• <tr id="yyy80"></tr>
  • <sup id="yyy80"></sup>
  • <tfoot id="yyy80"><noscript id="yyy80"></noscript></tfoot>
  • 99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

    信手取同比異,拈來妙趣橫生

    2020-08-12 06:34:31陳浩
    語文教學之友 2020年7期
    關鍵詞:類比對比

    摘要:錢鐘書《談中國詩》是一篇演講稿,用比較的方法談中國詩。文章善用比喻、對比和類比,信手拈來文學詩句、典故、同類作比取其同,異類作比取其異,增強了說理的趣味與深度。作者思維跳躍,連此及彼,增強了文章的可讀性,讓人讀來覺得無議論文之干癟,有小品文的機警與靈動。文章幽默風趣、意趣橫生,讀來滿口生香,體現(xiàn)了作者橫溢的才華和獨特的文風。

    關鍵詞:《談中國詩》;類比;對比;意趣橫生

    人教版高中語文第五冊文藝隨筆單元選取了錢鐘書先生的《談中國詩》,這是錢鐘書先生1945年12月6日在上海發(fā)表的一篇演講稿。課文節(jié)選部分談的是中國詩的幾個特點,但是教學內(nèi)容卻不能只限于此。教學時要抓住文藝隨筆的特點,把握作者的說理藝術,品味其語言的機智諧趣,深入理解作者的演講技藝。

    演講首先要注意聽眾對象,針對美國聽眾可能不太熟悉中國詩的情況,作者采用把中國詩與美國詩進行比較的方法,讓聽眾用已知的關于詩的知識來理解關于未知的中國詩的知識,這無疑是最好的方法。這是作者選取切入角度的機警與智慧。

    作者開篇點明有中國詩印象的人一定是有中外詩閱讀史的人,這里首先運用了比較的方式來說明自己談中國詩是基于比較文學立場的,點明了自己演講所用的方法是“比較”,是用中國詩與外國詩作比較的方法來談論中國詩的特點。接著作者說自己談論中國詩的特點與其他人不一樣,因為自己談中國詩是概括,但又與只讀中國詩的人所做的概括不一樣,只讀中國詩的人不能概括,即使概括也不能對中國詩“盡責”,因為只讀中國詩不能“超出象外”,無居高臨遠的觀點。然后作者說談中國詩必須有外國詩在,這是點出了談中國詩的“條件”,必須有中外詩的閱讀經(jīng)歷,點明了不具有中外詩閱讀經(jīng)歷而談中國詩便是“傻瓜”,是容易陷入概論性質(zhì)的談論。文章開篇作者就用了機辨與智趣思維講清楚談論中國詩的方法與條件,即比較的方法與有中外詩的閱讀經(jīng)歷。

    第二段作者用了比較的方法從整體上談論中國詩的歷史發(fā)展與外國不同。外國詩是史詩到戲劇詩再到抒情詩,而中國詩是抒情詩先出現(xiàn),然后是戲劇詩,沒有史詩。這是不同類作比,取其異。作者從西方詩與中國詩的發(fā)展得出了結(jié)論:“中國詩是早熟的?!边@是中外詩對比取其異。然后作者用了機趣的語言,說“早熟的代價是早衰”,這是幽默風趣的語言,是詞語的移用,形象生動地寫出了中國詩的特征,是取同一事物的前后作比較,是比出其異。然后再把中國詩與其他文藝作品里的繪畫和中國邏輯里的辯證法作比來說明中國詩和其他的中國藝術一樣,都是先到了最高的境界,然后就是逐漸腐化,這是中外詩類比取其同。作者信手拈來,旁征博引,縱橫比,古今比,對比取其異,類比取其同,說明了中國詩具有中國藝術的一般特色,具有典型的中國味,但又有區(qū)別于外國詩的中國特征,生動而有趣。 然后作者又拓開一筆,把中國詩的發(fā)展特征沒有遵循西方特色而先至峰巔說成是“沒有地心吸力”“一跳就高升上去”,機睿風趣,博人會心一笑。然后再用梵文《喻百經(jīng)》里印度人造樓不許匠人造底下兩層的例子作類比,說明中國藝術的特征是飄飄凌云的空中樓閣,這是類比取其同,把中國詩的發(fā)展特征與《喻百經(jīng)》里的不想有根基造樓匠人作比較,目的是取其同,說理形象生動、詼諧幽默,把抽象的言論化為了生動形象的具體形態(tài)。然后作者又歸因為這是中國人的聰明,“流毒無窮的聰明”,順便調(diào)侃了一下一個自我的民族。這里以調(diào)侃自己達到了最大的幽默效果,也顯示了作者語言的冷峻詼諧的特色。

