張成進
(南京審計大學(xué) 文學(xué)院,江蘇 南京 211815)
介詞是虛詞大家庭中重要的一類,介詞的主要句法功能是依附于其他實詞構(gòu)成介詞短語來引出動作關(guān)涉的對象、時間、處所、范圍等多種語義成分。根據(jù)介詞引進語義成分數(shù)量的多少可將其分為單功能介詞與多功能介詞兩種,單功能介詞只有一種語法意義,多功能介詞同時表示兩個或兩個以上不同而又相關(guān)的語法意義?!霸凇笔乾F(xiàn)代漢語中常用的多功能介詞,可以同時引進時間、處所、范圍、條件、行為主體等多種語法意義,這些意義和用法在二語習(xí)得過程中哪些先習(xí)得哪些后習(xí)得,體現(xiàn)為一定的二語習(xí)得順序。習(xí)得順序包含兩個方面的內(nèi)容,一是指習(xí)得不同語法項目時的先后順序,一般稱之為“習(xí)得順序”(the order of acquisition);二是指對某一特定語法項目的習(xí)得也遵循內(nèi)在固定的順序,有人稱之為“習(xí)得次序”(the sequence of acquisition)[1]。我們在對多功能介詞“在”各語法意義習(xí)得順序考察時認為兩者之間沒有本質(zhì)的區(qū)別,統(tǒng)稱為習(xí)得順序。本文基于漢語中介語語料,考察留學(xué)生習(xí)得介詞“在”多種語法意義的習(xí)得順序,并對介詞“在”習(xí)得順序的成因作出解釋。
現(xiàn)代漢語中的“在”具有多功能性,可標記多種語義角色,體現(xiàn)多種意義和用法?!冬F(xiàn)代漢語詞典》(第6 版)、《現(xiàn)代漢語規(guī)范詞典》(第2 版)對介詞“在”的解釋基本相同,分別是“表示時間、處所、范圍、條件等”[2],“引進動作行為有關(guān)的處所、時間、范圍、條件等”[3]。張斌《現(xiàn)代漢語虛詞詞典》(2001)[4],侯學(xué)超《現(xiàn)代漢語虛詞詞典》(1998)都分別指出了介詞“在”可以引進時間、處所、范圍、條件等意義。但侯學(xué)超《現(xiàn)代漢語虛詞詞典》還指出了介詞“在”的第五種、第六種意義,分別是“介紹認知的主體”和“表示事情處在某一進行或狀態(tài)中”[5]。呂叔湘《現(xiàn)代漢語八百詞》增訂本(1999)與侯學(xué)超《現(xiàn)代漢語虛詞詞典》的觀點相同,將介詞“在”的意義分為表示時間、表示處所、表示范圍、表示條件、表示行為的主體五個大類[6]。本文考察的目標是介詞“在”的意義和用法的先后習(xí)得順序,鑒于《現(xiàn)代漢語八百詞》編寫的初衷是“供非漢族人學(xué)習(xí)漢語時使用”,因而本文對多功能介詞“在”的意義和用法進行分類時,主要依據(jù)《現(xiàn)代漢語八百詞》的解釋,將介詞“在”的意義和用法分為表示時間、處所、范圍、條件和表示行為主體五個大類,并依次將其記為“在1”“在2”“在3”“在4”“在5”。
(1)火車在下午三點到站。
(2)故事發(fā)生在很久很久以前。
“在1”介詞短語既可以用在謂語中心語之前作狀語,如例(1),也可置于謂語中心語之后作補語,如例(2)。“在1”介詞短語用在動詞后,一般指出現(xiàn)、消失以及某些不明顯的動作發(fā)生的時間,單音節(jié)動詞限于“生、死、定、處、改、放、排”等,雙音節(jié)動詞限于“出生、發(fā)生、出現(xiàn)、發(fā)現(xiàn)、布置、安排、確定、固定”等。
根據(jù)“在2”介詞短語修飾謂語中心語時所處的位置,又可細分為三個小類:只用在謂語中心語之前、可前可后、只用在謂語中心語之后。例如:
(3)在泳池游泳/在臥室休息/在教室里學(xué)習(xí)/在高空飛翔/在黑板上寫字
(4)a 住在南京/出生在上海/生長在北京/這件事發(fā)生在教室里
b 在南京住/在上海出生/在北京生長/在教室里發(fā)生了這件事
(5)看在眼里/躺在床上/東方明珠電視塔坐落在上海/陽光照射在水面上
例(3)中“在2”引出動作發(fā)生或事物存在的處所,“在2”介詞短語通常用在謂語中心語之前。例(4)中“在2”引出動作行為發(fā)生的處所,“在2”介詞短語可置于動詞前,如例(4)a,也可以放在動詞后,如例(4)b。例(5)中“在2”引出動作行為達到的處所,“在2”介詞短語置于動詞后,這種語序也是漢語符合“時間順序原則”[7]的體現(xiàn)。
