張榮榮
(閩南師范大學(xué) 文學(xué)院,福建 漳州 363000)
“口”旁自造字指在漢字左邊加“口”旁形成的一類字,它們與不加“口”旁的字讀音相同或相近,意義無關(guān)?;浄窖赃@類字?jǐn)?shù)量眾多,已引起學(xué)界廣泛關(guān)注。學(xué)界討論的粵方言“口”旁自造字有兩類,一是粵方言字,二是音譯詞詞形中的“口”旁字。涉及兩方面:(一)“口”旁自造字的性質(zhì)。詹伯慧、丘學(xué)強(qiáng)[1]、鄧小琴[2]等在表述中將其看作形聲字,也有學(xué)者將表音譯詞或方言詞的“口”旁字當(dāng)作形聲字來舉例。(二)“口”旁功能。有4種認(rèn)識(shí):1.瑪突來維切·帕維爾[3]、詹伯慧、丘學(xué)強(qiáng)認(rèn)為“口”旁表示一種風(fēng)格意義,詹伯慧進(jìn)一步認(rèn)為“即表示該字是口語用字”,鄧小琴認(rèn)為“加‘口’旁以指示文本的方言化或口語化”;2.黃翊認(rèn)為用加“口”字旁的辦法音譯外來名稱排除了漢字表意的干擾[4];3.楊錫彭指出:“‘口羔呸’作為音譯,加上‘口’字旁表示跟‘食物、飲料’有關(guān),這是馬來西亞華人坊間用字的習(xí)慣”[5];4.周振鶴、游光明認(rèn)為“口”旁帶有貶義色彩[6-7]。以上觀點(diǎn)在學(xué)界影響廣泛,但仍有值得商榷之處,體現(xiàn)為:單從粵方言字或音譯詞用字視角探討“口”旁的功能,研究對(duì)象有不全面的遺憾;邏輯推理時(shí)將現(xiàn)象產(chǎn)生的原因與結(jié)果混淆,“口”旁字是粵方言用字顯著特征,記錄方言詞、口語詞,但不能因此認(rèn)為“口”旁是方言化、口語化標(biāo)記,方言化、口語化是“口”旁字大量使用后人們的感知結(jié)果,不是文字產(chǎn)生之初添加“口”旁的真正原因。筆者認(rèn)為:粵方言“口”旁字中的“口”旁為借音標(biāo)記,起區(qū)別作用,這類字不是形聲字。以下全面考察明清時(shí)期粵方言文獻(xiàn)“口”旁字,結(jié)合漢字史上各類“口”旁字,對(duì)“口”旁功能、“口”旁字的性質(zhì)及大量出現(xiàn)的原因等問題提出自己的看法。
我們選取三類粵方言文獻(xiàn):1.文學(xué)戲曲作品,有18世紀(jì)《花箋記》《二荷花史》,19世紀(jì)《粵謳》《俗話傾談》;2. 清代奏折、檔案、公牘等史料,有《林則徐公牘》《澳門記略》;3.19世紀(jì)傳教士文獻(xiàn),有《廣東省土話字匯》《廣州方言習(xí)語》《粵語中文文選》。比較以上“口”旁自造字使用情況,發(fā)現(xiàn):1類作品“口”旁字較少,只有“咁”“唔”等零星幾個(gè),18、19世紀(jì)無明顯變化;2類作品“口”旁字明顯多于第一類;3類作品“口”旁自造字最多;1類作品“口”旁字記錄已有文字系統(tǒng)無法書寫的方言詞,2類記錄音譯詞,3類用于書寫音譯詞、方言詞。鄧小琴列舉的第一階段(即明末至康熙年間)粵方言新造字“嗰”“嘢”就是“口”旁自造字,黃翊認(rèn)為粵語地區(qū)更早的“口”旁字見于澳門的葡萄牙語音譯詞中,謝貴安認(rèn)為西方列強(qiáng)國名的漢譯名稱經(jīng)歷了諧聲描摹、貶詞詆斥和褒詞揄揚(yáng)三個(gè)階段,加“口”旁的國名音譯歸入諧聲描摹階段,認(rèn)為諧聲描摹大致以鴉片戰(zhàn)爭爆發(fā)為下限[8]??梢?,粵方言“口”旁自造字最早出現(xiàn)當(dāng)在19世紀(jì)以前,但只是零星出現(xiàn)。到了19世紀(jì),傳教士文獻(xiàn)中“口”旁自造字開始大量使用,數(shù)量多,記詞范圍廣。
