侯小萍
摘 要?英語是我國教育體系中的重要基礎學科,隨著我國教育的發(fā)展,英語學習在部分地區(qū)的普及程度已經(jīng)進入到了兒童啟蒙教學這一教學層次了。然而即使是這樣,國內(nèi)學生們的英語水平依然處于中下游,除去教學條件和地區(qū)影響等客觀因素外,最重要的是教學方法使用不當,英語需要有技巧性地學習,“讀寫融合”這種英語教學方法被公認為是比較有效率的教學方法之一。本文以在英語學習方面已經(jīng)有了一定基礎的初中學生為主體目標,分析一下“讀寫融合”應該如何在初中英語教學中應用,進而探索在當前教育環(huán)境下英語教學應該走什么樣的道路。
關鍵詞 初中英語教學;讀寫融合;應用策略
中圖分類號:G632 文獻標識碼:A 文章編號:1002-7661(2020)05-0061-01
“讀寫融合”教學方法就是一種讓學生們進行雙線學習鞏固的方法,讓閱讀背誦記憶與實踐練習結合到一起,其核心原理就是以提高練習頻率的方式達成教學目的。而英語教學不管教師們運用多精妙的教學方法,最終都是要以扎實的基礎知識為成本的,所以“讀寫融合”教學方法可以在英語教學中得到充分應用。
一、“讀寫融合”方法可以快速鞏固英語基礎
英語學習的基礎是什么?是單詞!單詞量是英語學習的重中之重,如何讓學生們快速積累單詞,成為了英語教學效率的指標。隨著英語的學科地位越來越高,甚至有不少家長在學生的兒童時期就給學生們報了各種英語補習班,按理來說,經(jīng)過這樣的努力加上六年小學的義務教育,初中學生們的英語水平應該很不錯才是,但是實際上我國中學生的英語水平的下降卻是有目共睹的,很多初中學生們的詞匯量極其匱乏,歸根結底就是雖然人們很重視英語學習,但是也過于急功近利,沒有按照正常的英語學習步驟來進行學習,所以這個時候就需要通過“讀寫融合”教學方法來指導學生們進行英語學習。“讀寫融合”簡單的說就是邊讀邊寫,在閱讀的同時進行適量的基礎練習,這樣的英語學習方法雖然很傳統(tǒng),卻最有效,而且操作上限很高,根據(jù)學生們的實際情況和當前教育要求的變化,可以隨時調(diào)整閱讀和基礎練習的配比,可以說最直接也最有效,更重要的是“讀寫融合”這種教學方法可以讓學生們從浮躁急切的學習環(huán)境中脫離出來,回歸正常的英語學習節(jié)奏,“讀寫融合”教學方法讓學生們迅速提高了英語詞匯量之后,在往后的教學中無論教師們想要進行哪種教學模式都有了足夠的資本。
二、幫助學生們巧記語法
英語語法依托于詞匯量,是英語學習更深一層的基礎,從五種英語基本句式中脫離出來的各種從句以及高級句型都讓人摸不著頭腦,即使是對于已經(jīng)有了一定英語學習基礎的初中學生們來說也是很艱難的。有很多學生們反映,在做語法題的時候,他們推導出來的答案與實際答案相差太遠,刨除了詞匯的多層含義積累這樣的題目之后,學生們在英語語法學習上出現(xiàn)了兩個問題。第一是英語的思維出現(xiàn)錯誤,學生們習慣性地用中國的文化認知去閱讀英語文本,由于中國文化和西方文化差異太大,在遇到需要對西方文化有一定了解的題目的時候,學生們難免會出現(xiàn)失誤。第二是學生們對于語法的運用不夠熟練,他們在做語法題的時候習慣直接翻譯文本而不是用語法知識去推導,在碰到考察介詞、時態(tài)變化以及語境變化的語法題的時候就會出現(xiàn)錯誤。想要利用“讀寫融合”教學方法解決這個問題的話,可以讓學生們先抓緊記憶五種基礎句式和各種從句以及倒裝句的特點,這些是英語語法學習的基本要素,想要學好語法就不能忽略這些基礎知識的學習,然后根據(jù)學生們在語法上容易出錯的題目來讓他們進行練習。
三、使英漢翻譯更加符合語境
最能考察初中學生們英語學習綜合水平的就是翻譯了。英漢翻譯的時候學生們習慣用自己的語言習慣去翻譯,也因此經(jīng)常鬧出很多讓人啼笑皆非的笑話,歸根結底就是學生們在翻譯的時候都習慣直譯,一個單詞一個意思地翻譯,但是英語是一門成熟的語言體系,它會隨著語言目的和語言環(huán)境的變化而出現(xiàn)不同的表達含義,所以在翻譯的時候要學會意譯和直譯結合,而想要更符合語境,就只能是讓初中學生們通過大量的閱讀和練習了。例如英語考試中有聽說考試,教師們可以參考高考英語聽說考試的題型來讓學生們進行簡單的練習,先從文本翻譯,再到聽力翻譯,題目的選取盡量簡單化,但是一定要全面,其目的是讓學生們掌握英漢翻譯的規(guī)則,什么時候可以直接按照文本翻譯,什么時候要意譯,這都是要熟能生巧的。“讀寫融合”不僅僅是閱讀和做題,它的形式是靈活多變的,重點是要科學合理,不能夠只顧著讓學生們埋頭學習,要注重教學效率,只有這樣,學生們才能夠得到更好的成長。
四、結語
綜上所述,“讀寫融合”教學方法應用到初中英語教學中的優(yōu)勢就是能夠讓學生們從急功近利的英語教學環(huán)境中脫離出來,重新按照正常的英語學習步驟進行學習,語法方面的鞏固也可以通過足夠的基礎練習來提高,英漢互譯的練習可以扭轉學生們往常對于翻譯的錯誤認知,讓學生們熟練地掌握翻譯的技巧。總的來說通過“讀寫融合”教學方法在初中英語教學中應用可以看得出,想要學習好英語,在基礎知識積累這一塊不能夠走半點兒彎路,要按部就班地學習,還要根據(jù)學生們的實際學習情況和教育環(huán)境的變化進行調(diào)整。
參考文獻:
[1]尚文龍.分析在初中英語教學中“讀寫融合”的應用[J].現(xiàn)代交際,2019(09).