黃立群
[摘 ?要]語言和文化是相互依托、相輔相成的。但目前的高職英語課堂卻在片面強(qiáng)調(diào)西方文化,而忽略了母語文化的導(dǎo)入。本文從三個(gè)角度深度剖析了中國(guó)文化失語癥的原因,并在三個(gè)導(dǎo)入原則的基礎(chǔ)上提出了若干有建設(shè)性的中國(guó)文化導(dǎo)入高職英語課堂的策略,旨在推進(jìn)高職公共英語的發(fā)展,提升學(xué)生的跨文化交際能力。
[關(guān)鍵詞]高職英語;中國(guó)文化;雙向?qū)?/p>
語言是文化的載體,文化是語言的內(nèi)容,二者相互依存,語言教學(xué)中的文化導(dǎo)入是必不可少的內(nèi)容。然而長(zhǎng)期以來,中國(guó)外語教學(xué)中的文化導(dǎo)入一直片面地集中在西方文化方面,而忽視了母語(中國(guó))文化導(dǎo)入。作為交際主體的我們,雖然可以說一口流利的英語、交流西方文化,但卻很難用英語表達(dá)中國(guó)文化思想、講述中國(guó)故事。對(duì)此,南京大學(xué)從叢教授將這一現(xiàn)象定義為“中國(guó)文化失語癥”。
導(dǎo)致中國(guó)文化失語癥的原因
1.對(duì)跨文化交際缺乏正確的認(rèn)識(shí)
跨文化交際是指本族語者和非本族語者之間的交際,也指任何在語言和文化背景方面有差異的人們之間的交際。高職英語教學(xué)著重介紹了西方的文化習(xí)俗、思維習(xí)慣等,以便學(xué)生能夠找到與外國(guó)人交流的切入點(diǎn),從而做到得體的交流。然而這種教學(xué)思路是片面的,外國(guó)人其實(shí)對(duì)博大精深的中國(guó)文化很感興趣,一味地談西方文化會(huì)令他們感到乏味。高職英語教學(xué)中的文化導(dǎo)入應(yīng)是雙向的,不僅有利于培養(yǎng)學(xué)生的文化自信心,還利于其樹立正確的價(jià)值取向,增強(qiáng)民族自豪感。
2.英語教材中缺乏中國(guó)文化知識(shí)
有學(xué)者云:“文化元素是包含在文本中的語言內(nèi)涵,只要教材的內(nèi)容優(yōu)質(zhì)或者教師對(duì)文本選擇適當(dāng),學(xué)生經(jīng)過日復(fù)一日的閱讀、沉淀,久而久之就能滋養(yǎng)出滲透在骨髓里面的文化意識(shí)?!笨梢?,教材對(duì)學(xué)習(xí)的重要性。而縱觀目前高職英語教學(xué)使用的各類英語教材,其內(nèi)容無論是突出趣味性、活動(dòng)性的,還是強(qiáng)調(diào)實(shí)用性的,都以西方人物或發(fā)生在西方的故事為主。
正如束定芳教授曾所言,“我們的外語教學(xué)在過去的很長(zhǎng)一段時(shí)間,由于理論認(rèn)識(shí)上的局限,在語言課上對(duì)文化因素的導(dǎo)入缺少自覺性、計(jì)劃性和系統(tǒng)性。雖然大多數(shù)外語專業(yè)院系都開設(shè)了所學(xué)語言國(guó)家的概況,但這類課程大多與語言課脫節(jié),缺少針對(duì)性。”高職英語教材已在導(dǎo)入文化知識(shí)的路上邁進(jìn),但還需優(yōu)化改進(jìn),合理添加一定的中國(guó)文化知識(shí),如此才有利于激活高職英語教學(xué)中的中國(guó)文化傳播,進(jìn)一步培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力,使他們學(xué)會(huì)用英語表達(dá)中國(guó)文化。
3.英語教師自身知識(shí)文化匱乏
長(zhǎng)期以來,高職院校英語教師擔(dān)當(dāng)了英語文化、語法、單詞的傳播者,按照教材或教案進(jìn)行授課,但并沒有被要求或從主觀上在課堂中滲透中國(guó)文化。另外,部分高職英語教師與中國(guó)文化接觸不多,學(xué)習(xí)文化的意識(shí)也比較淡薄,沒有及時(shí)更新或補(bǔ)充自己的文化知識(shí)結(jié)構(gòu),這就造成高職英語教師中國(guó)文化知識(shí)匱乏,從而導(dǎo)致高職英語課堂缺乏中國(guó)本土文化的導(dǎo)入,培養(yǎng)出來的學(xué)生也容易患上“中國(guó)文化失語癥”。
高職英語教學(xué)中導(dǎo)入中國(guó)文化的原則
1.平等性原則
