■劉元琛/德宏職業(yè)學(xué)院
“一帶一路”大環(huán)境下,各國(guó)之間的交流越來(lái)越密切,尤其是文化層面的交流,所以各國(guó)對(duì)英語(yǔ)翻譯人才的需求越來(lái)越大,為了能夠?qū)⒏鱾€(gè)國(guó)家的語(yǔ)言進(jìn)行更好的翻譯,一定不能忽視對(duì)人才進(jìn)行跨文化交際能力的培養(yǎng)。在此情況下,英語(yǔ)教學(xué)也需要進(jìn)行一定的改變,目的是為了解決中國(guó)文化失語(yǔ)問(wèn)題,多多研究英語(yǔ)翻譯教學(xué)中跨文化交際能力培養(yǎng)的路徑,這對(duì)我國(guó)的發(fā)展利大于弊。
在“一帶一路”視域下,英語(yǔ)翻譯教學(xué)現(xiàn)狀并不是非常樂(lè)觀,對(duì)學(xué)生進(jìn)行跨文化交際能力培養(yǎng)是非常重要的。但是,“一帶一路”合作國(guó)家逐漸增多,文化內(nèi)容更加多樣化,正在朝著更加繁榮的方向發(fā)展。每個(gè)區(qū)域都有自己獨(dú)特的主流文化,也有自己獨(dú)特的亞文化,區(qū)域之間存在差異性,不同國(guó)家的文化同樣存在明顯差異,這也是英語(yǔ)翻譯變得更加困難的原因之一。英語(yǔ)翻譯教學(xué)難點(diǎn)在于課程時(shí)間比較短暫,英語(yǔ)與跨文化交際教學(xué)并不能夠同時(shí)兼顧。所以需要給予跨文化交際課程更多的時(shí)間來(lái)培養(yǎng)優(yōu)秀的學(xué)生,提升學(xué)生的跨文化交際能力有助于促進(jìn)英語(yǔ)翻譯水平的提升[1]。
從學(xué)生層面來(lái)說(shuō),任何一種語(yǔ)言都需要在實(shí)際環(huán)境中去鍛煉學(xué)生的實(shí)踐應(yīng)用能力英語(yǔ)也并不例外。真實(shí)的環(huán)境下更能夠激發(fā)學(xué)生的語(yǔ)言能力,進(jìn)而提升學(xué)生的跨文化交際能力。在當(dāng)前的英語(yǔ)翻譯教學(xué)中,學(xué)生不僅要重視語(yǔ)言內(nèi)容的翻譯,同時(shí)還要兼顧對(duì)文化的解讀,由于翻譯時(shí)間比較短,在進(jìn)行跨翻譯文化翻譯的過(guò)程中,非常容易出現(xiàn)文化翻譯缺失的情況,學(xué)生跨文化交際能力得不到有效的鍛煉,就很難取得進(jìn)步。
除此之外,文話翻譯難度有所增加,但仍要將文化內(nèi)涵與態(tài)度一起呈現(xiàn)出來(lái),重點(diǎn)在于如何將跨文化交際技巧體現(xiàn)出來(lái)。因此,教師在盡心英語(yǔ)翻譯教學(xué)時(shí),盡可能不要忽略跨文化方面知識(shí),一定要將這方面知識(shí)加入到教學(xué)體系,通過(guò)這種教學(xué)方式直接開(kāi)展文化類(lèi)翻譯訓(xùn)練,提升學(xué)生的跨文化交際能力,這種教學(xué)方式也有一定的不足,達(dá)到理想的教學(xué)效果比較不可能。在網(wǎng)絡(luò)虛擬環(huán)境下,學(xué)生很難感受到“一帶一路”跨文化交際的感受。換句話說(shuō),學(xué)生很難在虛擬情況下進(jìn)行跨文化交際能力培養(yǎng),用的英語(yǔ)翻譯效果也不是很好。學(xué)生非常有必要在真實(shí)的環(huán)境下進(jìn)行英語(yǔ)翻譯學(xué)習(xí),如果只是在較為安靜的英語(yǔ)翻譯氛圍下,學(xué)生側(cè)重于文化和語(yǔ)言翻譯,很難掌握到到英語(yǔ)交際翻譯技巧,導(dǎo)致英語(yǔ)翻譯教學(xué)完全無(wú)法實(shí)現(xiàn)系統(tǒng)化,實(shí)現(xiàn)全面化更不可能,這些不利于增強(qiáng)學(xué)生跨文化意識(shí)。
實(shí)際上,學(xué)生很難有英語(yǔ)翻譯的實(shí)踐體驗(yàn),學(xué)生其他國(guó)家文化接觸的可能性比較低,學(xué)生的跨文化交際能力提升效果非常不明顯。但是,我國(guó)大多數(shù)高校都沒(méi)有建設(shè)境外實(shí)踐基地,也沒(méi)有與“一帶一路”沿線國(guó)家高校建立學(xué)術(shù)交流基地,這就導(dǎo)致了英語(yǔ)教學(xué)還是存在一定的局限性,學(xué)生異國(guó)文化體驗(yàn)的時(shí)間少之又少。從高校的角度來(lái)說(shuō),建立境外實(shí)踐基地是非常困難的一件事情,英語(yǔ)翻譯體驗(yàn)平臺(tái)也不容易建立,實(shí)際操作難度系數(shù)非常高,其中不僅包含了在實(shí)踐基地的選擇對(duì)象,并且要處理食宿簽證等問(wèn)題,這個(gè)過(guò)程是非常復(fù)雜多變的。重點(diǎn)是有一些國(guó)家的統(tǒng)籌管理機(jī)制并不夠完善,很難與境外高校實(shí)現(xiàn)共同辦學(xué),這對(duì)學(xué)生跨文化交際能力強(qiáng)化的影響很大。
