• <tr id="yyy80"></tr>
  • <sup id="yyy80"></sup>
  • <tfoot id="yyy80"><noscript id="yyy80"></noscript></tfoot>
  • 99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

    從中國(guó)哲學(xué)思想看變譯的倫理基礎(chǔ)

    2020-11-16 02:19:41胡德香楊榮廣
    外國(guó)語(yǔ)文研究 2020年4期
    關(guān)鍵詞:中國(guó)哲學(xué)倫理

    胡德香 楊榮廣

    內(nèi)容摘要:本文立足中國(guó)學(xué)者提出的變譯理論,運(yùn)用中國(guó)哲學(xué)觀念探討了翻譯中變譯的價(jià)值基礎(chǔ)及行為規(guī)范,提出“變譯倫理”的概念,并從傳統(tǒng)儒道思想解釋其蘊(yùn)含的意義、價(jià)值基礎(chǔ)與倫理機(jī)制,旨在進(jìn)一步構(gòu)建變譯理論體系,深化翻譯倫理研究,從而助力中國(guó)本土翻譯理論建設(shè)。

    關(guān)鍵詞:變譯;倫理;中國(guó)哲學(xué)

    基金項(xiàng)目:本文為國(guó)家社科基金項(xiàng)目“變譯倫理系統(tǒng)建構(gòu)研究”(項(xiàng)目編號(hào):19BYY114)湖北省教育廳人文社科項(xiàng)目(19Q131)的階段性成果。

    作者簡(jiǎn)介:胡德香,華中師范大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院教授,主要研究方向?yàn)椋悍g研究、翻譯批評(píng)及文化研究。楊榮廣,湖北汽車(chē)工業(yè)學(xué)院外國(guó)語(yǔ)學(xué)院副教授,主要研究方向?yàn)椋悍g倫理學(xué)、翻譯史。

    Abstract: Taking the theory of Translation Variation as the topic, this paper exams its theoretical values and behavioral regularities through traditional Chinese philosophical notions. It puts forward the concept of “Ethics for Variation Translation,” and discusses, from the Confucian and Taoist thoughts, its connotations and implications, as well as value basis and ethical mechanism. The major purpose is to deepen the studies on the ethics of translation with the help of establishing the systematic Translation Variation theory, so as to further promote the local translation studies in China.

    Key words: Translation Variation; ethics; Chinese philosophy

    Authors: Hu Dexiang is Professor of English at the School of Foreign Languages, Central China Normal University (Wuhan 430079, China). Her research interests include translation studies, translation criticism and cultural studies. E-mail: hudexiang2011@163.com. Yang Rongguang is Associate Professor of English at the School of Foreign Languages, Hubei University of Automotive Technology (Shiyan 442002, China). His research interests include translation ethics and translation history. E-mail: yangrongguang2015@163.com

    一、引言

    2018年在北京舉行的世界哲學(xué)大會(huì)圍繞“學(xué)以成人”(Learning to Be Human)主題,開(kāi)展了以多元、包容、和諧為目標(biāo)的研討會(huì)。此次研討會(huì)以全球化語(yǔ)境下多元復(fù)雜的生活世界為背景,就如何處理現(xiàn)實(shí)世界中“以文化與民族之間的利益和價(jià)值沖突為基本底色”①的各種關(guān)系提供了豐富思考,體現(xiàn)出高度的哲學(xué)反思精神和社會(huì)責(zé)任感。在人類(lèi)命運(yùn)共同體的前提下,一切研究說(shuō)到底是對(duì)人的研究,即便是高度科學(xué)化、技術(shù)化的病毒研究,也離不開(kāi)對(duì)人的考量,揭開(kāi)技術(shù)面紗,其背后潛藏的也是人的管理和智慧,依靠的也是人性的力量??茖W(xué)技術(shù)尚且存在倫理價(jià)值問(wèn)題,更何況與人類(lèi)生活世界密切相關(guān)的翻譯實(shí)踐。因此,從哲學(xué)視角反思翻譯當(dāng)中的倫理問(wèn)題就顯得非常迫切而意義非凡了。

    如果文明之間的交往注定是合作接納與沖突相克共生的話(huà),作為溝通橋梁的翻譯不可避免地需要面對(duì)人與人的關(guān)系問(wèn)題和自我與他者的關(guān)系問(wèn)題。“倫理”的本意是指“人與人相處的各種道德準(zhǔn)則”,“倫理學(xué)”是研究“行為準(zhǔn)則和人與人之間的義務(wù)的學(xué)說(shuō)” (見(jiàn)《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》第五版896頁(yè))。翻譯在本質(zhì)上涉及的也是以文本和語(yǔ)言為介質(zhì)的人與人關(guān)系,各種關(guān)系最終體現(xiàn)為譯者決策中所需要考慮的面向各個(gè)翻譯主體的義務(wù)和責(zé)任,因此如何處理翻譯中的各種關(guān)系,也就成了翻譯倫理關(guān)注的問(wèn)題。中國(guó)哲學(xué)所主張的道德觀念、行事準(zhǔn)則、為人態(tài)度以及教育原則等,對(duì)翻譯倫理研究頗有啟迪。本文結(jié)合近年翻譯界對(duì)倫理和譯者行為的研究,擬從變譯基本概念出發(fā),運(yùn)用傳統(tǒng)儒道哲學(xué)及《論語(yǔ)》《道德經(jīng)》等關(guān)于倫理的經(jīng)典觀點(diǎn),從跨學(xué)科視角探討變譯的倫理基礎(chǔ)、價(jià)值屬性、多元功能等多方面問(wèn)題。

    二、何為變譯倫理?

    首先,什么是變譯?變譯由中國(guó)學(xué)者黃忠廉提出,是“譯者根據(jù)特定條件下特定讀者的特殊需求,采用增、減、編、述、縮、并、改、仿等變通手段攝取原作有關(guān)內(nèi)容的翻譯活動(dòng)”(黃忠廉19)。變譯作為一種特殊的翻譯行為一直客觀存在,變譯理論作為對(duì)變譯現(xiàn)象的理性思考從其誕生之日起也始終在翻譯理論史的長(zhǎng)河中時(shí)時(shí)閃現(xiàn),并在當(dāng)下翻譯市場(chǎng)化和職業(yè)化的大背景下進(jìn)一步深化發(fā)展。然而,現(xiàn)有研究多基于變譯過(guò)程分析,描述譯者的翻譯策略和方法,缺乏對(duì)變譯行為價(jià)值合理性的考量,而變譯的核心理論,只有究其哲學(xué)及精神基礎(chǔ),方可得出該理論的核心價(jià)值取向與思想軌跡。有鑒于此,本文將圍繞變譯的特點(diǎn),探討變譯倫理的本質(zhì)屬性、規(guī)范及內(nèi)在理路等。凡事皆有理?yè)?jù),變譯的理?yè)?jù)除了語(yǔ)言學(xué)、翻譯學(xué)等理論支撐外,還在于其背后的社會(huì)倫理或心理基礎(chǔ)。要談變譯倫理,需從翻譯倫理說(shuō)起。

    英文的translation ethics譯成漢語(yǔ)是“翻譯倫理”,意思是關(guān)于何為“好/善”的翻譯的觀念、信仰和規(guī)則。正因?yàn)榇?,切斯特曼(Andrew Chesterman)(443)指出“翻譯倫理就是一系列大家接受的關(guān)于應(yīng)該如何翻譯的原則,以及由此產(chǎn)生的關(guān)于譯文應(yīng)該如何規(guī)范的問(wèn)題”。換言之,對(duì)翻譯倫理的探討需要研究翻譯活動(dòng)的一系列思想源泉、價(jià)值觀念和行為習(xí)慣,從翻譯過(guò)程或文本出發(fā),探討譯者所遵循的原則、策略和方法,由此得出翻譯活動(dòng)的一些標(biāo)準(zhǔn)和規(guī)范,并以此為準(zhǔn)繩對(duì)其他翻譯進(jìn)行評(píng)價(jià)和判斷。比如譯文應(yīng)該忠實(shí)于什么?原文及作者?還是譯文與讀者?抑或委托人?贊助人?當(dāng)不同文化差異導(dǎo)致沖突的時(shí)候,譯文應(yīng)該忠實(shí)于誰(shuí)?等等,類(lèi)似這些問(wèn)題的回答都關(guān)乎譯者的意識(shí)形態(tài)或思想觀念。