19世紀(jì)傳教士文獻(xiàn)“口”旁自造字有以下特點(diǎn):數(shù)量多;大部分可用可不用“口”旁,如“抖氣”也可寫為“唞氣”;常用漢字可增加或替換為“口”旁,如“一文錢”的“文”寫為“呅”,表“豬舌”的“利”增旁為“脷”“唎”,“污糟”寫為“污口糟”,“屋足企”寫為“屋口企”,“逆”寫為“口逆”。使用于以下場合:音譯詞用字、外語詞的注音字,音譯詞涉及國家名、人名、地名、船名、化學(xué)物品名、日用品、食品等;方言詞用字,如“嘢”“哋”“嗰”“喺”“嚟”“唞”“喐”“嘅”“噲”“口添”“啱”等;受粵方言大量“口”旁自造字影響,有一些字增添或改換偏旁為“口”旁,如前文所舉“呅”“唎”“口店”“口企”。除粵方言外,佛經(jīng)音譯、民族文字、其他方言也有“口”旁自造字。
梁曉虹、徐時(shí)儀、陳五云指出:“佛經(jīng)的音譯,除了用現(xiàn)成的漢字記音外,還自創(chuàng)了不少方塊字以記音?!硗庖恍摹凇男温曌?,‘口’旁只起宣示該字是記音字的作用,如‘哋、口敗、口浪、嘚、口詩、口寫、口陋、吔、口似、唵’等?!盵9]501相關(guān)論述還可參見陸錫興(1993)、龔雪梅(2006)。
西夏文佛經(jīng)有在當(dāng)用漢字前加“口”旁形成特殊標(biāo)音漢字的現(xiàn)象,詳參聶鴻音(1987,1997)、孫伯君(2007)。南方系民族文字中也有“口”旁字,王鋒指出:“加形字是由漢字加上表示區(qū)別性的符號(hào)構(gòu)成的新字。在漢字上加上某種偏旁或符號(hào),以示和原有的漢字相區(qū)別。大多是借用漢字語音,也有少量是借用漢字的意義。所加偏旁以‘口’旁為主,但也有其他符號(hào)。這些偏旁和符號(hào)只起一種標(biāo)記作用,表示這是和漢字不同的新字。這類字在南方各民族文字都有使用,在某些文字(如白文)中,還逐漸發(fā)展成主要的造字手段?!盵10]字喃、壯字中的“口”旁字還可參見羅長山(1990,1992)。
孫琳指出:“又比如在(《越諺》)‘聲音音樂’一部分中,有很多方言字的構(gòu)成方法是借用某通用字的音,加‘口’旁作為意符而成。如‘口胡’。”[11]陳澤平指出19世紀(jì)傳教士編福州方言文獻(xiàn)有以“口”標(biāo)記同音假借字的現(xiàn)象,間或也用“口”字表示同音字,認(rèn)為:“方言雜字中加了明確標(biāo)記‘亻’或‘口’的只是少數(shù)。加與不加似乎沒有一定的規(guī)律可循。加了標(biāo)記是強(qiáng)調(diào)該字是‘平話字’(方言俗字),區(qū)別于通用漢字。”[12]劉鎮(zhèn)發(fā)(2011)及莊初升、黃婷婷指出19世紀(jì)末用漢字書寫圣經(jīng)的客家方言翻譯本、19世紀(jì)傳教士編客家文獻(xiàn)《啟蒙淺學(xué)》中有很多是以同音或近音字隨意加“口”字旁的自造字[13]。
可見,粵方言這類字并非偶然出現(xiàn)的、孤立的、違反常規(guī)的現(xiàn)象。特別值得注意的是,粵方言這類字的數(shù)量是以上三者不可同日而語的;“口”旁自造字在19世紀(jì)吳、閩、粵、客方言及民族語中廣泛使用,同一時(shí)期鄰近地域出現(xiàn)類似文字現(xiàn)象,它們之間應(yīng)當(dāng)存在某種聯(lián)系。
