費(fèi)天武
摘要:本文試圖探討中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者在口語(yǔ)表達(dá)中的詞匯量困境,針對(duì)這種“困境”,以具體的例子來(lái)說(shuō)明如何運(yùn)用相應(yīng)表達(dá)策略來(lái)幫助學(xué)習(xí)者成功地開(kāi)展口語(yǔ)交際。
關(guān)鍵詞:詞匯量困境;口語(yǔ);表達(dá)策略
口語(yǔ)表達(dá)一直是中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者的一個(gè)相對(duì)弱項(xiàng)。關(guān)于如何解決這一問(wèn)題,國(guó)內(nèi)外學(xué)者已經(jīng)做過(guò)很多研究,并提出各種解決辦法和技巧。俗話說(shuō),“巧婦難為無(wú)米之炊”,在詞匯量不足的情況下,空談技巧和方法是否有效?這是一個(gè)值得研究的問(wèn)題。本文將探討詞匯量“困境”及其相應(yīng)的口語(yǔ)表達(dá)策略,并用一些日??谡Z(yǔ)表達(dá)的例子來(lái)進(jìn)行解釋說(shuō)明。
一、詞匯量困境
對(duì)于日常的口語(yǔ)表達(dá)來(lái)說(shuō),多少詞匯才能滿足要求?這是詞匯學(xué)者們長(zhǎng)期以來(lái)的關(guān)注焦點(diǎn)之一。Adolphs & Schmitt(2003)基于大型語(yǔ)料庫(kù)的研究表明,2000個(gè)詞族或者5000個(gè)單詞能覆蓋夠日??谡Z(yǔ)的使用范圍的95%以上。這一觀點(diǎn)被學(xué)界廣泛接受。Bonk(2000)對(duì)日本學(xué)習(xí)者的研究中,日本人需要95%覆蓋率的單詞(大約5000個(gè)單詞或2000詞族)才能成功進(jìn)行口語(yǔ)交際,當(dāng)這一數(shù)據(jù)低于80%的時(shí)候會(huì)導(dǎo)致交流困難。
而權(quán)威的詞頻統(tǒng)計(jì)機(jī)構(gòu)www.wordfrequency.info曾就此做過(guò)一項(xiàng)有趣的研究。其多年統(tǒng)計(jì)結(jié)果顯示,英美人士每天說(shuō)話中的82.7%的詞匯都是500個(gè)最簡(jiǎn)單和常用的單詞。這500個(gè)單詞有著成千上萬(wàn)的組合,為表達(dá)者提供了取之不盡用之不竭的武器和彈藥。
以上兩種觀點(diǎn)顯然差異較大,但卻具有代表性。英美人士能夠用少于1000的詞匯量完成口語(yǔ)交際的任務(wù);而按照比例,以英語(yǔ)作為第二外語(yǔ)的日本人大約需要大約5200個(gè)單詞才能做到。從這些研究結(jié)果的對(duì)比可以看出熟練運(yùn)用所掌握的詞匯能使口語(yǔ)水平發(fā)生質(zhì)的飛躍。
根據(jù)教育大綱要求,國(guó)內(nèi)英語(yǔ)四級(jí)詞匯量要求為4200,六級(jí)詞匯量要求為5500。4200的詞匯量顯然是遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過(guò)了英美人士日常會(huì)話所需的不到1000的詞匯量,即使以日本學(xué)習(xí)者為坐標(biāo),其口語(yǔ)詞匯覆蓋率也達(dá)到了80%以上。而過(guò)了6級(jí)的學(xué)生,其5500的詞匯量已經(jīng)達(dá)到了100%的覆蓋率。所以,中國(guó)學(xué)生口語(yǔ)會(huì)話中的“詞匯量困境”,很可能是個(gè)偽命題。
二、“困境”下的口語(yǔ)表達(dá)策略
如果學(xué)習(xí)者的詞匯量本身并不存在“困境”,或者說(shuō)并沒(méi)有那么“困難”,那么就如同上文提到的,對(duì)于最低口語(yǔ)詞匯量的兩種不同的研究結(jié)果所揭示的——困擾口語(yǔ)表達(dá)的關(guān)鍵并不是詞匯量,而是對(duì)于已經(jīng)掌握的詞匯不能運(yùn)用自如。
程咬金的“三板斧”今天經(jīng)常被用在貶義的語(yǔ)境中,但其實(shí)它的本意是指解決問(wèn)題的辦法不多,但卻非常管用。事實(shí)上,雖然只有“三板斧”,但也足以讓程咬金成為中國(guó)古代一員名將了。而今天的很多口語(yǔ)學(xué)習(xí)者,就好像已經(jīng)擁有了“三板斧”卻還不會(huì)熟練運(yùn)用的程咬金。應(yīng)該采取什么樣的口語(yǔ)表達(dá)策略去用好現(xiàn)有的詞匯量,是擺在很多學(xué)習(xí)者眼前的問(wèn)題。