(6)在比賽中贏得了勝利/在學(xué)習(xí)上很努力/在這方面,他很在行。
(7)駕照申領(lǐng)要求年齡控制在18 至70 周歲。
(8)旅客隨身行李限制在二十公斤以內(nèi)。
“在3”表示范圍時,“在3”介詞短語既可以用在所修飾的動詞、形容詞前作狀語,如例(6),也可以用在動詞后作補語,如例(7)、例(8)。
(9)在如此惡劣的環(huán)境下,我軍依然取得了勝利。
(10)在老師的指導(dǎo)下,我們終于通過了考試。
(11)在大伙的幫助下,小王終于考上了理想的大學(xué)。
“在4”一般與“下”構(gòu)成“在……下”介詞框架,用在動詞或主語前表示條件。
(12)這種生活在他已經(jīng)十分習(xí)慣了。
(13)在我看來,問題不難解決。
例(12)中“在5”用在行為主體前,相當于“對……來說”,例(13)中的“在5”可以和“看來”構(gòu)成“在……看來”格式,同樣是引進行為主體。
習(xí)得順序的考察首先是要確定習(xí)得標準,學(xué)界以往的研究常用的標準是準確率標準和初現(xiàn)率標準。準確率標準就是將準確率順序視為習(xí)得順序,準確率的計算方法為“正確使用次數(shù)/所有應(yīng)使用的次數(shù)”[8]。準確率標準通常以百分比的形式出現(xiàn),準確率高的語法項目被認為先習(xí)得,準確率低的為后習(xí)得,如Dulay 和Burt(1974)將準確率90%確定為習(xí)得標準[9],施家煒(1998)將80%作為習(xí)得標準[10]。“初現(xiàn)率標準”按照Pienemann(1998)的定義,指“一個結(jié)構(gòu)第一次被系統(tǒng)地運用”[11]?!暗谝淮巍迸c時間點的確定相關(guān),“系統(tǒng)運用”與公式化結(jié)構(gòu)有關(guān)。因此,張燕吟(2003)將“初現(xiàn)率標準”界定為以某一個語法現(xiàn)象在中介語中第一次“有系統(tǒng)”的和非“公式化”的出現(xiàn)和使用作為參數(shù)來確定這個語法現(xiàn)象習(xí)得過程的開始[12]?!坝邢到y(tǒng)”和非“公式化”要求某一語法結(jié)構(gòu)所出現(xiàn)的語法環(huán)境必須多樣且具有一定數(shù)量的語法規(guī)則使用。準確率標準與初現(xiàn)率標準各有優(yōu)缺點,準確率標準無法排除學(xué)習(xí)者使用策略帶來的對語料分析結(jié)果的影響,初現(xiàn)率標準只關(guān)注語言習(xí)得的起點而忽視習(xí)得的發(fā)展與終點。高順全(2015)認為除了準確率標準和初現(xiàn)率標準,還應(yīng)該將學(xué)習(xí)者的輸出表現(xiàn)也作為評價習(xí)得情況的標準之一[13]。輸出情況主要表現(xiàn)在中介語的輸出頻率、輸出比例和輸出分布上,將輸出情況同正確率標準結(jié)合起來對習(xí)得情況進行評價會更符合實際,也更為全面。
綜上,本文對多功能介詞“在”習(xí)得順序的考察將從輸出情況、正確率情況與初現(xiàn)情況三個方面綜合展開。具體操作程序是:先在中介語語料庫中檢索出多義介詞“在”所有的輸出用例,進行分類統(tǒng)計并評價其輸出情況,得出第一組等級順序,及輸出率順序;然后結(jié)合所有的輸出用例,對其正確率與錯誤率進行統(tǒng)計,根據(jù)正確率的高低得出第二組等級順序,即正確率順序;再對介詞“在”各個意義在語料庫中的初現(xiàn)情況進行考察,得出第三組等級順序,即初現(xiàn)率順序;最后,綜合輸出率順序、正確率順序和初現(xiàn)情況,得出多義介詞“在”相對客觀的習(xí)得順序。
本文使用的漢語中介語語料來自暨南大學(xué)華文學(xué)院口語語料庫和復(fù)旦大學(xué)留學(xué)生中介語語料庫。暨南大學(xué)留學(xué)生來自20 多個國家,留學(xué)生按語言水平編班為四個年級,本文按照留學(xué)生的漢語水平將檢索的語料分為三個等級:一、二年級為初級,三年級為中級,四年級為高級。復(fù)旦大學(xué)的留學(xué)生中介語語料按照不同的年級和漢語水平分班,本文選取了其中一年級留學(xué)生的中介語語料,作為暨南大學(xué)漢語中介語語料統(tǒng)計分析的輔助。