    第三段作者對中國詩的具體特點進行了分析。文章先是引用美國詩人愛倫·坡“詩愈短愈妙”的主張,然后說中國詩是“閃電戰(zhàn)”,是“輕鳶剪掠”,用比喻的手法把中國詩化為具體的“閃電戰(zhàn)”與“輕鳶剪掠”,用類比取同的方式準確鮮明地點出了中國詩“短”的特色。作者先是把長詩與短詩作對比,然后又用中詩與西詩的“短”作類比,取其同,再用中詩比西詩更短作比,這是取其異。讓聽眾清楚地知道了中國詩的特征。

    作者談中國詩“短”的原因,是因為中國詩的韻律禁用同字韻而限制了篇幅。這里作者再用機智的語言來作類比和比喻,“假如鞋子形成了腳,腳也形成了鞋子”,說明禁律限制了中國詩,也成就了中國詩?!霸婓w是詩心的產(chǎn)物”“適配詩心的需要”,詩心是指作者的情感及詩作要表達的內(nèi)容,用短的詩體來表達豐富的情感和內(nèi)容就形成了言簡意賅、表意豐富。然后說中國詩人是雕刻櫻桃核及二寸象牙方塊,首先用了比喻的手法說明了中國詩的外在特征是短小精致與有質(zhì)感,這是一個類比,是取其同,把中國詩的詩體短小等同于“櫻桃核”和“二寸象牙”,具體形象生動,特征鮮明,同時又把中西詩作了對比,取其異,說明中西詩的短也是不同的。接著還不忘用中外短詩來作比,“外國詩是干脆明快,中國詩是易盡無垠”,是對比取其異。然后再說短詩可以言近旨遠,余味悠長,為過渡到下一段作準備。

    第四段作者分析了中國詩“言近旨遠”的特點,說中國詩是“懷孕的靜默”,這又是一種機趣而形象的比喻。用《滄浪詩話》“言有盡而意無窮”與歐陽修《六一詩話》中梅堯臣“狀難寫之景,如在目前;含不盡之意,見于言外”作比較,取其同,說明中國詩都有“意無窮”的特征。然后用魏爾蘭“空泛聯(lián)接著確切”作比,這也是同類作比,是中外同類,取其同,說明中外國詩都“富于暗示”或者是“懷孕的靜默”。然后又用濟慈“聽得見的音樂真美,但那聽不見的更美”與白居易“此時無聲勝有聲”及王士禎“解識無聲弦指妙”同類作比,取其同。引用詩句來例說什么是“深秘的靜默”與“遙思遠悵”,說明中國詩寓于暗示性,是取同作比;再用中國詩喜歡用疑問句式結(jié)尾,“給你一個回腸蕩氣的沒有下落,吞言咽理的沒有下文”,從結(jié)尾句式的角度說明中國詩具有暗示性的特征,這里是舉中外詩來例證,是中外類比取其中外皆同,更妙的是,作者引用西詩美人時用了“西洋的西施、南威或王昭君、楊貴妃”語言機趣橫生,讓人忍俊不禁。而后面說中國詩更多,則是對比取異,說明中國詩更有暗示性。然后用拜倫詩和《哀希臘》的問句“他們在何處,你們在何處?”來作比,這是取中外詩相同而比,是比其同,說明中國詩的暗示性也是“回腸蕩氣的沒有下文,吞言咽理的沒有下文”,這整句的使用又增加了機趣和智識。更妙的是作者用了哈姆萊特臨死前的話“余下的只是靜默——深摯于涕淚和嘆息的靜默”,這更增添了文化含量,作者還用了破折號進行解說“深摯于涕淚與嘆息的靜默”,這就更加增添了理解的深度與厚重。

    接下來作者談了中國詩“筆力輕淡,詞氣安和”的特征。作者先是用中國詩的厚重詩與輕淡詩作比,這是對比取其異;然后是中外輕淡詩作比,這也是對比取其異,點明中國詩的比重輕,“好比蛛絲網(wǎng)之于鋼絲網(wǎng)”,這里的詞語移用及比喻的手法都增添了語言形象性和意趣性。然后作者再用比喻說理,用樂隊合奏與蘆管兩個喻體來比喻外國詩與中國詩,這里又是用形象生動的比喻來進行對比,取其異;而樂隊合奏之于西詩,蘆管之于中詩的比喻,這又是類比取其同。接著作者深入分析這與語言本質(zhì)有關,再用法國詩比不上英國詩厚重,英德詩又比拉丁詩輕,這里又是運用對比取其異,然后再用中外詩作比,說明了中國詩的“凌風出塵”,這里再幾次用中外詩作對比,說明中國詩與外國詩的顯著不同。這里的對比還運用了比喻,比如“拔木轉(zhuǎn)石”“野蠻犬吠”“無線電”“麥克風”等等,都是類比說理,是取其同,使說理形象更加鮮明與生動。