在“一帶一路”視域下,各國(guó)文化越來(lái)越朝向多元化方向發(fā)展,所以我們要給予多元文化足夠的尊重與包容,牢牢掌握本民族的文化,從而進(jìn)行有效的傳播,在一定程度上進(jìn)行跨文化交流,突顯出各民族文化特色,大大增強(qiáng)民族文化自信,這對(duì)國(guó)家的長(zhǎng)遠(yuǎn)發(fā)展具有重大意義。目前英語(yǔ)翻譯教學(xué)中,學(xué)習(xí)內(nèi)容有了很大改變,學(xué)生對(duì)中國(guó)文化的理解不透徹,在一定程度上會(huì)受到異域文化影響[2]。
要想在英語(yǔ)翻譯教學(xué)中有效培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力,需要將有益的資源整合以及合理分配英語(yǔ)翻譯教學(xué)時(shí)間,給予學(xué)生培養(yǎng)跨文化交際能力足夠的空間和時(shí)間。具體來(lái)說(shuō),第一步要改變的是英語(yǔ)翻譯教學(xué)內(nèi)容,保證英語(yǔ)翻譯課程設(shè)置更加合理的同時(shí)保證課程的科學(xué)性,增加“一帶一路”視域下沿線國(guó)家的文化課程選修,學(xué)生能夠有更多的時(shí)間和資源接觸到不同國(guó)家的文化。教師要引導(dǎo)學(xué)生多進(jìn)行文化課程交流,了解跨文化內(nèi)容。除此之外,還要讓學(xué)生能夠體驗(yàn)先進(jìn)教學(xué)手段所起到的英語(yǔ)翻譯教學(xué)作用,比如,Mooc這種教學(xué)手段就可以為學(xué)生跨文化交際能力的強(qiáng)化打下最堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)。英語(yǔ)翻譯教學(xué)還應(yīng)該注重對(duì)學(xué)生思維的開(kāi)發(fā),多多豐富學(xué)生的知識(shí),提升學(xué)生的認(rèn)知水平,給予學(xué)生參與英語(yǔ)翻譯學(xué)習(xí)的機(jī)會(huì),使得學(xué)生能夠在“一帶一路”英語(yǔ)翻譯實(shí)踐中構(gòu)建良好的學(xué)習(xí)框架,改變學(xué)生英語(yǔ)翻譯現(xiàn)狀,激發(fā)學(xué)生跨文化交際能力。
從高校本身來(lái)說(shuō),為學(xué)生提供真實(shí)英語(yǔ)翻譯環(huán)境是勢(shì)在必行的,這樣才有利于學(xué)生自主學(xué)習(xí)英語(yǔ),提升學(xué)生的英語(yǔ)綜合水平。這種良好的英語(yǔ)翻譯環(huán)境有助于提升學(xué)生的翻譯能力,讓各個(gè)不同國(guó)家的跨文化交流更加順利。重點(diǎn)是各個(gè)國(guó)家緊密交流不僅包含語(yǔ)言的跨文化發(fā)展,同時(shí)還包含字體語(yǔ)言的科學(xué)處理。利用最真實(shí)的英語(yǔ)翻譯訓(xùn)練環(huán)境,讓學(xué)生的英語(yǔ)翻譯水平上升到一個(gè)新高度。教師應(yīng)積極開(kāi)展一些英語(yǔ)模擬翻譯活動(dòng)非常有必要,還需要影視劇翻譯,為英語(yǔ)動(dòng)畫(huà)進(jìn)行配音等[3]。
培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力對(duì)每個(gè)國(guó)家都有益,學(xué)生應(yīng)該把握社會(huì)的發(fā)展趨勢(shì)。國(guó)家需要從整體上進(jìn)行統(tǒng)籌,給英語(yǔ)翻譯學(xué)生建立跨境文化交流體驗(yàn)平臺(tái)用來(lái)實(shí)訓(xùn),國(guó)家教育部門(mén)要充分發(fā)揮自身的作用,積極與“一帶一路”沿線國(guó)家高校進(jìn)行商量溝通,合作建立英語(yǔ)翻譯實(shí)踐體驗(yàn)平臺(tái),為英語(yǔ)翻譯教學(xué)提供可靠的支持。高校還要了解外國(guó)留學(xué)生和外機(jī)英語(yǔ)教員資源,鼓勵(lì)學(xué)生與他們積極互動(dòng),改善英語(yǔ)口語(yǔ)和聽(tīng)力,強(qiáng)化自身的跨文化交際能力。
綜上所述,“一帶一路”視域下能夠讓多個(gè)國(guó)家實(shí)現(xiàn)文化交流,英語(yǔ)翻譯教學(xué)所起到的作用非常明顯,培養(yǎng)更多的英語(yǔ)翻譯人才對(duì)每個(gè)國(guó)家都是同樣重要的,提升學(xué)生英語(yǔ)翻譯的應(yīng)變能力,有助于各個(gè)國(guó)家更加頻繁地進(jìn)行文化交流。