    中國(guó)傳統(tǒng)哲學(xué)的道家和儒家思想對(duì)人倫關(guān)系的闡述主要圍繞的就是人生、人性與人心。《道德經(jīng)》說(shuō):“天地所以能長(zhǎng)且久者,以其不自生,故能長(zhǎng)生?!碧斓刂阅荛L(zhǎng)久,原因就在于它們的存在不是為了自己。同理,翻譯能夠亙古不變,是因?yàn)槠淠康牟皇菫榱俗g文本身,而是為了原文生命的延續(xù),從這一點(diǎn)上看,西方本雅明的翻譯本質(zhì)與道家思想殊途同歸,即認(rèn)為翻譯是為了讓“原作的生命之花在譯作中得到最繁盛的開(kāi)放”(胡德香 70),使原作獲得新的生命。而如何讓翻譯之生命延續(xù),則取決于人,即譯者?!墩撜Z(yǔ)》有言:“子曰:視其所以,觀其所由,察其所安,人焉廋哉?”,孔子教給我們觀察人的方法,不僅看其行為和表面,還要看其動(dòng)機(jī)與居心,看其安于什么,不安于什么,如此“其人之人格與心地,將無(wú)遁形”(錢(qián)穆 33)?!翱椎轮?,惟道是從”,老子認(rèn)為的崇高道德就是遵循道。所謂道者,即為人心,此處的人心不過(guò)是種種記憶思想之集合,是譯者掌握的全部精神世界。儒學(xué)大師梁簌溟認(rèn)為,“凡是一個(gè)倫理學(xué)派或一個(gè)倫理思想家,都有他的一種心理學(xué)為其基礎(chǔ)”(梁簌溟《東西文化及其哲學(xué)》 7),錢(qián)穆也說(shuō)“一切人文演進(jìn),皆由這個(gè)心發(fā)源?!痹阱X(qián)穆的世界里,“文化即是人生”,“研究文化則是一種哲學(xué)”(朱人求 12)人文研究離不開(kāi)對(duì)人心的研究,這個(gè)心即是精神。變譯倫理所包含的人心即是由翻譯活動(dòng)參與者,包括譯者、出版者、讀者、評(píng)論者等構(gòu)成的全部精神。

    由此可見(jiàn),翻譯倫理也是翻譯心理,是探究“翻譯行為的源泉究竟是什么”這一命題,反映的是關(guān)系,即人與人之間的關(guān)系,或人與世界的關(guān)系。作為翻譯倫理子系統(tǒng)的變譯倫理,其基礎(chǔ)就是變譯心理,也就是如何處理變譯中的各種關(guān)系。

    漢語(yǔ)當(dāng)中對(duì)“倫理”一詞的理解,與“道德”通常并列使用,幾乎等同于道德。《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》“道德”的解釋是“社會(huì)意識(shí)形態(tài)之一,是人們共同生活及其行為的準(zhǔn)則和規(guī)范” (見(jiàn)《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》第五版281頁(yè)),按中國(guó)傳統(tǒng)哲學(xué)觀念,“道德”意為社會(huì)中“能以彼此相安共處的一種路道”,此“路道取得公認(rèn)和共信便成為當(dāng)時(shí)當(dāng)?shù)氐亩Y俗。凡行事合于禮俗,就為其社會(huì)所崇獎(jiǎng)而稱(chēng)之為道德;反之,則認(rèn)為不道德而受排斥”(梁簌溟,《人心與人生》 202)。借用到翻譯中來(lái),就是譯者按照一定準(zhǔn)則通過(guò)一定的方法,對(duì)文本進(jìn)行改變以期合乎讀者的閱讀習(xí)慣或?qū)徝酪?。變譯倫理的核心就在于,變譯行為是否合乎社會(huì)的禮俗或準(zhǔn)則,而社會(huì)禮俗準(zhǔn)則的關(guān)鍵則在人心。

    翻譯之變是不可避免的現(xiàn)實(shí),但是因何而變與如何變通則取決于譯者的心理。這一點(diǎn)與西方學(xué)者的思想也不謀而合。切斯特曼強(qiáng)調(diào)倫理問(wèn)題即是譯者的責(zé)任心問(wèn)題,認(rèn)為譯者的忠誠(chéng)既不是針對(duì)原語(yǔ)文化,也不是譯入語(yǔ)文化,而是跨文化交流涉及到的各方,一旦決定接受翻譯項(xiàng)目,或承諾出版某種譯作,譯者就應(yīng)該保證實(shí)現(xiàn)跨文化關(guān)系中穩(wěn)定的互利互惠關(guān)系(Chesterman 167-168)。簡(jiǎn)言之,譯者倫理是對(duì)整個(gè)翻譯職業(yè)而言,忠誠(chéng)的是某種超越文本的精神層面的東西。譯者所付出的努力與翻譯結(jié)果產(chǎn)生的價(jià)值是成正比的,而譯作的價(jià)值除去直接的經(jīng)濟(jì)收益,最終就是其對(duì)跨文化交流所做的貢獻(xiàn),對(duì)雙方利益以及為增進(jìn)社會(huì)幸福做出的貢獻(xiàn)。

    從這個(gè)角度說(shuō),判斷譯者翻譯行為是否合乎倫理的標(biāo)準(zhǔn)不在于是否忠實(shí)于文本,而在于譯者的翻譯行為是否能夠增進(jìn)跨文化交際雙方的整體利益。

    三、中國(guó)哲學(xué)視角之變譯倫理內(nèi)涵

    國(guó)學(xué)大師辜鴻銘認(rèn)為中國(guó)人的性格和中國(guó)文明的三個(gè)特征就是“精深、博大和淳樸(depth, broadness and simplicity)”,“中國(guó)人是用心生活的人(they live wholly a life of the heart)”,“中國(guó)語(yǔ)言也是用心的語(yǔ)言(a language of the heart)”(辜鴻銘 6-14)。哲學(xué)家馮友蘭認(rèn)為,中國(guó)文化的精神基礎(chǔ)是倫理,特別是儒家倫理;是哲學(xué)的而不是宗教的,“未來(lái)的世界人類(lèi)將要以哲學(xué)代宗教,這是與中國(guó)傳統(tǒng)相合的”(馮友蘭 3-5)?!墩撜Z(yǔ)》的“入則孝,出則悌,謹(jǐn)而信,泛愛(ài)眾,而親仁”奠定了儒家為人行事的基本準(zhǔn)則,即注重仁德,講究忠信。

    一切行為皆離不開(kāi)人的心理活動(dòng)。梁簌溟指出人類(lèi)社會(huì)的心理學(xué)基礎(chǔ)不在理智、不在本能,而在人心,人心與人類(lèi)生命是統(tǒng)一的,“要從生活來(lái)看生命,來(lái)說(shuō)生命,而離開(kāi)人的種種活動(dòng)表現(xiàn)又無(wú)生活可言;這些活動(dòng)表現(xiàn)于外的,總不過(guò)一則是偏動(dòng)的本能,二則是偏靜的理智罷了”(梁簌溟《人心與人生》 13)。該見(jiàn)解用于解釋翻譯中的變譯及其背后的原因是非常恰當(dāng)?shù)模冏g倫理也在人心。翻譯取決于譯者心,翻譯倫理就是對(duì)譯者的心理研究,譯者的心,不過(guò)是種種關(guān)于翻譯的記憶和思想之集合。