高職英語課堂中的中國(guó)文化導(dǎo)入應(yīng)遵循平等性原則。Franz Boaz指出,不同文化下的語言特征不應(yīng)該被當(dāng)作劃分文化優(yōu)劣的尺度。在高職英語教學(xué)中,我們應(yīng)平等看待本土文化和外來文化,以平等的文化意識(shí)進(jìn)行文化交流。
2.適度性原則
文化導(dǎo)入是一個(gè)循序漸進(jìn)的過程,任何國(guó)家、民族的文化,都是經(jīng)歷了漫長(zhǎng)的歷史沉淀而逐步形成的,其豐富的內(nèi)涵和博大精深的底蘊(yùn)不是短時(shí)間就可以全面了解的。高職英語課堂的主要環(huán)節(jié)在分析課文、學(xué)習(xí)單詞等方面,課堂上滲透文化的時(shí)間有限。因此,文化導(dǎo)入不是簡(jiǎn)單地在每節(jié)課抽十多分鐘灌輸幾點(diǎn)知識(shí)就可以了,而需在明確教學(xué)目標(biāo)的基礎(chǔ)上,策劃系統(tǒng)的文化課程教學(xué)方案。這樣,才能有步驟、有層次地提高學(xué)生對(duì)文化的理解,實(shí)現(xiàn)英語語言學(xué)習(xí)與中國(guó)文化知識(shí)學(xué)習(xí)的有機(jī)結(jié)合。
3.實(shí)用性原則
高職英語教學(xué)還應(yīng)秉承實(shí)用性原則。中西方文化在許多方面存在差異,如人文歷史、價(jià)值觀、風(fēng)俗習(xí)慣、人生觀等。教師在選擇教學(xué)內(nèi)容時(shí),不能涉獵太廣,應(yīng)針對(duì)高職學(xué)生的特點(diǎn),選取與教材內(nèi)容相關(guān)并符合學(xué)生日常交際需要的內(nèi)容。
中國(guó)文化導(dǎo)入高職英語課堂的策略
1.修改教學(xué)大綱,優(yōu)化課程設(shè)置
作為學(xué)生獲取知識(shí)的主要來源,教材的內(nèi)容設(shè)置對(duì)學(xué)生知識(shí)結(jié)構(gòu)的構(gòu)建有著至關(guān)重要的作用。目前高職院校使用的英語教材通常含有A、B兩篇文章及語法、寫作、音標(biāo)對(duì)話等內(nèi)容,文化方面的內(nèi)容不多,涉及中國(guó)文化的內(nèi)容更是鳳毛麟角。因此,高校要積極與國(guó)內(nèi)重量級(jí)出版社合作,組織英語語言和中國(guó)文化方面的專家,編寫適合當(dāng)代大學(xué)生的教材,同時(shí),還要注重中西方文化并舉,選擇有文化內(nèi)涵的文章,融入各國(guó)的傳統(tǒng)風(fēng)俗、價(jià)值取向,尤其是與中國(guó)文化相關(guān)的內(nèi)容。
2.提高英語教師的文化素養(yǎng)
作為教學(xué)的主體,教師是教學(xué)活動(dòng)能否順利開展的關(guān)鍵性因素,要想在高職英語課堂中實(shí)現(xiàn)中國(guó)文化導(dǎo)入,就要對(duì)英語教師的綜合素質(zhì)和教學(xué)能力提出更高的要求。據(jù)統(tǒng)計(jì),獲諾貝爾獎(jiǎng)人數(shù)最多的幾個(gè)國(guó)家都把自己的母語文化放在第一位,強(qiáng)大的母語文化歸屬意識(shí)可以影響到一個(gè)國(guó)家的發(fā)展,所以,培養(yǎng)學(xué)生對(duì)中國(guó)文化的熱愛是語言教師不可推卸的責(zé)任。
首先,高職英語教師不僅要有扎實(shí)的英語專業(yè)知識(shí),還要熟悉中國(guó)傳統(tǒng)文化,了解中國(guó)的近現(xiàn)代發(fā)展和當(dāng)代經(jīng)濟(jì)文化成就,做到學(xué)貫中西、博古通今。其次,教師需要加強(qiáng)自身學(xué)習(xí),革新教學(xué)方法和教學(xué)理念,廣泛收集教學(xué)資料,不斷研究、創(chuàng)新中國(guó)文化導(dǎo)入英語課堂的教學(xué)策略。英語教師用英語介紹中國(guó)的歷史文化及節(jié)日習(xí)俗,再輔以豐富多彩的教學(xué)手段,能更吸引學(xué)生的注意力,培養(yǎng)他們對(duì)中國(guó)文化的興趣。
3.采用媒體輔助法
現(xiàn)在有許多先進(jìn)有趣的多媒體軟件,如超星學(xué)習(xí)通、藍(lán)墨云班課等,英語教師可合理利用這些學(xué)習(xí)軟件組建班級(jí)群,定期為學(xué)生推送中國(guó)文化的學(xué)習(xí)內(nèi)容或閱讀資料,如中西文化對(duì)比、中國(guó)傳統(tǒng)節(jié)日的英文表達(dá)等。學(xué)生學(xué)習(xí)這些資料會(huì)比較輕松,有利于提升其對(duì)中國(guó)文化的興趣,提高用英語表達(dá)中國(guó)文化的能力。