“口”旁作為借音標(biāo)記有廣泛的應(yīng)用,陸錫興、梁曉虹、徐時(shí)儀、陳五云、聶鴻音、孫伯君、羅長山、王鋒等均有論述。以上“口”旁字都用來記錄外語或民族語。梁曉虹、徐時(shí)儀、陳五云認(rèn)為:“從文化交流和翻譯外來語的歷史看,音譯詞似乎始終遵循著這個(gè)規(guī)律:(1)利用現(xiàn)成漢字記音;(2)在記音字上加‘口’旁,以志識(shí)別;(3)另造新字記音,也就是在記音字上加合適的意符來區(qū)別義類;(4)用反切法造新字記音。”[9]502粵方言音譯詞、外語詞注音字也用“口”旁字,如coffee,廖禮平指出早期可寫為“架菲”“加菲”“架非”“迦非”“加非”“加啡”“茄非”等形式[14],傳教士文獻(xiàn)加“口”旁寫為“咖”“口架”?!翱А薄翱诩堋笔窃凇凹印薄凹堋被A(chǔ)上加“口”旁產(chǎn)生的,“加”“架”“迦”是記音字,“咖”“口架”中的“口”旁也當(dāng)起借音標(biāo)記作用,以志識(shí)別,與歷史上其他“口”旁字的記錄習(xí)慣相同。
衛(wèi)三畏《拾級(jí)大成》第7頁第30條有對(duì)“口”旁的認(rèn)識(shí):This radical is usually placed on the left side,but there are many exceptions.the group is for the most part,a natural one,voice,clamor,words,names,&c. Or some action of the mouth,being the idea in most of the characters;many of them are attempts to express the sense of words by imitiating their sounds.this radical is placed on the sides of characters to denote their sound merely is to be taken,irrespective of their signification,as when writing the sounds of a word from another language,euphonic particles,&c??梢?,衛(wèi)三畏也注意到“口”旁的功能:“口”旁為借音標(biāo)記,提示字形與意義無關(guān)。并指出“口”旁字的使用場合:when writing the sounds of a word from another language?;浄窖云渌悺翱凇迸宰值摹翱凇迸允欠褚踩绱四??我們以19世紀(jì)傳教士文獻(xiàn)《粵語中文字典》(1877)為對(duì)象,有些字不屬于“口”旁自造字,如“呢”,漢語中早已存在,此類字不在我們考察范圍,對(duì)比記錄粵方言詞的“口”旁自造字與不加“口”旁的原字讀音、意義,比較如下表1。
表1 “口”旁字與不加“口”旁的原字讀音對(duì)照表