    既然人心存在偏動(dòng)的本能,譯者在翻譯的時(shí)候自然會(huì)做出調(diào)整變動(dòng),然而,偏靜的理智又告訴人們必須遵循原文,忠實(shí)于作者,這一動(dòng)一靜之間的拉鋸,構(gòu)成了譯文的面貌。很難說(shuō)哪個(gè)譯者或譯作完全保留了原文、完全忠實(shí)于作者,即便主觀上愿意如此,在客觀實(shí)踐中也可能是另外做法。此種現(xiàn)象在古今中外的翻譯實(shí)踐中可謂數(shù)見(jiàn)不鮮。嚴(yán)復(fù)首推的信達(dá)雅,其中心點(diǎn)是對(duì)原文的忠實(shí)。然而,他自己的翻譯卻是“不忠實(shí)”的,這一點(diǎn)他本人也承認(rèn)“取便發(fā)揮,實(shí)非正法” 且告誡讀者不要向他學(xué)習(xí),“勿以是書(shū)為口實(shí)也”(嚴(yán)復(fù) 136)。此處無(wú)意分析嚴(yán)復(fù)作出這種選擇的原因和動(dòng)機(jī)及其翻譯的好壞,只欲說(shuō)明譯者心理與行為上的矛盾。類(lèi)似的譯者不計(jì)其數(shù)。林紓雖然宣稱(chēng)自己的翻譯之訛,原因“均出不知”,不懂原文,錯(cuò)在助手,而實(shí)際他是“明知故犯”,“手癢難熬”,隨意發(fā)揮之處不勝枚舉。像他那樣“把翻譯變成借體寄生的、東鱗西爪的寫(xiě)作的人在各國(guó)翻譯史上都找得到例子”(錢(qián)鐘書(shū) 87)。這些現(xiàn)象與中國(guó)哲學(xué)的理想人格“內(nèi)圣外王”十分吻合。中國(guó)哲學(xué)的精神既是入世,也是出世的,人們?cè)谌粘P袨橹信ψ龅健叭胧馈保⒅厣鐣?huì)和人倫道德;但心靈上追求的是“出世”的超越境界(馮友蘭 6-8)。落到翻譯上,就是對(duì)忠實(shí)心向往之,而行動(dòng)上的變譯則屬社會(huì)需要和人倫道德作用的結(jié)果。

    根據(jù)儒道哲學(xué)對(duì)文化、人生及人心的論點(diǎn),可以得出對(duì)變譯倫理的認(rèn)識(shí):首先,變譯倫理是一種哲學(xué)理念與存在,是植根于“道法自然”的傳統(tǒng)中國(guó)精神。老子所言“反者道之動(dòng)”說(shuō)明萬(wàn)事萬(wàn)物的自然規(guī)律,物極必反,事物不會(huì)朝著一個(gè)方向發(fā)展。翻譯當(dāng)中的轉(zhuǎn)化與改變是客觀規(guī)律,也是道的作用。不僅譯者面對(duì)原文時(shí)要變,成品之后的譯文隨著時(shí)間的推移,也需要改變,這也是為什么每隔數(shù)年就需修訂或重譯的原因?!白円灾掠谩笔亲冏g倫理的價(jià)值訴求。眾所周知,翻譯中的絕對(duì)忠實(shí)既不可能,也沒(méi)必要完全做到。同時(shí),也不存在絕對(duì)脫離原文的流暢譯文。正因有了各種變通,才使林紓那樣的翻譯“起一些抗腐作用,林譯因此而可以免于全被淘汰”(錢(qián)鐘書(shū) 89)。傅雷的譯作幾乎全都經(jīng)過(guò)反復(fù)多次的修改,因?yàn)椤笆耸兰o(jì)人士的談話(huà),與現(xiàn)代的中國(guó)話(huà)往往格調(diào)不合,顧了這個(gè)顧不了那個(gè),要把原作神味與中文的流利漂亮結(jié)合,絕不是一蹴即成的事”(傅雷 47)。由此可見(jiàn),變者,譯之所倚也。

    其次,變譯倫理是一套關(guān)于譯者之心的哲學(xué)理念與存在,是超越一般策略、方法、準(zhǔn)則、規(guī)范等的學(xué)說(shuō),而非具體針對(duì)某些作品、某個(gè)譯者,甚至某一類(lèi)型的翻譯。譯者之心是超越個(gè)體、本質(zhì)上存在的共通共有的東西,因?yàn)榉N種的記憶思想,都需依賴(lài)或運(yùn)用語(yǔ)言文字而完成。語(yǔ)言文字不是某社團(tuán)和個(gè)人私有的,人心也有一定共性而非個(gè)人所私有。任何人只要掌握了社會(huì)人群里所公認(rèn)且共用的那套語(yǔ)言文字,他便能接受社會(huì)人群里的種種記憶和思想。無(wú)論是博學(xué)的譯者還是初級(jí)譯者,都具備一定關(guān)于翻譯的種種集體記憶和思想,從而形成了他獨(dú)具個(gè)性的心理,而這些共通共有的東西就構(gòu)成了我們開(kāi)展翻譯、審視譯文、評(píng)價(jià)譯者等一系列活動(dòng)的價(jià)值基礎(chǔ)。中國(guó)譯者的心理本質(zhì)上包涵儒道各家學(xué)說(shuō)的核心價(jià)值觀,如仁、義、禮、智、信,真、善、美,“信言不美,美言不信”等等。這一點(diǎn)可以從中國(guó)歷代翻譯家的實(shí)踐和認(rèn)識(shí)中得到印證。正是這些深深植根于譯者之心的思想觀念和文化記憶構(gòu)成了譯者之心并引導(dǎo)著譯者的選擇和決策。

    第三,變譯倫理是植根于中國(guó)傳統(tǒng)文化的價(jià)值體系,是圍繞翻譯中的“形”和“神”的取舍及平衡問(wèn)題的探討。因此,變譯倫理既是認(rèn)知,也是行為??v觀中西翻譯史上對(duì)忠實(shí)通順、直譯意譯、準(zhǔn)確性可接受性的爭(zhēng)論,都可以歸結(jié)到中國(guó)哲學(xué)中的一個(gè)重要命題——形神問(wèn)題。以儒道為代表的思想體系強(qiáng)調(diào)宇宙的陰陽(yáng)平衡,萬(wàn)物周而復(fù)始,老莊哲學(xué)中涉及形神關(guān)系的論述很多,如《文子·下德》中引老子語(yǔ)曰:“太上養(yǎng)神,其次養(yǎng)形。”《淮南子·原道訓(xùn)》中說(shuō):“以神為主者,形從而利;以形為制者,神從而害?!倍急硎玖艘陨駷橹?,以形為輔,神貴于形的觀念。同時(shí)也指出了形神一致,不可分割的聯(lián)系②。翻譯史上無(wú)論是嚴(yán)復(fù)的“信達(dá)雅”、馬建忠的“善譯”,還是林語(yǔ)堂的“忠實(shí)通順和美”的標(biāo)準(zhǔn),及至傅雷的“神似”、錢(qián)鐘書(shū)的“化境”說(shuō),都體現(xiàn)出中國(guó)譯者意識(shí)和行為上對(duì)傳統(tǒng)文化崇尚的美、和諧、神韻的追求。正如古人云:“凡事既盡其美,必有其韻”;“韻者,美之極”(羅新璋 11)。這些論述中的“神韻”體現(xiàn)了傳統(tǒng)哲學(xué)的“以神為主”,大多翻譯實(shí)踐的成功,在于深得原文之神,同時(shí)能夠?qū)⒃闹囆g(shù)變成譯文當(dāng)中的藝術(shù)。

