王藇
【摘 要】翻拍高分日劇是近年來(lái)中國(guó)電視劇行業(yè)的新風(fēng)尚,在原版日劇獲得國(guó)內(nèi)觀眾的好評(píng)的情況下,翻拍的中國(guó)版卻屢屢受到質(zhì)疑。本文將從文化折扣的角度出發(fā),以日劇《校對(duì)女孩河野悅子》和中國(guó)翻拍版《不負(fù)時(shí)光》為例,分析翻拍電視劇產(chǎn)生的問(wèn)題及其原因,并對(duì)如何提高翻拍電視劇的吸引力提出建議。
【關(guān)鍵詞】文化折扣;電視劇;翻拍
中圖分類號(hào):J905?文獻(xiàn)標(biāo)志碼:A? ? ? ? ? ? ? 文章編號(hào):1007-0125(2020)29-0125-03
一、問(wèn)題的提出
近年來(lái),翻拍國(guó)外經(jīng)典電視劇成為中國(guó)電視劇行業(yè)的新風(fēng)尚,日本和中國(guó)地緣相近,許多高分日劇都被翻拍成了中國(guó)版,如《深夜食堂》《求婚大作戰(zhàn)》《賣房子的女人》等。遺憾的是,這些翻拍電視劇與原版相比,都表現(xiàn)得不如人意:不僅收視平平,觀眾反響一般,在豆瓣等大型評(píng)分網(wǎng)站上也無(wú)法延續(xù)原作的高分神話。
《校對(duì)女孩河野悅子》是日本電視臺(tái)在2016年制作播出的電視劇,由日本人氣女星石原里美和日本電影學(xué)院獎(jiǎng)最佳男主角菅田將暉這兩位青年演員主演,講述了時(shí)尚女孩河野悅子進(jìn)入校對(duì)部工作,給樸素?zé)o趣的校對(duì)工作帶來(lái)新氣象的故事。該片在日本播出時(shí)平均收視率達(dá)到12.36%,豆瓣評(píng)分7.8,女演員石原里美在劇中對(duì)絲巾的運(yùn)用在日本和中國(guó)都引起了年輕女孩的模仿熱潮。
在原版大火的背景下,中國(guó)版“校對(duì)女孩”《不負(fù)時(shí)光》在2019年以網(wǎng)劇的形式登錄騰訊和愛(ài)奇藝,累計(jì)播放量2.3億,在開(kāi)播后播放量一路走低,豆瓣評(píng)分3.4,和原作相比在評(píng)分和觀眾接受度上都遜色不少。
文化折扣這一概念由霍斯金斯和米盧斯于《美國(guó)主導(dǎo)電視節(jié)目國(guó)際市場(chǎng)的原因》中首次提出,霍斯金斯指出:“文化結(jié)構(gòu)差異是導(dǎo)致出現(xiàn)文化折扣現(xiàn)象的主要原因”。[1]本文將對(duì)比日劇《校對(duì)女孩河野悅子》與其中國(guó)翻拍版《不負(fù)時(shí)光》,從“文化折扣”這一理論視覺(jué)入手進(jìn)行分析,探討中國(guó)電視劇翻拍質(zhì)量不高的原因,嘗試探索降低電視劇翻拍產(chǎn)生文化折扣的路徑與方法。
二、《不負(fù)時(shí)光》弱化了《校對(duì)女孩河野悅子》的文化表達(dá)
職業(yè)劇是近年來(lái)影視劇行業(yè)的熱點(diǎn),是指在現(xiàn)代生活的背景下,從事某一特定職業(yè)的主人公圍繞其職業(yè)展開(kāi)的具有鮮明職業(yè)特征的電視劇。[2]職業(yè)劇所觸及的社會(huì)階層廣泛,在劇情設(shè)置上存在豐富的故事表達(dá)和戲劇沖突。主人公在職業(yè)劇中的成長(zhǎng)過(guò)程和職業(yè)特點(diǎn)的生成息息相關(guān),一個(gè)人在精神上的成長(zhǎng)和成熟所需要經(jīng)歷的過(guò)程或許是相同的,但是背后所隱含的民族文化卻不相同。成功的職場(chǎng)劇既要表現(xiàn)出職場(chǎng)文化,又要表現(xiàn)出本民族的文化。