上文所列大多數(shù)“口”旁自造字和不加“口”旁的原字讀音相同或相近,意義無關(guān)。黃小婭認(rèn)為“口”旁自造字與不加“口”旁的原字同音或近音,并將加“口”旁形成的字分為音義基本不變和新造俗字兩種情況[15]。傅華辰指出:“我們可以把‘口’字看成一種標(biāo)記,這個(gè)標(biāo)記附加在某個(gè)字上以后表明這個(gè)字被假借來記音,和它原來記錄的詞在詞義、詞形上沒有必然的聯(lián)系了?!盵16]我們認(rèn)為,記錄粵方言詞的“口”旁字中“口”旁也當(dāng)起標(biāo)音功能,王寧先生稱這種功能為標(biāo)示功能,“口”旁為只有區(qū)別作用的標(biāo)示構(gòu)件,將這類由示音成字構(gòu)件加上標(biāo)示構(gòu)件而形成的合成字稱為標(biāo)音合成字。
“口”旁自造字、形聲字都含有示音功能的部件,示音部件與整字讀音相同或相近,這是漢字表音功能的體現(xiàn)。漢字是表意體系的文字,但部分漢字也具有表音功能,表音功能的實(shí)現(xiàn)主要通過同音或近音字代替的方式,這是最主要也最常用的方式,在此基礎(chǔ)上衍生出其他方式,形聲字、“口”旁字就是其中兩種,它們通過字形變化將漢字的原義和因同音或近音替代產(chǎn)生的用法區(qū)別看來。給同音或近音漢字添加與它們記錄的詞語的意義相關(guān)的偏旁就形成了形聲字,添加“口”旁與同音或近音漢字的原有意義相區(qū)別,就形成了“口”旁自造字。還有一部分同音或近音字既不添加形旁,也不添加“口”旁,即文字的同音或近音替代用法和本有意義始終共用一個(gè)字形。同音或近音字添加的形旁不局限于某一個(gè)特定部件,不同部件充當(dāng)形旁體現(xiàn)了不同的意義類屬,因此形旁表意具體明確,具有揭示詞義的作用,這一點(diǎn)與漢字的表意功能吻合,因此形聲造字法成為一種強(qiáng)勢(shì)能產(chǎn)的造字方式,形聲字成為當(dāng)今漢字的主體?!翱凇迸宰栽熳值摹翱凇迸云饦?biāo)示、區(qū)別作用,僅用的部件“口”不能揭示詞義的詳細(xì)信息,不符合文字的表意屬性,因此漢字史上它主要用于記錄外來詞和方言詞。
由上文可知,粵方言這類字大量使用始于傳教士文獻(xiàn),這一現(xiàn)象的原因有二:1.文獻(xiàn)類型、內(nèi)容不同,文本方言化程度存有差異,1類作品方言成分僅出現(xiàn)于人物對(duì)白,大部分為官話成分,3類為方言讀本、教材,方言化程度極高,方言詞較多;2.明清時(shí)期葡源、英源音譯詞最早在粵方言產(chǎn)生,傳教士文獻(xiàn)外來詞最多。漢字主要記錄官話,文本方言化及音譯詞書寫都會(huì)碰到官話系統(tǒng)之外的異質(zhì)成分。佛經(jīng)文獻(xiàn)記錄官話異質(zhì)成分(如外來語)有采用“口”旁自造字的習(xí)慣?;浄窖詴婊潭燃由睿枰焖?、如實(shí)記錄漢字系統(tǒng)沒有書寫過的大量方言詞、音譯詞,已有漢字無法表達(dá)異質(zhì)成分的音義,造新字耗時(shí)費(fèi)力,識(shí)記困難,不便于快速推廣、使用。記錄異質(zhì)成分,最初大多用已有的、讀音相同或相近的漢字記錄異質(zhì)成分的讀音,為了將文字記錄“異質(zhì)成分”的用法與原有意義區(qū)別開來,則添加“口”旁。文字史上各類“口”旁字所記錄的詞義基于官話系統(tǒng)以外的異質(zhì)成分(外來詞)這一點(diǎn)處在同一個(gè)聚合群內(nèi),導(dǎo)致記錄這類詞的字形趨近,取得統(tǒng)一的形式標(biāo)志,都有加“口”旁的習(xí)慣。佛經(jīng)、西夏文文獻(xiàn)中“口”旁字只是少量的、零星的使用。明清時(shí)期粵方言大量外來詞及方言詞的書寫需求,導(dǎo)致“口”旁自造字大量出現(xiàn)。傳教士編粵方言文獻(xiàn)出現(xiàn)的大量“口”旁自造字是為了解決方言書面化的困難,是文字受語言接觸、文化交流影響的產(chǎn)物,是適應(yīng)記錄語言的需要而產(chǎn)生的。