    四、哲學(xué)審美視角之變譯倫理外延

    《道德經(jīng)》的“致虛極,守靜篤。萬(wàn)物并作,吾以觀復(fù)”強(qiáng)調(diào)心靈保持虛和靜的至極篤定狀態(tài),不受外界影響,日常行為中需遵循相對(duì)恒定的倫理與準(zhǔn)則。由此而產(chǎn)生的中國(guó)哲學(xué)傳統(tǒng)有虛實(shí)相生的特點(diǎn),即馮友蘭所說(shuō)的“為學(xué)、為道”的區(qū)別,前者指“增加積極的知識(shí)”,是“實(shí)”的一面;后者指“提高心靈的境界”,是“虛”的一面,而“哲學(xué)屬于為道的范疇”(馮友蘭 5)。這為變譯倫理奠定了認(rèn)知綱領(lǐng)。從哲學(xué)層面來(lái)看,“變譯”更多屬于“為道”范疇,其意義不單是為實(shí)踐做參照。同樣,變譯倫理命題的提出不能說(shuō)僅僅是為翻譯實(shí)踐做評(píng)判標(biāo)準(zhǔn),也不能以此為批評(píng)的具體依據(jù),而是為更好地理解變譯乃至翻譯本質(zhì),進(jìn)一步剖析譯者行為事實(shí)和行為目的之間的關(guān)系,從哲學(xué)視角拓展本土翻譯研究的理論價(jià)值。

    變譯倫理對(duì)于譯者和翻譯過(guò)程而言,取決于譯者心;對(duì)譯作閱讀的讀者和評(píng)論者而言,則在于讀者心、論者心。人們經(jīng)常會(huì)把翻譯倫理與價(jià)值、好壞等概念相聯(lián)系。符合一定倫理規(guī)范的被認(rèn)為是好的、成功的翻譯,反之則被認(rèn)為是不成功甚至是壞的翻譯。例如,我們?cè)谠u(píng)價(jià)譯作時(shí),會(huì)冠以“某時(shí)代譯者普遍擁有的價(jià)值觀念”,“某原語(yǔ)或目的語(yǔ)文化所持有的觀念”等說(shuō)辭,翻譯是一系列行為,這一系列行為可以通過(guò)其翻譯策略來(lái)進(jìn)行描述,策略又是一套準(zhǔn)則規(guī)范控制的,準(zhǔn)則規(guī)范又是從特定人群喜歡的文化基因凝聚而成的。準(zhǔn)則規(guī)范和策略的取舍背后蘊(yùn)含著價(jià)值的取舍。

    《文心雕龍》所言“文辭氣力,通變則久”就是指文章需變通,才能流傳。翻譯的功能既是傳播,也離不開(kāi)具體操作上的變通。歷代翻譯家之所以名垂千古,正是因?yàn)樗麄兩朴米冏g之手段,達(dá)到翻譯目的的。嚴(yán)復(fù)的翻譯追求信達(dá)雅,但若僅用他提出的信來(lái)審視他的翻譯實(shí)踐,不考慮時(shí)間、語(yǔ)境及各種關(guān)系,對(duì)翻譯妄加批評(píng),總體上是有失公允的?!皣?yán)復(fù)所關(guān)注的并不是翻譯本身,也不是原著,而是經(jīng)由翻譯輸入的思想怎樣可以對(duì)中國(guó)讀者產(chǎn)生作用”(王宏志 94)。嚴(yán)復(fù)雖“非正法”的變譯是“更宏觀的翻譯手段”,是“特定條件下特定程度上的最具特效的方法”(黃忠廉 64),可見(jiàn),讀者、社會(huì)現(xiàn)實(shí)等效用方面,包含經(jīng)濟(jì)性和可接受性等,都是其實(shí)踐的原則取向。需從變譯結(jié)果看倫理,從倫理推斷翻譯過(guò)程。從虛實(shí)相生來(lái)看,譯者心理倫理為虛,譯文效果為實(shí),需抓大放小,必須是倫理評(píng)判加實(shí)際譯文評(píng)判,不可偏廢。一味的倫理關(guān)照或譯文評(píng)價(jià),都不足以反映譯文的全貌。也正因?yàn)榇?,法?guó)翻譯理論家貝爾曼提出倫理原則和詩(shī)學(xué)原則共同作為翻譯批評(píng)的原則?!疤搶?shí)相生”也是我國(guó)古典美學(xué)一個(gè)極其重要的觀念,經(jīng)過(guò)理論家的闡述與發(fā)展,逐漸形成了“神韻”“意境”等重要思想。如果說(shuō)中國(guó)哲學(xué)強(qiáng)調(diào)的是人心,是天人合一的整體與融合;而西方則更注重物我兩分的關(guān)系。諾德及功能學(xué)派將翻譯的忠實(shí)fidelity改為忠誠(chéng)loyalty,其實(shí)就是將人與文本之間的關(guān)系轉(zhuǎn)變?yōu)槿伺c人之間的關(guān)系,前者強(qiáng)調(diào)對(duì)原文的忠實(shí),后者注重翻譯目的或功能的達(dá)成。切斯特曼區(qū)分服務(wù)倫理、交際倫理兩種,都包含著倫理價(jià)值的取舍,評(píng)價(jià)翻譯,是看完成任務(wù)的好壞?是否達(dá)到委托人的目的?實(shí)現(xiàn)譯文在目標(biāo)語(yǔ)文化的功能作用?這些判斷都過(guò)于具體,變譯倫理總體上關(guān)注是否弘揚(yáng)了一定時(shí)期一定人群認(rèn)可的價(jià)值觀念。

    對(duì)翻譯倫理的考查不能一概而論,一蹴而就,需從文化上全面分析,如對(duì)翻譯原文的選擇也是有價(jià)值取舍的,二十世紀(jì)以前的翻譯材料多是外國(guó)傳教士選擇的關(guān)于宗教題材的作品或小說(shuō),不是因?yàn)槠湮膶W(xué)價(jià)值被譯介,而是為其教化作用。隨著現(xiàn)代化進(jìn)程的需要,加上個(gè)人趣味、意識(shí)形態(tài)的改變以及越來(lái)越多的接觸機(jī)會(huì),更多西方的文學(xué)作品被逐步翻譯成漢語(yǔ)。從這個(gè)意義上來(lái)說(shuō),翻譯倫理應(yīng)該注重境遇性?!昂谩迸c“不好”是相對(duì)的,對(duì)翻譯倫理的考察也需要結(jié)合具體的歷史語(yǔ)境、翻譯觀念、對(duì)象文本、翻譯目的等作考察。從這個(gè)意義上說(shuō),翻譯倫理本身也并非一成不變的,而是需要在具體的歷史文化語(yǔ)境中加以考察,進(jìn)而也就為變譯倫理提供了衍生的空間。

    變譯倫理的客觀存在并不導(dǎo)致隨意篡改原文、譯無(wú)標(biāo)準(zhǔn)可循的結(jié)果。無(wú)論理解存在多少的差異,無(wú)論讀者怎樣發(fā)揮主動(dòng)性,原文文本是存在一定意義內(nèi)核的,譯者必須首先培養(yǎng)對(duì)原文的欣賞能力、再現(xiàn)能力,然后才學(xué)習(xí)節(jié)譯、重寫(xiě)、改寫(xiě)等技巧,再學(xué)習(xí)解構(gòu)方法,挑戰(zhàn)權(quán)威,顛覆原文。倘若譯者尚未弄懂原文的核心含義,就按自己理解或想象的意思去譯,若是有意為之,那不如自己原創(chuàng);若硬要用創(chuàng)造性叛逆為自己辯解,則難免被人識(shí)破而被詬病,這一點(diǎn)應(yīng)該是翻譯人的價(jià)值共識(shí)。當(dāng)然,某些譯者的創(chuàng)造性改寫(xiě)或有意識(shí)誤譯則另當(dāng)別論。