作為一項(xiàng)職業(yè),“校對(duì)”是編輯出版中重要的一環(huán),其專業(yè)性的特點(diǎn)對(duì)大多數(shù)受眾來(lái)說(shuō)是陌生的?!恫回?fù)時(shí)光》的編劇完全可以以此為契機(jī)向不熟悉這一職業(yè)的中國(guó)觀眾展現(xiàn)校對(duì)工作的魅力,對(duì)中國(guó)校對(duì)人員的工作常態(tài)和職業(yè)道德進(jìn)行逐一展示。為什么中國(guó)觀眾對(duì)于翻拍版的接受度不高,有以下幾個(gè)主要原因:
(一)對(duì)校對(duì)工作的理解粗淺
《校對(duì)女孩河野悅子》是一部職業(yè)劇,講述的是對(duì)日本觀眾來(lái)說(shuō)比較陌生的“校對(duì)”工作,在電視劇的許多場(chǎng)景中,都校對(duì)工作的細(xì)節(jié)都做了詳盡展示,包括如何校對(duì)稿件、提出修改意見(jiàn)、進(jìn)行事實(shí)核查等。也對(duì)編輯和校對(duì)人員的關(guān)系、編輯和作者的關(guān)系進(jìn)行了描述,對(duì)不同的文學(xué)類別做了普及。以“校對(duì)”工作為依托,展現(xiàn)了日本文學(xué)的魅力:比如兒童文學(xué),作家寫出的版本容易理解并且文字華美,但是河野悅子認(rèn)為這樣的文章對(duì)于兒童來(lái)說(shuō)閱讀起來(lái)比較困難,應(yīng)該進(jìn)行修改,展現(xiàn)在電視屏幕上的原文和修改意見(jiàn)能讓觀眾清晰地看出兩者的區(qū)別,既表現(xiàn)出了日本文學(xué)文字精巧的,語(yǔ)義豐富的一面,又表現(xiàn)出通俗易懂,詳略得當(dāng)?shù)囊幻妫▓D1)。
而對(duì)于中國(guó)觀眾來(lái)說(shuō),“校對(duì)”也是一個(gè)陌生的領(lǐng)域,中國(guó)文學(xué)的博大精深非常適合通過(guò)“校對(duì)”這個(gè)形式來(lái)表現(xiàn),根植于中國(guó)文學(xué)的土壤可以讓校對(duì)工作變得更加豐富多彩并且富有本國(guó)魅力,如果僅僅把校對(duì)工作定義為修改“生僻字”“病句”“成語(yǔ)誤用”等情況,將《說(shuō)文解字》當(dāng)作主角“賣弄”的工具,就無(wú)法充分展現(xiàn)出中國(guó)文學(xué)的魅力。比如同樣是對(duì)兒童文學(xué)進(jìn)行修改,《不負(fù)時(shí)光》用“內(nèi)容全對(duì),風(fēng)格也合適”兩句話匆匆?guī)н^(guò),對(duì)文學(xué)本身的展現(xiàn)比較少。
(二)對(duì)職場(chǎng)文化的疏離
《不負(fù)時(shí)光》的主創(chuàng)團(tuán)隊(duì)對(duì)女主角李校的塑造在服飾上就脫離了中國(guó)職場(chǎng)文化的語(yǔ)境,中國(guó)職場(chǎng)的穿衣法則是“什么樣的崗位就穿什么樣的衣服”。其實(shí)中日兩版的女主角剛出場(chǎng)的服裝如出一轍,都是低馬尾、大耳環(huán)、西裝套裝,讓人覺(jué)得非常自信,有氣場(chǎng)。(圖2)。
同樣類型的服裝和裝扮,為什么河野悅子讓人覺(jué)得眼前一亮,而李校卻讓人覺(jué)得尷尬呢?這是因?yàn)楹右皭傋邮侨?yīng)聘時(shí)尚雜志的編輯,她需要展現(xiàn)自己的時(shí)尚專業(yè)度,所以一套大方得體、精干利落的正裝穿在她身上是合適的。而李校作為一個(gè)實(shí)習(xí)生,穿的卻像一個(gè)時(shí)尚編輯,不符合一個(gè)實(shí)習(xí)生的身份。作為一部職業(yè)劇,設(shè)置這樣一位對(duì)職場(chǎng)規(guī)則一知半解的主角,無(wú)疑是弊大于利的。