    后面再講中國詩的內(nèi)容。首先作者是把中外詩的內(nèi)容作比,這是類比取其同,“無甚差異”;然后又點明中國社交詩多,宗教詩幾近于無,這里是內(nèi)容對比取其異,接著再列舉了中外詩相同的例子來證明中外詩的內(nèi)容相同,先是舉田園詩里的中國詩,是古典主義的逍遙林下,而不是浪漫主義的熱戀自然,然后說西詩與此相同的“卓然自成風會”,列舉格雷的《墓地哀歌》的首節(jié)與陶淵明的“采菊東籬下”作比,再舉歌德《漫游者的夜歌》與李白“眾鳥高飛盡”相比,這是同類作比,取其同,說明中外詩是相同的內(nèi)容。然后再進一步說作風也暗合,舉魏爾蘭的作風與中國的安靜,愛·倫坡的詩與中國幾千年的詩相同,這仍是同類作比,取其同。

    最后一段作者進行總結(jié),說中國詩只是詩,它該是詩,具有詩的特征,然后再用類比來說理,就好像無論是哪國人首先是人一樣,這是同類作比,取其同,然后再用狗的名稱來進行類比,就好比無論是西洋狗還是北京狗,都是狗一樣,這是用狗的名稱相同來說明中西文化何者是本位的問題,這是取同作比,然后再談論這種人談論中國文藝或者思想特色不能輕信,因為文藝首先是文藝而不是中國文藝,這又與前面中國詩首先是詩作類比,這又是同類作比取其同,接著又用不上商業(yè)廣告的當來作類比,不信這種人談論中國文藝或者思想,這是類比取其同。然后再用中國詩有西洋品質(zhì),西洋詩有中國的成分來作比,這仍是類比取其同,但是各個部分里卻是對比取其異,這是類比里的對比,是兼用這兩個比。

    作者表明研究外國詩的目的就為了回到本國詩,說是所有的一切情感全是靈魂的思鄉(xiāng)病,這是類比共性取其同,再用“病人上床”“浪子回鄉(xiāng)”作比喻和類比,說明研究外國詩是為了對本國詩更有印象,更有體會。然后再用“在中國小住能夠增加對本國的愛戀”作類比,說明研究外國詩的目的性所在。

    綜觀全文,作者善用比喻、對比和類比,信手拈來文學詩句、典故、同類作比取其同,異類作比取其異,甚至同異作比互用、兼用、連用,增強了說理的趣味與深度。作者思維跳躍,連此及彼,增強了文章的可讀性,讓人讀來覺得無議論文之干癟,有小品文的機警與靈動,實在是一篇不可多得的意趣橫生的文藝論文。

    作者簡介: 陳浩(1969—),男,安徽省合肥第八中學高級教師,安徽省特級教師,主研方向為語文教師發(fā)展、學生閱讀與寫作。

    猜你喜歡
    類比對比
    淺議高中物理教學中難點問題的處理
    緊扣數(shù)學本質(zhì) 豐富學習方式
    初中思想品德教學中如何運用類比教學法
    俄漢成語中動物形象特點分析
    人間(2016年27期)2016-11-11 16:07:33
    影響腳斗士與跆拳道運動項目發(fā)展因素的對比分析
    體育時空(2016年9期)2016-11-10 20:21:03
    中日兩國膠囊旅館業(yè)的發(fā)展對比及前景展望
    克里斯托弗·馬洛與陶淵明田園詩的對比
    英國電影中“憤青”與“暴青”對比研究
    電影文學(2016年16期)2016-10-22 10:21:16
    淺議工程建設監(jiān)理與工程項目管理
    培養(yǎng)學生數(shù)學思維能力的研究
    成才之路(2016年11期)2016-05-10 18:15:40
    东乡族自治县| 舞钢市| 眉山市| 正镶白旗| 新闻| 黑河市| 卫辉市| 财经| 石林| 元朗区| 登封市| 波密县| 甘谷县| 搜索| 金昌市| 屏东县| 麻阳| 永德县| 建湖县| 瓦房店市| 桃江县| 广丰县| 新津县| 霍林郭勒市| 江陵县| 新巴尔虎左旗| 阿拉善盟| 高唐县| 长治县| 通辽市| 宝丰县| 玛沁县| 恩施市| 大新县| 淮阳县| 通海县| 吉水县| 定州市| 曲阜市| 富裕县| 布拖县|