    其實(shí),西方現(xiàn)代心理學(xué)和社會(huì)學(xué)也想努力逐步擺脫過(guò)分強(qiáng)調(diào)個(gè)體與競(jìng)爭(zhēng)特性,而更趨向靠近儒家的理想,認(rèn)為理想的社會(huì)活動(dòng)是“在合作基礎(chǔ)上建立的融洽的有機(jī)體”(Bodde 72-73)。這是西方學(xué)者深入研究中國(guó)思想體系后得出的結(jié)論,也從另一個(gè)側(cè)面印證了二十世紀(jì)后半葉至今的翻譯研究轉(zhuǎn)變,更多學(xué)者轉(zhuǎn)向更為廣闊的歷史文化領(lǐng)域,認(rèn)為翻譯“既是政治和詩(shī)學(xué)問(wèn)題,也是美學(xué)與倫理問(wèn)題”(Bassnet 19-20);另有人指出,翻譯倫理涉及到廣泛的社會(huì)歷史背景,其重點(diǎn)在于對(duì)人的研究而非文本,人是復(fù)雜的個(gè)體,很多問(wèn)題不是一個(gè)非黑即白的問(wèn)題(Pym 6-7)。可見(jiàn),無(wú)論翻譯研究作何轉(zhuǎn)向,對(duì)相關(guān)文本、社會(huì)背景、譯者行為及心理的研究將會(huì)得到日益突出的關(guān)注,從而為變譯倫理提供更為豐富的現(xiàn)實(shí)注腳。

    五、結(jié)語(yǔ)

    綜上所述,翻譯中的倫理問(wèn)題已成為現(xiàn)當(dāng)代翻譯研究的一個(gè)重要議題。變譯倫理概念的提出,對(duì)本土翻譯研究有著重要啟示作用。本文試圖運(yùn)用中國(guó)傳統(tǒng)哲學(xué)觀念,結(jié)合現(xiàn)代邏輯思維的認(rèn)知架構(gòu),探討變譯倫理的內(nèi)涵、外延及其拓展。正如錢(qián)鐘書(shū)給翻譯所下定義為“虛涵數(shù)意”一樣,翻譯倫理與變譯倫理也是包含多種內(nèi)涵的開(kāi)放體系,是基于動(dòng)靜結(jié)合、以虛為本、虛實(shí)相生的哲學(xué)精神;是集實(shí)用主義和功利主義為一體的價(jià)值追求;是一系列經(jīng)濟(jì)效用加審美原則的具體實(shí)施指南。這些思考或可對(duì)構(gòu)建從抽象到具體,從理論到實(shí)踐的全方位多層次的變譯理論體系有所幫助。

    從某種意義上說(shuō),任何理論或條文對(duì)譯本的評(píng)價(jià)幾乎不能起決定作用,關(guān)鍵還在于明確理論的適用范圍,打通理論思辨與過(guò)程分析、實(shí)證描寫(xiě)與規(guī)范建構(gòu)之間的隔閡。變譯倫理同樣如此。從哲學(xué)層面看,變譯不應(yīng)簡(jiǎn)單地理解為翻譯中的具體策略與技巧,而是宏觀上的一種哲學(xué)體系、一套價(jià)值標(biāo)準(zhǔn)、一系列思維方法。只有如此,變譯理論才能夠自成一體,屹立于本土翻譯理論乃至世界翻譯理論之林,也正因如此,對(duì)變譯倫理的討論既具有學(xué)理依據(jù),又有實(shí)踐價(jià)值。

    注釋【Notes】

    ① 引自:學(xué)以成人:全球化時(shí)代的哲學(xué)價(jià)值——世界哲學(xué)大會(huì)(北京)述略http://philosophychina.cssn.cn/xwdt/lbt/201809/t20180912_4559354.shtml。

    ②引自“古詩(shī)文網(wǎng)”https://so.gushiwen.org/mingju/juv_03b80c411463.aspx。

    引用文獻(xiàn)【W(wǎng)orks Cited】

    Bassnet, Susan. “Translation Studies at a Cross-roads.” Target 24:1 (2012): 15-25.

    Berman, Antoine. Toward a Translation Criticism. Trans. Francoise Massardier-Kenney. Ohio: The Kent State UP, 2009.

    Bodde, Derk. “Harmony and Conflict in Chinese Philosophy.” Studies in Chinese Thought. Ed. Arthur F. Wright. Chicago & London: The University of Chicago Press, 1976.

    Chesterman, Andrew. Memes of Translation, The Spread of Ideas in Translation Theory (Revised Edition). Amsterdam /Philadelphia: John Benjamins Publishing Company, 2016.

    馮友蘭:《中國(guó)哲學(xué)簡(jiǎn)史》。北京:北京大學(xué)出版社,1996。

    [Feng, Youlan. A Brief History of Chinese Philosophy. Beijing: Peking UP, 1996.]

    傅雷:《翻譯似臨畫(huà)》。北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2014。

    [Fu, Lei. Translation is Like Copy Painting. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press, 2014.]

    辜鴻銘:《中國(guó)人的精神》。北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,1998。

    [Gu, Hongming. The Spirit of the Chinese People. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press, 1998.]

    胡德香:重識(shí)本雅明“譯者的任務(wù)”的超越性?!锻鈬?guó)語(yǔ)文研究》5(2018):69-76。

    [Hu, Dexiang. “Reconsidering the Transcendent Nature of Benjamins ‘The Task of the Translator.” Foreign Language and Literature Research 5 (2018): 69-76.]

    黃忠廉:《變譯理論》。北京:中國(guó)對(duì)外翻譯出版公司,2002。

    [Huang, Zhonglian. Theory of Translation Variation. Beijing: China Foreign Translation and Publishing Corporation, 2002.]

    梁簌溟:《人心與人生》。上海:世紀(jì)出版集團(tuán)上海人民出版社,2011。

    [Liang, Suming. Human Heart and Life. Shanghai: Century Publishing Group, Shanghai People's Publishing House, 2011.]

    ——:《東西文化及其哲學(xué)》。北京:商務(wù)印書(shū)館,2013。

    [---. The Eastern and Western Culture and Philosophy. Beijing: The Commercial Press, 2013.]

    羅新璋:《翻譯論集》。北京:商務(wù)印書(shū)館,1984。

    [Luo, Xinzhang. Selected Works on Translation Studies. Beijing: The Commercial Press, 1984.]

    Pym, Anthony. On Translator Ethics: Principles for Mediation between Cultures. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company, 2012.

    錢(qián)穆:《論語(yǔ)新解》。北京:生活·讀書(shū)·新知 三聯(lián)書(shū)店,2012。

    [Qian, Mu. New Interpretation of the Analects. Beijing: SDX Joint Publishing Company, 2012.]

    錢(qián)鐘書(shū):林紓的翻譯?!镀呔Y集》。上海:上海古籍出版社,1996。79-118。

    [Qian, Zhongshu. “Lin Shus Translation.” The Seven-Patched Works. Shanghai: Shanghai Ancient Books Publishing House, 1996. 79-118.]

    王宏志:《重釋“信達(dá)雅”:二十世紀(jì)中國(guó)翻譯研究》。上海:東方出版中心,1999。

    [Wang, Hongzhi. Reinterpretation of “Faithfulness, Expressiveness and Elegance”: 20th Century Translation Studies in China. Shanghai: Oriental Publishing Center, 1999.]

    嚴(yán)復(fù):《天演論》譯例言?!斗g論集》。羅新璋編。北京:商務(wù)印書(shū)館,1984。136-138。

    [Yan, Fu. “Preface to the Translation of Evolution and Ethics.” Selected Works on Translation Studies. Ed. Luo Xinzhang. Beijing: The Commercial Press, 1984. 136-138.]