更重要的還在于職業(yè)道德和職業(yè)精神,作為一部喜劇,《校對(duì)女孩河野悅子》雖然沒(méi)有涉及日本職場(chǎng)文化中的上下級(jí)緊張關(guān)系,為了公司舍棄尊嚴(yán)、逆來(lái)順受的情況,但是河野悅子在工作中依舊是小心謹(jǐn)慎,處處以校對(duì)部的利益為先。在校對(duì)部前輩告訴她工作相關(guān)事項(xiàng)的時(shí)候表現(xiàn)得非常謙虛,耐心傾聽(tīng)有關(guān)校對(duì)工作的要點(diǎn),沒(méi)有表現(xiàn)出對(duì)工作的排斥。
而在《不負(fù)時(shí)光》中,我們可以看出編劇想塑造一個(gè)對(duì)時(shí)尚高度敏感、直言不諱的女主角形象。但是在塑造形象的過(guò)程中卻讓女主角去偷看別人電腦中的策劃文案,偷看他人的策劃依舊是職場(chǎng)中的大忌,無(wú)意間降低了觀眾對(duì)于女主角的好感度。同樣是介紹校對(duì)工作的劇情,李校對(duì)校對(duì)工作的態(tài)度是不端正的,在前輩講解校對(duì)符號(hào)的時(shí)候,她反問(wèn)“這都什么年代了,還有人用2B鉛筆”,對(duì)專業(yè)校對(duì)手勢(shì)的評(píng)價(jià)是“自虐”。作為一個(gè)新加入部門的員工,李校對(duì)上司不敬,工作態(tài)度漫不經(jīng)心甚至有些傲慢,這和中國(guó)的職場(chǎng)規(guī)則是相悖的。
(三)對(duì)日本“治愈系”文化的背離
《校對(duì)女孩河野悅子》是“治愈系”電視劇,和現(xiàn)實(shí)中等級(jí)森嚴(yán)的日本職場(chǎng)相比,《校對(duì)女孩河野悅子》展現(xiàn)出的活力和朝氣、為年輕人加油鼓勁的氛圍更像是對(duì)殘酷現(xiàn)實(shí)的諷刺。在日本語(yǔ)境中,治愈系指的是能夠撫慰心靈,給人以持續(xù)、恒久、連續(xù)的舒暢感的一系列事物,對(duì)人的精神、心理進(jìn)行療愈和撫慰,[3]日本著名社會(huì)心理學(xué)家南博在其著作《日本的自我》中表明,日本青年一代缺乏主體性,沒(méi)有確立自我,有強(qiáng)烈的自我不確實(shí)感,由于自我的塑造不成功以及人際溝通的失敗,青年一代害怕和現(xiàn)實(shí)社會(huì)接觸[4],因此產(chǎn)生了許多治愈系的影視和動(dòng)漫作品。這類作品給人一種平靜、放松的感覺(jué),觀眾在觀看的同時(shí)也能感受到對(duì)自己力量的肯定和自信。
河野悅子的職場(chǎng)生活并非一帆風(fēng)順,她也經(jīng)歷過(guò)得罪作家、臨時(shí)換稿通宵審閱、封面印刷出現(xiàn)錯(cuò)誤等困境,這種不完美使得觀眾在觀看過(guò)程中產(chǎn)生的一種現(xiàn)實(shí)投射。“治愈系”在影視中表現(xiàn)為一種解決問(wèn)題的邏輯,觀眾能從主角的行動(dòng)中得到面對(duì)生活的勇氣。當(dāng)河野悅子必須通宵進(jìn)行校對(duì)的時(shí)候,她的同事主動(dòng)留下來(lái)和她一起工作。正是因?yàn)椤靶?duì)的失誤會(huì)變成公司全體員工的失誤”這一信念,讓校對(duì)部的心凝聚在一起,職場(chǎng)上的人際溝通問(wèn)題在這種集體信念中得到了解決。
雖然中國(guó)和日本的國(guó)情不盡相同,但是在復(fù)雜的社會(huì)環(huán)境和高度的職場(chǎng)壓力下,中國(guó)觀眾也想在電視劇中獲得治愈?!恫回?fù)時(shí)光》弱化了職場(chǎng)團(tuán)結(jié)協(xié)作的作用,將女主作為全能的代表,“所有的難題都由一個(gè)新人來(lái)解決”這一假設(shè)在現(xiàn)實(shí)職場(chǎng)中不可能實(shí)現(xiàn),因此無(wú)法與觀眾產(chǎn)生情感共鳴,也就無(wú)法“治愈”遇到相似工作困境的觀眾。
三、翻拍電視劇如何降低文化折扣