文字系統(tǒng)不是一個(gè)僵硬的、封閉的系統(tǒng),它會(huì)為語言的變化做出相應(yīng)的調(diào)整?;浄窖浴翱凇迸宰值拇罅慨a(chǎn)生是官話文字系統(tǒng)和方言書寫互動(dòng)、調(diào)試的結(jié)果?!翱凇迸宰謱?duì)官話文字系統(tǒng)有極強(qiáng)的依賴性,離不開官話文字的支撐,同時(shí),它又表現(xiàn)出對(duì)官話文字系統(tǒng)屬性的背離。依賴性體現(xiàn)為:“口”旁字的創(chuàng)制以官話文字為基礎(chǔ),“口”旁字右邊的部件來源于官話文字,它的方言讀音與“口”旁字所記錄的詞的方言讀音相同或相近;“口”旁字的識(shí)讀和理解必須依賴官話文字系統(tǒng),不認(rèn)識(shí)官話文字,就無法根據(jù)“口”旁字右邊部件把“口”旁字讀出來,也不能將“口”旁字和它所記錄的詞聯(lián)系起來。背離性表現(xiàn)為:“口”旁自造字為表音文字,與大部分漢字具有表意屬性相背離;漢字符號(hào)通過對(duì)字形的解讀達(dá)到理解意義的目的,“口”旁字必須通過對(duì)聲音的復(fù)讀來理解語言。“口”旁自造字不代表漢字發(fā)展的主流趨勢(shì),但它是文字理性發(fā)展演變的結(jié)果,“口”旁的廣泛應(yīng)用,是符號(hào)系統(tǒng)性的有力證明。
對(duì)這類字的研究具有重大的理論價(jià)值和現(xiàn)實(shí)意義,體現(xiàn)為:1.它們是除了假借、形聲外,漢字表音的一種重要類型和方式,文字學(xué)研究對(duì)假借字、形聲字關(guān)注較多,“口”旁自造字還較少問津。2.整理、釋讀各類文獻(xiàn)時(shí),遇到音義不明的帶“口”旁的文字,它們提供了一種新的解釋、理解文字的視角。3.這類“口”旁字是極好的語音資料,說明當(dāng)時(shí)“口”旁字記錄的詞與不加“口”旁的原字讀音相當(dāng)接近,可以作為研究語音的重要材料。4.今天重新審視19世紀(jì)粵方言文獻(xiàn)眾多“口”旁字,可以發(fā)現(xiàn):(1)表音譯詞或?yàn)橥庹Z詞注音的“口”旁字,其右邊部件可用其他漢字來替換,說明這類字形體不固定,標(biāo)音性質(zhì)明顯。粵方言音譯詞被普通話吸收,部分“口”旁字被吸收進(jìn)官話文字系統(tǒng),如“咖”“啤”等,但數(shù)量不多,普通話中大部分音譯詞不采用“口”旁自造字,粵方言中有一部分音譯詞采用“口”旁自造字。(2)記錄方言詞的“口”旁字,其右邊的部件相對(duì)比較固定,保存下來的較多。但是只要是能用官話漢字書寫的,則盡量保持與官話書寫一致,而不用“口”旁自造字。
綜上,粵方言“口”旁自造字不是形聲字,是標(biāo)音合成字,是漢字表音的一種重要類型。“口”旁自造字主要記錄官話系統(tǒng)以外的新質(zhì)成分,包括外來語、方言等,它們是文化交流、語言接觸推動(dòng)漢字發(fā)展的重要體現(xiàn),在漢字史上使用廣泛,最終在粵方言發(fā)展為一種強(qiáng)勢(shì)的造字方式。
五邑大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版)2020年2期