    張佩瑤:錢(qián)鐘書(shū)對(duì)翻譯概念的闡釋及其對(duì)翻譯研究的啟示?!吨袊?guó)翻譯》5(2009):27-32。

    [Zhang, Peiyao (Martha Cheung). “Qian Zhongshus Conception of Yi and Its Implications for Contemporary Translation Studies.” Chinese Translators Journal 5 (2009): 27-32.]

    朱人求:錢(qián)穆文化哲學(xué)探微?!陡=◣煼洞髮W(xué)學(xué)報(bào)》(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版)4(2008):12-17。

    [Zhu, Renqiu. “On Qian Mus Cultural Philosophy.” Journal of Fujian Normal University (Philosophy and Social Sciences Edition) 4 (2008): 12-17.]

    責(zé)任編輯:魏家海

    猜你喜歡
    中國(guó)哲學(xué)倫理
    《心之死》的趣味與倫理焦慮
    護(hù)生眼中的倫理修養(yǎng)
    活力(2019年19期)2020-01-06 07:37:00
    再談中國(guó)生態(tài)哲學(xué)的幾個(gè)問(wèn)題
    當(dāng)代新道家的三大思潮
    江淮論壇(2016年5期)2016-10-31 16:48:51
    從錢(qián)穆的《中國(guó)歷史研究法》談中國(guó)歷史研究的整體觀
    考試周刊(2016年61期)2016-08-16 14:39:05
    論中國(guó)哲學(xué)的現(xiàn)代定義
    現(xiàn)代交際(2016年3期)2016-03-29 15:21:13
    蘇格拉底之死對(duì)中西哲學(xué)差異的闡釋
    商(2016年4期)2016-03-24 19:22:30
    醫(yī)改莫忘構(gòu)建倫理新機(jī)制
    論《覺(jué)醒》中的倫理關(guān)系
    精品日产1卡2卡| 国产熟女xx| 黑人猛操日本美女一级片| 精品久久久久久久久久免费视频 | 高清欧美精品videossex| 亚洲精品中文字幕在线视频| 丰满的人妻完整版| 免费搜索国产男女视频| 成人国语在线视频| 一本综合久久免费| 每晚都被弄得嗷嗷叫到高潮| 免费在线观看完整版高清| 免费人成视频x8x8入口观看| 成人三级做爰电影| 欧美乱色亚洲激情| 男女午夜视频在线观看| 国产精品av久久久久免费| 免费在线观看黄色视频的| 久久人人爽av亚洲精品天堂| 妹子高潮喷水视频| 老汉色av国产亚洲站长工具| 一区在线观看完整版| www.精华液| www日本在线高清视频| av中文乱码字幕在线| 国产黄a三级三级三级人| a在线观看视频网站| 亚洲男人的天堂狠狠| 中文字幕精品免费在线观看视频| 国产又爽黄色视频| 免费女性裸体啪啪无遮挡网站| 99久久国产精品久久久| 9191精品国产免费久久| 天天躁狠狠躁夜夜躁狠狠躁| 日日干狠狠操夜夜爽| 夜夜夜夜夜久久久久| 久久久久久久久中文| 午夜视频精品福利| 亚洲av电影在线进入| 欧美日韩福利视频一区二区| 国产成人精品久久二区二区免费| 好男人电影高清在线观看| 亚洲精品美女久久久久99蜜臀| 久久久久国内视频| 夜夜躁狠狠躁天天躁| 一边摸一边做爽爽视频免费| 老汉色av国产亚洲站长工具| 久久香蕉激情| 脱女人内裤的视频| 黑人巨大精品欧美一区二区蜜桃| 99精国产麻豆久久婷婷| 中文字幕色久视频| 91九色精品人成在线观看| 999久久久国产精品视频| 久久精品影院6| 99国产精品一区二区蜜桃av| 久久天躁狠狠躁夜夜2o2o| 欧美日韩福利视频一区二区| 美女扒开内裤让男人捅视频| 天堂影院成人在线观看| 91在线观看av| 国产视频一区二区在线看| 女人被躁到高潮嗷嗷叫费观| 日本欧美视频一区| 亚洲av电影在线进入| 免费在线观看黄色视频的| 亚洲欧洲精品一区二区精品久久久| 搡老乐熟女国产| 亚洲欧美日韩高清在线视频| 亚洲va日本ⅴa欧美va伊人久久| 一进一出抽搐gif免费好疼 | 精品午夜福利视频在线观看一区| 免费在线观看日本一区| 国产精品乱码一区二三区的特点 | 国产亚洲精品一区二区www| 精品国产乱子伦一区二区三区| 成人精品一区二区免费| 色婷婷久久久亚洲欧美| 国产成人欧美| 美女大奶头视频| 国产黄a三级三级三级人| av网站免费在线观看视频| 69精品国产乱码久久久| 久久草成人影院| 国产成人av激情在线播放| 亚洲专区字幕在线| 妹子高潮喷水视频| 99re在线观看精品视频| 久久精品影院6| 久久久久久久精品吃奶| 久9热在线精品视频| 丰满人妻熟妇乱又伦精品不卡| 亚洲色图综合在线观看| 久久久久久免费高清国产稀缺| 国产欧美日韩一区二区三| 最近最新免费中文字幕在线| 国产日韩一区二区三区精品不卡| 激情视频va一区二区三区| 国产精品一区二区三区四区久久 | 97超级碰碰碰精品色视频在线观看| 午夜影院日韩av| 我的亚洲天堂| 老汉色∧v一级毛片| 国产欧美日韩精品亚洲av| 国产精品久久久久久人妻精品电影| 精品午夜福利视频在线观看一区| 色老头精品视频在线观看| 男女做爰动态图高潮gif福利片 | 成人免费观看视频高清| 成年女人毛片免费观看观看9| 超碰成人久久| 宅男免费午夜| 日本wwww免费看| 黑人操中国人逼视频| 欧美日本亚洲视频在线播放| 日韩av在线大香蕉| 免费在线观看日本一区| www.