翻拍電視劇沿用原版的劇本,加上豪華的明星陣容,理應(yīng)獲得觀眾的喜愛(ài),但是卻在播出之后遭遇“滑鐵盧”。翻拍電視劇在宣傳造勢(shì)上往往采用“中國(guó)版XXX”的噱頭,又很少體現(xiàn)中國(guó)的本土特色,中國(guó)觀眾在觀看電視劇時(shí)沒(méi)有代入感,原著精彩的情節(jié)和細(xì)節(jié)都仿佛“空中樓閣”。究其原因是缺少了對(duì)中國(guó)本土文化的關(guān)照。為了更好地講好中國(guó)故事,電視翻拍劇既要“忠實(shí)”于原劇,又要適當(dāng)?shù)亍氨就粱?。具體而言,需要注意以下幾個(gè)方面:
(一)把握原版內(nèi)核,拒絕本末倒置
電視劇翻拍過(guò)程中出現(xiàn)“文化折扣”的主要原因,是因?yàn)樵骐娨晞√N(yùn)含的文化元素不被國(guó)內(nèi)觀眾理解和認(rèn)同,所以在產(chǎn)品價(jià)值上會(huì)有所減損。中日兩國(guó)一衣帶水,文化之間也比較接近,在文化理解的上的差距比較小,但還是會(huì)受到文化折扣的影響。電視劇作為音畫語(yǔ)言的綜合體,為了減少出現(xiàn)翻拍導(dǎo)致的文化折扣,應(yīng)該減少和日本文化直接相關(guān)的部分,多用使用普世的、容易被中國(guó)觀眾接受的價(jià)值觀,將把握原版精神內(nèi)核作為改編的關(guān)鍵。
《校對(duì)女孩河野悅子》和《不負(fù)時(shí)光》雖然都以校對(duì)為題材,穿插著時(shí)尚元素,但是劇情的主線卻是不一樣的?!缎?duì)女孩河野悅子》的主線是勵(lì)志,是“努力就會(huì)有奇跡”。雖然河野悅子一開(kāi)始并沒(méi)有進(jìn)入夢(mèng)想中的時(shí)尚雜志編輯部,但是她沒(méi)有自暴自棄。正是由于她對(duì)校對(duì)工作的執(zhí)著,不僅破除了校對(duì)部門無(wú)聊的刻板印象、贏得了周圍人的尊重,最終還使她實(shí)現(xiàn)了成為時(shí)尚雜志編輯的夢(mèng)想。雖然其中也有河野悅子和男主角折原幸人的感情線,但是后來(lái)卻沒(méi)有和折原幸人成為戀人。
在《不負(fù)時(shí)光》中,“愛(ài)情”是主線,雖然劇組在宣傳時(shí)也以“青春勵(lì)志”作為主打,而李校坐在辦公室里工作的情節(jié)占比遠(yuǎn)遠(yuǎn)小于處理復(fù)雜的人際關(guān)系,故事的結(jié)尾也不是李校和周子墨熱血追夢(mèng)成功,而是有情人終成眷屬,還是落入了普通偶像劇的俗套。
(二)尋找“中國(guó)式”主人公
《校對(duì)女孩河野悅子》是一部日劇,“河野悅子”這一形象設(shè)定是日本觀眾所熟悉的,她身上存在日本文化的印記,如“元?dú)狻薄皩捤墒来保ㄖ?987年以后出生、奉行寬松的教育方法、以“重視人性教育”為教育理念培養(yǎng)出來(lái)的一代人)。在塑造這一形象時(shí),編劇保留了她身上的缺點(diǎn),比如完全不看書,只看時(shí)尚雜志;國(guó)文水平不高,會(huì)讀錯(cuò)作家的名字;愛(ài)管閑事,容易得意忘形。但同時(shí)又賦予了她和日本年輕一代的區(qū)別——日本的年輕一代是“低欲望”一族,沒(méi)有什么夢(mèng)想,渴望安逸。而河野悅子卻是一個(gè)熱血的人,積極向上,認(rèn)真負(fù)責(zé),為了自己的夢(mèng)想不斷努力。這種設(shè)定反映出日本社會(huì)的矛盾,電視劇通過(guò)這樣一位主人公來(lái)鼓勵(lì)年輕人奮發(fā)上進(jìn),某種程度上是對(duì)日本社會(huì)進(jìn)行了反思和批判。