關(guān)于英語(yǔ)的學(xué)習(xí),有一個(gè)著名的“KISS”原則——Keep it Simple & Stupid,意思是怎么簡(jiǎn)約怎么說(shuō),這也是為什么英語(yǔ)能成為世界主流語(yǔ)言的一個(gè)重要原因。所以,在詞匯量不大的情況下,大可以選擇一些簡(jiǎn)單的表達(dá)策略。
1.用詞簡(jiǎn)單。關(guān)于英語(yǔ)詞匯的總量一直未有定論,僅《牛津英語(yǔ)字典》收錄的詞目就超過(guò)50萬(wàn),這遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過(guò)漢字的數(shù)量。而實(shí)際上,非常常用的英語(yǔ)單詞僅2萬(wàn)左右,日常會(huì)話中的常用詞就更少了,所以我們沒(méi)有必要去刻意追求龐大的詞匯量。四六級(jí)中的常用的基本詞就已經(jīng)完全夠用。比如我們?nèi)ワ埖瓿贼~(yú),只需要掌握“fish”這個(gè)基本詞就夠了,不需要知道具體的某類(lèi)魚(yú)的名稱(chēng)也完全可以。如果想吃河豚,可以說(shuō),Id like those kind of fish that grows into a ball when it gets angry。所以,只要掌握了基本詞,一般的交流問(wèn)題都可以迎刃而解。關(guān)鍵在于化繁為簡(jiǎn)的英語(yǔ)思維,碰到復(fù)雜的概念時(shí),懂得用簡(jiǎn)單的詞語(yǔ)去靈活替換。
2.用簡(jiǎn)單句。簡(jiǎn)單的句式雖然看起來(lái)沒(méi)有那么高級(jí),但是它也有簡(jiǎn)單易懂的優(yōu)點(diǎn)。特別是在口語(yǔ)交際中,如果講話的頓挫拿捏得當(dāng),簡(jiǎn)單句很多時(shí)候比復(fù)雜句更能給聽(tīng)者留下深刻的印象。例如經(jīng)典電影《泰坦尼克號(hào)》中Jack和Rose的最后對(duì)白:Jack: "You must do me this honor...promise me you will survive...that you will never give up...no matter what happens...no matter how hopeless...promise me now, and never let go of that promise. 這段對(duì)白全都是簡(jiǎn)單短句,但是表達(dá)效果極好,場(chǎng)面感人。如果將這句話變成更高級(jí)的長(zhǎng)句,可以寫(xiě)成,Jack: "You must do me this honor and make me a promise that you will never let go – you will never give up no matter what happens and how hopeless you are. 這樣改動(dòng)以后,雖然句式看起來(lái)更高級(jí),但是在口語(yǔ)表達(dá)上會(huì)失去原來(lái)的效果,而且顯得十分不合時(shí)宜。所以,簡(jiǎn)單句不僅使用方便,在口語(yǔ)交際中的表達(dá)效果也往往不錯(cuò)。
不僅如此,說(shuō)話時(shí)因?yàn)橐焖偎伎?,選用更短的句式對(duì)于詞匯和語(yǔ)法的素養(yǎng)要求更低,不容易犯錯(cuò)誤。在口語(yǔ)表達(dá)策略上,對(duì)于英語(yǔ)水平不高的學(xué)習(xí)者來(lái)說(shuō)是一個(gè)很好的選擇。
結(jié)語(yǔ):在英語(yǔ)口語(yǔ)表達(dá)方面,很多中國(guó)學(xué)生欠缺的不是詞匯量,而是對(duì)已經(jīng)掌握的詞匯的靈活運(yùn)用和熟練的英語(yǔ)思維。選用合適的表達(dá)策略和訓(xùn)練方法將在很大程度上有助于學(xué)習(xí)者口語(yǔ)水平的提升。
參考文獻(xiàn):
[1]任玲玲,劉萍.大學(xué)生英語(yǔ)口語(yǔ)詞匯調(diào)查與研究[J].外語(yǔ)教學(xué)與研究,2011.
[2]甄鳳超.中國(guó)學(xué)習(xí)者英語(yǔ)口語(yǔ)詞匯量及常用詞匯研究[J].解放軍外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào),2005.
[3]王卉.詞塊學(xué)習(xí)與提高英語(yǔ)口語(yǔ)表達(dá)的策略[J].科技信息, 2007.
[4]Bonk, W. J. Second language lexical knowledge and listening comprehension [ J ].International Journal of Listening 14 (2000).