的生活“化生為熟”,以此來觀照、批評(píng)自己的社會(huì)。這種方式是人類學(xué)寫作自我反思的另一條路徑。
第二部分即進(jìn)入文本分析。格爾茨挑選列維·斯特勞斯開啟論述,因他自覺地重視文本寫作方式和文學(xué)表達(dá)本身,行文中不斷暴露文本的生產(chǎn)過程:作者的立場(chǎng)、姿態(tài)、反思都清楚地呈現(xiàn)給讀者。格爾茨指出列維-斯特勞斯的全部作品都是圍繞《憂郁的熱帶》的多層次展開。《憂郁的熱帶》由五種文本互文而成,這五種文本組合轉(zhuǎn)喻而成一個(gè)“探索故事”:“在這里”是無聊、熟悉的,“在那里”是一個(gè)神秘、黑暗、充滿幻想的世界。而列維-斯特勞斯最終顛倒了“在那里的生活”與民族志的關(guān)系,即民族志是將“在那里”奇異的生活編織進(jìn)抽象普遍的文化分析模式中得到的。親身分享他者的生活是理解他們的基礎(chǔ)材料。
普里查德以獨(dú)特、統(tǒng)一的語言風(fēng)格入選。選文《阿科博和和吉拉河的故事》展現(xiàn)了他話語方式的所有特征——偽裝的即興講述、隱含的“想當(dāng)然”語氣。在普里查德看來人類學(xué)的使命便是傳授關(guān)于原始人的知識(shí),進(jìn)入“在那里”的生活需要克服重重障礙,而經(jīng)過至少一年的田野工作,人類學(xué)家寫成的民族志其真實(shí)性無需質(zhì)疑。普里查德大量使用照片、插圖等形式,組織起一幅幅明確的形象。也就是說,“在那里”的世界固然是“原始的”,充斥著難以理解的現(xiàn)實(shí)圖景,但只要人類學(xué)家足夠耐心,最終的答案就是可辨的。實(shí)際上,普里查德有始終關(guān)注的問題,他的研究都以一個(gè)發(fā)現(xiàn)作結(jié)。他為表面上難以企及的他者提供有關(guān)他們特定生活觀的證據(jù)。他們是怪異的,但那不算什么。
然而人類學(xué)家如今面臨的田野環(huán)境相較列維-斯特勞斯、埃文斯-普里查德,已發(fā)生翻天覆地的變化。馬林諾夫斯基確立了“科學(xué)民族志”的準(zhǔn)則:搜集資料和理論研究主體的合一。[5]格爾茨認(rèn)為馬林諾夫斯基在他的日記中就意識(shí)到了人類學(xué)工作方法的問題——如何將人類學(xué)家“在那里”的個(gè)體經(jīng)驗(yàn)“在這里”寫成一個(gè)客觀科學(xué)的田野報(bào)告。而人類學(xué)家將“在那里”的經(jīng)歷在“在這里”講述出來,首先就要面對(duì)可信性的懷疑。馬林諾夫斯基塑造兩個(gè)互相對(duì)立的形象——絕對(duì)的世界公民、徹底的調(diào)查者以解決這個(gè)問題,世界公民可以融入進(jìn)任何情境,調(diào)查者具有客觀冷靜地剖析精神。其矛盾性體現(xiàn)在文本中便是“一會(huì)兒是深不可測(cè)的神秘,一會(huì)兒又是明確肯定的定律”。有兩類人試圖解決這一矛盾:一類是在文本中自我暴露,把馬林諾夫斯基用以自我隱匿的日記形塑成一種有秩序的、公共的風(fēng)格類型;另一類是將主觀的“我”轉(zhuǎn)化為敘述者“我”,即實(shí)驗(yàn)民族志中強(qiáng)調(diào)以主位和客位視點(diǎn)表述的文本構(gòu)建模式。通過對(duì)三個(gè)有關(guān)摩洛哥的田野報(bào)告的考察,他指出作者都試圖創(chuàng)作高度“作者——飽和”的文本,但他們?cè)谧掷镄虚g表達(dá)出的并非令人信服的他者生活,而是自己的不安。由于意識(shí)到人類學(xué)與殖民主義的密切關(guān)聯(lián)、寫作者擁有的文本解釋權(quán)必然會(huì)對(duì)他者聲音造成遮蔽,“在那里”本身就變成了一件無以為繼的事情。而格爾茨認(rèn)為還原當(dāng)?shù)匚幕南敕ㄖ粫?huì)把事情搞混,人類學(xué)者不應(yīng)追求成為本地人,而是和他們“交談”。[6]
本尼迪克特的文風(fēng)了展現(xiàn)了人類學(xué)作為文化批評(píng)的維度,即借助其他文化的現(xiàn)實(shí)來嘲諷與暴露我們自身文化的本質(zhì)。她的《菊與刀》便是以“像我們看待他者那樣看待我們自身”的方式組織起來的。本尼迪克特的寫作風(fēng)格非常強(qiáng)烈:明確的觀點(diǎn)、鮮明的形象、反復(fù)的斷言、諷刺性的言語風(fēng)格。她從未真正去過日本,始終是想象性的“在那里”。但她并非去緩和我們關(guān)于一個(gè)古怪民族的感知,而是通過不斷地強(qiáng)化它的怪異來解密它。她在文中并置日本與美國(guó),日本人與美國(guó)人形象的針鋒相對(duì),使得日本的神秘性漸漸褪去,美國(guó)的明晰性卻逐漸模糊。
在最后一部分,格爾茨指出“在那里”和“在這里”的鴻溝原先僅是技術(shù)上的難題,現(xiàn)今還受到田野工作中的學(xué)術(shù)倫理、描述分析方法的繁多等諸多因素影響。他認(rèn)為講述他人生活道德和認(rèn)識(shí)論上的不確定性一直存在,只是現(xiàn)在不再被隱藏起來。而人類學(xué)家的任務(wù)并沒有改變:首先承認(rèn)民族志是一種想象的寫作,而它的寫作目的仍舊是在不同的時(shí)間以不同的方式向他人說明在此說明關(guān)于他者是如何生活的。
12年之后,格爾茨再次解釋了民族志和民族志寫作的問題。[7]他指出人類學(xué)家應(yīng)該擺脫“像土著一樣思考”的迷思,必須承認(rèn)研究者和研究對(duì)象不可能共享同樣的立場(chǎng)與觀點(diǎn)。民族志寫作的關(guān)鍵就是在將文化視為文本的前提下,并置當(dāng)?shù)厝撕腿祟悓W(xué)家的描述,對(duì)他者的文化解釋進(jìn)行解釋。