反觀《不負(fù)時(shí)光》,李校的身上則少有中國(guó)文化的標(biāo)簽。李校在實(shí)習(xí)期過(guò)后沒(méi)有入選編輯,她跑去質(zhì)問(wèn)領(lǐng)導(dǎo)“為什么不能錄用我,是不是因?yàn)槲抑绊斪策^(guò)你”,卻少了反思和謙遜。她把擁有名牌包當(dāng)作自己的夢(mèng)想,將消費(fèi)主義表現(xiàn)得淋漓盡致。如果說(shuō)前期對(duì)李校的塑造是為了先抑后揚(yáng),那編劇在后期也沒(méi)有表現(xiàn)出李校的成長(zhǎng),反而使得她成為觀眾眼中“不討喜”的女主角。
近年來(lái),國(guó)產(chǎn)電視劇往往對(duì)主人公進(jìn)行“標(biāo)簽化”處理,如“剩女”“拜金主義”“油膩”等,這種標(biāo)簽化的思維忽視了個(gè)體間的差異,限制了編劇的想象力,最終在人物塑造上出現(xiàn)“扁平化”。這些標(biāo)簽固然會(huì)帶來(lái)一些話題,但是觀眾不知道如何撕下這些標(biāo)簽,無(wú)法解決中國(guó)人的困境,那又怎么算是“中國(guó)式”的主人公呢?
(三)設(shè)置中國(guó)化場(chǎng)景,提升觀眾沉浸感
在翻拍日本電視劇的過(guò)程中,中國(guó)編劇容易犯的錯(cuò)誤就是照搬原作的人物設(shè)定與場(chǎng)景。如飽受詬病的《深夜食堂》和《求婚大作戰(zhàn)》,一個(gè)將慰藉中國(guó)人心靈的場(chǎng)景設(shè)置為日式居酒屋,一個(gè)將男主角設(shè)定為棒球選手?!熬泳莆荨焙汀鞍羟颉笔侨毡疚幕拇矸?hào),對(duì)于日本人來(lái)說(shuō),這樣的場(chǎng)景和人物設(shè)置很容易增強(qiáng)他們的沉浸感,但是對(duì)于不熟悉日本文化的中國(guó)觀眾來(lái)說(shuō)就產(chǎn)生了“文化折扣”。
國(guó)產(chǎn)電視劇的通病是不敢在場(chǎng)景設(shè)置上表現(xiàn)出生活苦難的那一面,《不負(fù)時(shí)光》的受眾就是努力奮斗的年輕人。而電視劇中的生活和觀眾的現(xiàn)實(shí)生活大相徑庭,觀眾在觀看的時(shí)候無(wú)法產(chǎn)生認(rèn)同感,自然也就無(wú)法沉浸。因此,對(duì)于場(chǎng)景和人物的設(shè)定,一方面要有中國(guó)的特色符號(hào),另一方面要反映真實(shí)的生活,這樣才能提升觀眾的沉浸感,在價(jià)值觀的傳導(dǎo)上也能達(dá)到事半功倍的效果。
綜上所述,一部?jī)?yōu)秀的電視劇的精神內(nèi)核必定是人類的共同情感,只有抓住內(nèi)核,才能減少在翻拍過(guò)程中產(chǎn)生的文化折扣。其次,無(wú)論是日劇翻拍還是原創(chuàng)電視劇,如果想要收入與口碑雙豐收,還是要遵循內(nèi)容為王的基本邏輯。電視劇的主創(chuàng)團(tuán)隊(duì)只有在人物、情節(jié)、細(xì)節(jié)上都經(jīng)過(guò)反復(fù)推敲,才有可能創(chuàng)作出一部?jī)?yōu)秀的電視劇。
參考文獻(xiàn):
[1]Hoskins, Colin & Mirus, Rolf. Reasons for the US Dominance in International Trade in Television Programs [M]. Media Culture & Society -MEDIA CULT SOC,1988.499-504.
[2]林夢(mèng)雪.淺析國(guó)產(chǎn)職業(yè)劇的問(wèn)題與發(fā)展[J].戲劇之家,2019,(01):101-102.
[3]李思屈.東方智慧與符號(hào)消費(fèi):DIMT模式中的日本茶飲料廣告[M].浙江大學(xué)出版社,2003.82.
[4]尚會(huì)鵬.論日本人自我認(rèn)知的文化特點(diǎn)[J].日本學(xué)刊,2007,(02):95-108.