4.開設(shè)專題講座、第二課堂或選修課
學(xué)??梢愿鶕?jù)學(xué)生的具體情況定期開設(shè)一些雙語專題講座,介紹英語國(guó)家文化和中國(guó)文化的相關(guān)知識(shí),以提升學(xué)生的中西方文化素養(yǎng),開拓他們的視野。學(xué)校還可鼓勵(lì)英語教師開設(shè)第二課堂或選修課,對(duì)有限的課堂內(nèi)容進(jìn)行補(bǔ)充和延伸,加深學(xué)生對(duì)中國(guó)文化的印象,提高學(xué)生的英語交際能力和用英語表達(dá)中國(guó)文化的能力。例如,近幾年,有些高職院校的選修課出現(xiàn)了英文版的《中國(guó)文化概況》《弟子規(guī)》等課程,這些課程受到學(xué)生的廣泛喜愛,師生都感到收獲頗豐,滿意度很高。再如,將西方經(jīng)典悲劇《羅密歐與朱麗葉》與中國(guó)古代四大愛情故事之一《梁山伯與祝英臺(tái)》在英語文化節(jié)上同臺(tái)競(jìng)演,定會(huì)為師生奉獻(xiàn)一場(chǎng)文化盛宴。
5.完善英語考試結(jié)構(gòu),發(fā)揮測(cè)試的反撥作用
隨堂測(cè)試、期末考試是目前評(píng)價(jià)大學(xué)英語教學(xué)效果的主要手段,通過測(cè)試可以檢驗(yàn)學(xué)生的學(xué)習(xí)成果和教師的教學(xué)效果,發(fā)現(xiàn)教學(xué)環(huán)節(jié)中存在的漏洞和問題,測(cè)試中的考查內(nèi)容是要求學(xué)生著重學(xué)習(xí)和記憶的內(nèi)容。然而,高職英語的考查重點(diǎn)往往集中在聽、說、讀、寫、譯五種能力,若教師對(duì)學(xué)生僅是片面強(qiáng)調(diào)英語詞匯和語法知識(shí)的積累,將上述五種能力作為英語教學(xué)的目的和終點(diǎn),就會(huì)忽視對(duì)學(xué)生文化素養(yǎng)的培養(yǎng)。為了應(yīng)對(duì)考試,學(xué)生必然會(huì)將學(xué)習(xí)重心放在記憶知識(shí)上,而忽略了英語表達(dá)能力的提升。想要扭轉(zhuǎn)這一局面,必須完善、改革當(dāng)前的英語考試制度,在各類測(cè)試、考試中逐步增加大學(xué)英語文化知識(shí)的考核比重,尤其是對(duì)中國(guó)文化英語能力的考核。例如,2012年專業(yè)英語四級(jí)考試中就有關(guān)于端午節(jié)的題目,同年,全國(guó)公共英語等級(jí)考試口語測(cè)試中有關(guān)于中國(guó)功夫、飲食、戲曲等中國(guó)文化的話題,這些試題警醒了考生,也提醒了教師在英語教學(xué)中應(yīng)當(dāng)兼顧本民族文化的導(dǎo)入。
總之,高職英語教師應(yīng)當(dāng)意識(shí)到“中國(guó)文化失語癥”這一問題,在深入分析其原因的基礎(chǔ)上,遵循正確的文化導(dǎo)入原則,采取恰當(dāng)有效的策略,在日常英語教學(xué)系統(tǒng)導(dǎo)入中國(guó)文化,潛移默化地提升學(xué)生的跨文化交際能力。
參考文獻(xiàn):
[1]董艷萍、孫紅衛(wèi):《雙向文化導(dǎo)入,將中國(guó)文化融入高職高專英語教學(xué)》,《河北工程技術(shù)高等??茖W(xué)校學(xué)報(bào)》2013年第1期,第74-76頁。
[2]雷志敏:《高校英語專業(yè)課堂教學(xué)中國(guó)文化導(dǎo)入困境與策略研究》,《長(zhǎng)沙大學(xué)學(xué)報(bào)》2018年第3期,第148-151頁。
[3]馬躍:《大學(xué)英語教學(xué)中的雙向文化導(dǎo)入與中國(guó)文化傳播》,《遼寧教育行政學(xué)院學(xué)報(bào)》2019年第1期,第75-78頁。
[4]李桂岑:《大學(xué)英語教學(xué)中本土文化導(dǎo)入及策略》,《教育理論與實(shí)踐》2014年第18期,第57-59頁。
作者單位:陜西國(guó)防工業(yè)職業(yè)技術(shù)學(xué)院 ?陜西西安