自偷自拍.com| 久久久久久久精品吃奶| 国产精品 欧美亚洲| 久久香蕉精品热| 亚洲av美国av| 中文字幕人妻熟女乱码| 老司机深夜福利视频在线观看| 成人三级黄色视频| 一区二区三区精品91| av国产精品久久久久影院| 18禁观看日本| 最近最新中文字幕大全免费视频| 久久人人爽av亚洲精品天堂| 婷婷精品国产亚洲av在线| 亚洲欧美一区二区三区黑人| 91大片在线观看| 亚洲三区欧美一区| videosex国产| 成人三级做爰电影| 悠悠久久av| 国产成人精品在线电影| 国产激情久久老熟女| 女同久久另类99精品国产91| 国产精品九九99| e午夜精品久久久久久久| a级毛片黄视频| 一进一出好大好爽视频| 在线观看免费午夜福利视频| 91在线观看av| 午夜福利一区二区在线看| 久久天躁狠狠躁夜夜2o2o| 久久国产精品人妻蜜桃| 新久久久久国产一级毛片| 人成视频在线观看免费观看| 日日摸夜夜添夜夜添小说| 黑人巨大精品欧美一区二区蜜桃| cao死你这个sao货| 99精品在免费线老司机午夜| 免费少妇av软件| 久久久久国内视频| 好看av亚洲va欧美ⅴa在| 国产真人三级小视频在线观看| 久久精品成人免费网站| 色播在线永久视频| 欧美午夜高清在线| 亚洲欧美激情综合另类| 一边摸一边做爽爽视频免费| 久久人妻福利社区极品人妻图片| 亚洲男人的天堂狠狠| 国产一区二区三区视频了| 久久香蕉国产精品| 多毛熟女@视频| 老汉色∧v一级毛片| 黄色视频,在线免费观看| 美女扒开内裤让男人捅视频| 欧美一区二区精品小视频在线| 欧美激情高清一区二区三区| 国产精品一区二区免费欧美| 啦啦啦免费观看视频1| 国产精华一区二区三区| 欧美精品啪啪一区二区三区| 亚洲精品粉嫩美女一区| 国产激情久久老熟女| 麻豆久久精品国产亚洲av | 欧美国产精品va在线观看不卡| 他把我摸到了高潮在线观看| 成人国语在线视频| 亚洲国产欧美日韩在线播放| 交换朋友夫妻互换小说| 国产成人精品久久二区二区免费| 欧美老熟妇乱子伦牲交| 国产成人欧美在线观看| 亚洲熟女毛片儿| 亚洲av日韩精品久久久久久密| 中文字幕色久视频| 天天躁夜夜躁狠狠躁躁| 69av精品久久久久久| 精品一区二区三区av网在线观看| 美女午夜性视频免费| 制服诱惑二区| 老司机在亚洲福利影院| 国产精品爽爽va在线观看网站 | 老鸭窝网址在线观看| 看免费av毛片| 一区二区日韩欧美中文字幕| 午夜精品久久久久久毛片777| 一本大道久久a久久精品| 18禁国产床啪视频网站| 欧美成人免费av一区二区三区| 动漫黄色视频在线观看| 中文字幕人妻丝袜制服| 一级毛片精品| 亚洲激情在线av| 国产精品秋霞免费鲁丝片| 午夜激情av网站| 在线天堂中文资源库| 狂野欧美激情性xxxx| 亚洲三区欧美一区| 欧美在线一区亚洲| 亚洲欧美日韩高清在线视频| 国产av一区二区精品久久| 日韩有码中文字幕| 欧美成人午夜精品| 最近最新中文字幕大全免费视频| 亚洲午夜理论影院| 99国产精品免费福利视频| 女人被狂操c到高潮| 黄网站色视频无遮挡免费观看| 一二三四社区在线视频社区8| 成年女人毛片免费观看观看9| 亚洲精品中文字幕在线视频| 免费观看人在逋| 国产在线精品亚洲第一网站| 久久亚洲精品不卡| 十分钟在线观看高清视频www| 亚洲 欧美 日韩 在线 免费| 亚洲黑人精品在线| 国产亚洲精品一区二区www| 在线免费观看的www视频| 成人国语在线视频| 大型黄色视频在线免费观看| 制服诱惑二区| 欧美成人午夜精品| 久久久久久久久久久久大奶| 亚洲成人国产一区在线观看| 桃色一区二区三区在线观看| 精品一区二区三区视频在线观看免费 | www.www免费av| 国产成人精品久久二区二区免费| 午夜福利一区二区在线看| 亚洲欧美激情综合另类| 欧美一区二区精品小视频在线| 老鸭窝网址在线观看| 免费观看精品视频网站| 国产精品久久久人人做人人爽| 日本wwww免费看| 亚洲av成人一区二区三| 国产主播在线观看一区二区| 欧美中文日本在线观看视频| 亚洲少妇的诱惑av| 三级毛片av免费| 黑人巨大精品欧美一区二区mp4| 极品教师在线免费播放| 男男h啪啪无遮挡| 欧美午夜高清在线| √禁漫天堂资源中文www| 国产三级在线视频| 久久久国产成人免费| 国产精品免费视频内射| 交换朋友夫妻互换小说| 日韩国内少妇激情av| av有码第一页| 黑人欧美特级aaaaaa片| 一区福利在线观看| 少妇的丰满在线观看| 每晚都被弄得嗷嗷叫到高潮| 国产精品成人在线| 国产亚洲av高清不卡| 黄频高清免费视频| 亚洲国产欧美网| 国产成年人精品一区二区 | 一二三四社区在线视频社区8| www.精华液| 亚洲成人免费av在线播放| 一级作爱视频免费观看| 动漫黄色视频在线观看| 国产成人影院久久av| 亚洲国产精品合色在线| 亚洲狠狠婷婷综合久久图片| 丁香六月欧美| 黄色视频不卡| 精品国内亚洲2022精品成人| 欧美黑人欧美精品刺激| 欧美大码av| 啦啦啦免费观看视频1| 国产成人一区二区三区免费视频网站| ponron亚洲| 国产成人影院久久av| 又黄又爽又免费观看的视频| 亚洲七黄色美女视频| 精品国产国语对白av| 99国产精品免费福利视频| 黄色丝袜av网址大全| 成人三级黄色视频| 国产成人欧美在线观看| 亚洲少妇的诱惑av| 亚洲欧美激情综合另类| 国产精品影院久久| 免费在线观看亚洲国产| 成人国产一区最新在线观看| 操出白浆在线播放| 悠悠久久av| 男人的好看免费观看在线视频 | 国产欧美日韩一区二区精品| 亚洲 欧美 日韩 在线 免费| 男人的好看免费观看在线视频 | 在线观看日韩欧美| 欧美亚洲日本最大视频资源| 真人一进一出gif抽搐免费| 在线观看免费视频日本深夜| 色精品久久人妻99蜜桃| 国产精品免费视频内射| 1024视频免费在线观看| 亚洲五月色婷婷综合| 亚洲一码二码三码区别大吗| 亚洲va日本ⅴa欧美va伊人久久| 亚洲狠狠婷婷综合久久图片| 91在线观看av| 叶爱在线成人免费视频播放| 午夜福利影视在线免费观看| 中文字幕人妻丝袜制服| 两性午夜刺激爽爽歪歪视频在线观看 | svipshipincom国产片| 天天躁狠狠躁夜夜躁狠狠躁| 中文字幕色久视频| 欧美在线黄色| 狂野欧美激情性xxxx| 免费看a级黄色片| 日本wwww免费看| 亚洲专区中文字幕在线| 国产欧美日韩综合在线一区二区| 欧美一区二区精品小视频在线| 制服诱惑二区| 少妇粗大呻吟视频| 操出白浆在线播放| 韩国精品一区二区三区| 日本vs欧美在线观看视频| 天天躁夜夜躁狠狠躁躁| 精品无人区乱码1区二区| 久久久久久人人人人人| 无人区码免费观看不卡| 韩国精品一区二区三区| 两人在一起打扑克的视频| 国产深夜福利视频在线观看| 日本撒尿小便嘘嘘汇集6| 日韩欧美国产一区二区入口| 国产麻豆69| 大型黄色视频在线免费观看| 亚洲人成伊人成综合网2020| 乱人伦中国视频| 一进一出抽搐动态| 97碰自拍视频| 女人精品久久久久毛片| 亚洲国产毛片av蜜桃av| 亚洲欧美精品综合久久99| 久久久国产欧美日韩av| 中出人妻视频一区二区| 亚洲第一av免费看| 免费久久久久久久精品成人欧美视频| 国产av一区二区精品久久| 日本三级黄在线观看| 久热这里只有精品99| 欧美中文综合在线视频| 天天影视国产精品| 法律面前人人平等表现在哪些方面| 国产不卡一卡二| 99久久综合精品五月天人人| 一区二区日韩欧美中文字幕| 国产精品一区二区在线不卡| 80岁老熟妇乱子伦牲交| 最新在线观看一区二区三区| 久久婷婷成人综合色麻豆| 日韩欧美免费精品| 黑丝袜美女国产一区| 亚洲成a人片在线一区二区| 日本免费一区二区三区高清不卡 | 国产一区二区三区在线臀色熟女 | 久久国产乱子伦精品免费另类| 又大又爽又粗| 日韩免费高清中文字幕av| 久久精品国产清高在天天线| 桃色一区二区三区在线观看| 999久久久精品免费观看国产| 国产有黄有色有爽视频| 久久国产亚洲av麻豆专区| 亚洲av美国av| 91大片在线观看| 美女大奶头视频| 亚洲五月婷婷丁香| 亚洲一区中文字幕在线| 国产有黄有色有爽视频| 高潮久久久久久久久久久不卡| 亚洲伊人色综图| 久久中文字幕一级| 国产精品香港三级国产av潘金莲| 中亚洲国语对白在线视频| 99久久99久久久精品蜜桃| 在线免费观看的www视频| 成人亚洲精品av一区二区 | 欧美人与性动交α欧美精品济南到| 免费日韩欧美在线观看| 麻豆久久精品国产亚洲av | 成人免费观看视频高清| 日韩一卡2卡3卡4卡2021年| 精品国产亚洲在线| 免费搜索国产男女视频| 美国免费a级毛片| 80岁老熟妇乱子伦牲交| 日韩一卡2卡3卡4卡2021年| 纯流量卡能插随身wifi吗| 国产av又大| 一边摸一边做爽爽视频免费| 亚洲精华国产精华精| 欧美不卡视频在线免费观看 | 天天添夜夜摸| 国产aⅴ精品一区二区三区波| 他把我摸到了高潮在线观看| 色尼玛亚洲综合影院| 国产三级在线视频| 午夜精品在线福利| 欧美不卡视频在线免费观看 | 99久久综合精品五月天人人| 国产野战对白在线观看| 精品久久久久久电影网| 日韩中文字幕欧美一区二区| 精品福利永久在线观看| 91在线观看av| 亚洲精品美女久久av网站| 亚洲第一欧美日韩一区二区三区| 久久婷婷成人综合色麻豆| 精品福利永久在线观看| 黑人操中国人逼视频| 成年人免费黄色播放视频| 国产精品永久免费网站| 亚洲国产精品999在线| 午夜老司机福利片| 动漫黄色视频在线观看| 老鸭窝网址在线观看| 欧美精品啪啪一区二区三区| 国产av精品麻豆| 亚洲精品久久午夜乱码| 国产蜜桃级精品一区二区三区| 丝袜美腿诱惑在线| 国产一卡二卡三卡精品| 99久久综合精品五月天人人| 国产深夜福利视频在线观看| 一区在线观看完整版| 亚洲中文字幕日韩| 亚洲五月天丁香| 99国产精品一区二区三区| 99精国产麻豆久久婷婷| 在线观看免费高清a一片| 亚洲精品美女久久av网站| 欧美久久黑人一区二区| 午夜免费观看网址| 亚洲国产中文字幕在线视频| 亚洲自拍偷在线| 久久这里只有精品19| 精品电影一区二区在线| 嫁个100分男人电影在线观看| 精品福利观看| 久久久久久久精品吃奶| 免费日韩欧美在线观看| 少妇裸体淫交视频免费看高清 | 看片在线看免费视频| 久久香蕉国产精品| 一级毛片精品| 国产一区二区在线av高清观看| 一级毛片女人18水好多| 国产精品一区二区三区四区久久 | 免费av毛片视频| 久久精品国产99精品国产亚洲性色 | 中文字幕最新亚洲高清| 国产精品国产av在线观看| 级片在线观看| 久久精品国产亚洲av香蕉五月| 国产激情久久老熟女| 精品人妻在线不人妻| 亚洲精品国产色婷婷电影| 一区二区日韩欧美中文字幕| 久久久国产成人精品二区 | 大香蕉久久成人网| 亚洲五月色婷婷综合| av超薄肉色丝袜交足视频| 亚洲av五月六月丁香网| 高清黄色对白视频在线免费看| 亚洲午夜理论影院| 久久久久久大精品| 啦啦啦在线免费观看视频4| 在线观看免费视频网站a站| 久久久国产成人免费| 亚洲精品中文字幕在线视频| 欧美色视频一区免费| 悠悠久久av| 亚洲人成电影免费在线| 男人舔女人的私密视频| 黄色片一级片一级黄色片| 亚洲全国av大片| 免费在线观看黄色视频的| 精品电影一区二区在线| 操出白浆在线播放| 好男人电影高清在线观看| 国产成人av教育| 波多野结衣高清无吗| 国产精品秋霞免费鲁丝片| www.自偷自拍.com| 熟女少妇亚洲综合色aaa.| 中文字幕人妻丝袜一区二区| 老司机深夜福利视频在线观看| 亚洲五月婷婷丁香| 亚洲成人精品中文字幕电影 | 美女午夜性视频免费| 精品一区二区三区av网在线观看| 国内毛片毛片毛片毛片毛片| 夜夜看夜夜爽夜夜摸 | 纯流量卡能插随身wifi吗| 色综合欧美亚洲国产小说| 免费高清视频大片| 欧美日韩瑟瑟在线播放| 男人操女人黄网站| 日韩 欧美 亚洲 中文字幕| 免费在线观看日本一区| 欧美成人性av电影在线观看| 亚洲成人久久性| 老司机福利观看| 久久久水蜜桃国产精品网| 色婷婷久久久亚洲欧美| 亚洲一卡2卡3卡4卡5卡精品中文| 精品国产一区二区三区四区第35| 高潮久久久久久久久久久不卡| 一夜夜www| 亚洲精品在线美女| 女人被狂操c到高潮| 人人妻人人爽人人添夜夜欢视频| 美国免费a级毛片| 91国产中文字幕| 亚洲国产精品sss在线观看 | 午夜成年电影在线免费观看| 天天影视国产精品| 精品国内亚洲2022精品成人| 黑丝袜美女国产一区| 亚洲欧美激情在线| 亚洲成国产人片在线观看| 亚洲第一青青草原| 好看av亚洲va欧美ⅴa在| 国产精品成人在线| 免费少妇av软件| 窝窝影院91人妻| 母亲3免费完整高清在线观看| 伊人久久大香线蕉亚洲五| www.熟女人妻精品国产| 一个人免费在线观看的高清视频| 亚洲人成网站在线播放欧美日韩| 夜夜夜夜夜久久久久| 在线免费观看的www视频| 欧美人与性动交α欧美软件| 麻豆国产av国片精品| 国产又色又爽无遮挡免费看| 国产1区2区3区精品| 久久天躁狠狠躁夜夜2o2o| 午夜免费成人在线视频| 国产精品一区二区在线不卡| 少妇裸体淫交视频免费看高清 | 日本免费一区二区三区高清不卡 | 制服人妻中文乱码| 午夜福利,免费看| av国产精品久久久久影院| 亚洲av日韩精品久久久久久密| 欧美日韩国产mv在线观看视频| 91av网站免费观看| 老司机在亚洲福利影院| 一区二区三区精品91| ponron亚洲| 女人被狂操c到高潮| 国产高清激情床上av| 正在播放国产对白刺激| 人人妻人人爽人人添夜夜欢视频| 99国产精品99久久久久| 午夜亚洲福利在线播放| 欧美日韩精品网址| 香蕉国产在线看| 91字幕亚洲| 精品欧美一区二区三区在线| 久久天堂一区二区三区四区| xxxhd国产人妻xxx| 亚洲性夜色夜夜综合| 中文字幕精品免费在线观看视频| 国产精品 国内视频| 999精品在线视频| 日本撒尿小便嘘嘘汇集6| 亚洲国产看品久久| av天堂久久9| 琪琪午夜伦伦电影理论片6080| 欧美性长视频在线观看| 亚洲五月婷婷丁香| 一a级毛片在线观看| 亚洲午夜理论影院| 国产av又大| 80岁老熟妇乱子伦牲交| 一本大道久久a久久精品| 操出白浆在线播放| 国产精品免费一区二区三区在线| 免费在线观看视频国产中文字幕亚洲| 欧美日韩一级在线毛片| 在线永久观看黄色视频| 国产精品野战在线观看 | 色老头精品视频在线观看| 操出白浆在线播放|