陳言
每個國家的官員、媒體,在詞匯的使用上都會有自己獨特的“忌諱”。在今天的日本,如果參加首相府的記者會,在會上提問時使用“第二波新冠”這個詞,官員及媒體多少會覺得您這是故意找茬兒,要讓政府高官不高興,要攪亂好不容易爭取到的媒體見面會。
其實,第二波新冠疫情就擺在那里。當然日本的情況比美國、歐洲要好很多:現(xiàn)在東京一城一天的確診人數(shù)也就幾百人,全日本加起來每天1000人以上,但美國可是數(shù)萬人。4月日本曾出現(xiàn)大量的確診病人,現(xiàn)在每天確診人數(shù)大概是4 月那會兒的幾倍,但日本高官不承認出現(xiàn)了“第二波疫情”,不宣布國家進入緊急狀態(tài),最想做的是促進人員交流的“Go To 旅游”活動。
日本的旅游業(yè),支撐著餐飲業(yè)、銷售土特產(chǎn)的零售業(yè)、交通運輸業(yè)等。很多地方是靠觀光旅游維系當?shù)氐慕?jīng)濟。新冠病毒一來,半年多的觀光旅游完全停擺。國外美歐等地失控,但日本認為自己基本控制了疫情,官員特別愿意強調(diào)日本比美歐做得好很多。美歐控制人員流動了嗎?對經(jīng)濟活動有限制嗎?
幾百萬人患病、數(shù)十萬人死亡,國家在經(jīng)濟發(fā)展的問題上毫不動搖,日本情況不知比美歐好幾千倍,為什么不能在7月每天出1000多病人的時候,為8月到來的暑假,推動一下觀光旅游活動呢?
尤其到了8月15日,這是日本過“盂蘭盆節(jié)”(鬼節(jié))的時候。戰(zhàn)后日本,農(nóng)村人口轉(zhuǎn)移到了城市,小城市的人口集中到了東京等大城市。離開故土后,祖墳還留在鄉(xiāng)下、小城市中。每到陳言日本企業(yè)(中國)研究院執(zhí)行院長了8月15日前后,幾乎所有日本人都會回到故鄉(xiāng)(日本至今用“歸省”這個詞),去祭奠自己的祖輩。日本的民族大移動,堪比中國的春節(jié)。
中央政府對第二波疫情不爽,地方政府也一樣,尤其是地方經(jīng)濟比中央、比大城市要更艱難。疫情到來后,日本地方經(jīng)濟愈發(fā)凋零,需要有中央的財政支持,更需要大城市的人過來,讓受到嚴重影響的經(jīng)濟盡快恢復起來。
盡管也知道東京等大城市的疫情并未控制住,但地方上的領導,比如日本各縣市最高行政領導組成的知事會,最多也只是呼吁在盂蘭盆節(jié)期間,和家里人充分商量后再決定是否歸省。
人們能聽到知事希望“以熱情的態(tài)度接待歸省者”(青森縣知事),“盡可能避開對高齡者的拜會,可以通過電話或者網(wǎng)絡向高齡者致意”(沖繩縣知事),“我們不會要求歸省者自肅(自己限制自己的行動),但希望在行動前確認一下那里的感染情況”(巖手縣知事),在對待第二波疫情問題上和中央保持了一致。
眼下日本最害怕的是出現(xiàn)美歐那樣的經(jīng)濟衰退。美國4-6月的GDP與去年同期比下降了32.9%,歐盟國家則下降了40%,不趕緊恢復經(jīng)濟,在國家運營方式上與美歐國家高度近似的日本,陷入困境在所難免。
至于東亞國家、地區(qū)抗擊疫情的情況,日本媒體、官員不愿意說,更不愿意去比較。日本民眾真的相信了政府,從現(xiàn)在開始積極外出旅行。7月15日開始出現(xiàn)的第二波疫情恐怕不會縮減感染范圍,最后讓希望通過振興旅游而帶來經(jīng)濟發(fā)展的愿望,僅僅獲得竹籃打水的結(jié)果。