輸出情況主要考察某一語言項目在中介語中的輸出頻率、輸出比例和輸出分布情況。以“在”為關(guān)鍵詞在我們所使用的漢語中介語語料庫中進行窮盡性檢索,經(jīng)過人工干預(yù)去除非介詞用例及“現(xiàn)在”“正在”“存在”“好在”等不符合樣本要求的1203 條用例之后,共得到符合研究要求的介詞“在”共1584 例。分類統(tǒng)計后發(fā)現(xiàn),“在”的五個意義和用法均有輸出,但輸出分布很不均衡。表處所義的“在2”的輸出量最多,表時間義的“在1”和表范圍義的“在3”少于“在2”。而表條件義的“在4”和引進行為主體義的“在5”輸出用例很少,其中“在4”共有37 個輸出用例,而“在5”僅有18 個輸出用例,可見各個小類的分布差別較為懸殊。
1.表時間義“在1”的輸出情況
“在1”介引動作行為發(fā)生的時間,在1584 條“在”的總用例中,“在1”共有312 例輸出,占總輸出用例的19.7%。例如:
(14)那你就快點在2012 年找一個男朋友。
(15)那還好咯,我在地震前去的。
(16)呃,沒有,我在十天之后,會正常的。
(17)沒有,主要是一片吧,然后再配牛奶攪著喝,然后時間也不一樣,在4 點到6 點的時間喝牛奶是最好的。
從“在1”輸出用例來看,其輸出特點是:“在1”介詞短語用在謂語中心語之前的用例更多;謂語中心語以單音節(jié)動詞為主,雙音節(jié)動詞很少;同時,謂語中心語是形容詞的輸出用例也出現(xiàn),如例(16)中的“正?!?。
2.表處所義“在2”的輸出情況
“在2”表處所義,“在2”與其賓語構(gòu)成介詞短語表示動作發(fā)生的地點,這類用法輸出用例最多,用法也很豐富,共出現(xiàn)1067 例,占全部用例的67.4%。例如:
(18)那你在中國有沒有很多朋友?。?/p>
(19)呃,還可以吧,但是我覺得我在老撾跟這里相比的話,這里比較用功。
(20)我也想家,但是也喜歡在中國生活。
(21)我住在東二三樓,313。
(22)哎,你覺得在廣州的這三年半,覺得哪個地方最好玩?給你留下最深刻的印象?。?/p>
“在2”不但輸出比例大、輸出頻率高,而且輸出分布也很好。就“在2”介詞短語句法位置而言,有用在謂語中心語之前的,如例(18)、例(19);也有可前可后的,如例(20);用在謂語中心語之后的,如例(21)。就“在2”介詞短語充當?shù)木浞ǔ煞謥砜匆埠茇S富,除了充當狀語和補語,更有充當定語的,如例(22)中的“在廣州”在句中就是作定語。由此可見,留學(xué)生對表“處所”義“在2”用法的掌握較好,也較全面。
3.表范圍義“在3”的輸出情況
表示范圍義的“在3”共有150 個輸出用例,占全部輸出用例的9.5%。例如:
(23)然后在這三天當中,可能南極會變成北極。
(24)我是在學(xué)習(xí)的過程當中也會遇到一些困難,不過,有時候,用我們的母語來翻譯,所以,就是可以過得去……
(25)你覺得它好在哪一方面,這部電影?
表范圍義“在3”總體輸出量不是很多,但輸出分布尚可。就句法位置來看,“在3”介詞短語有用在謂語中心語前的,如例(23)、例(24),也有用在謂語中心語之后的,如例(25)。就“在3”使用的形式來看,有用介詞框架的,如例(23)和例(24),也有單用的,如例(25)。
4.表條件義“在4”的輸出情況
表示條件的“在4”共有37 個輸出用例,占全部輸出用例的2.3%。例如:
(26)在這種冒險性的情況下,我不能為所欲為地過馬路。
(27)因為他們在不一樣的環(huán)境下長大了,對很多東西或者事情看法不一樣,所以比較容易吵架。
(28)在這個基本情況下,更有很多幸福,比如說跟朋友一起去玩,還是吃好吃的料理等等。
表條件義“在4”總體輸出量很少。漢語中,表條件義“在4”一般與“下”構(gòu)成“在……下/之下”介詞框架,類型相對單一。留學(xué)生“在4”的輸出分布也只有“在……下”介詞框架這一種。
5.表行為主體義“在5”的輸出情況
表示行為主體的“在5”共有18 個輸出用例,占全部輸出用例的1.1%。例如:
(29)在我看,跨國婚姻沒什么大不了。
(30)在我看來,這次旅行比別的是最有意思的,因為在比較短的時間里我們參觀很多地方。
(31)在我爸爸看來,城市的整體是第一。
現(xiàn)代漢語中,引進動作行為主體的“在5”存在兩種類型,一種相當于“對……來說”,另一種構(gòu)成“在……看(看來)”格式。從“在5”的輸出情況來看,其輸出分布基本局限在后一種,如例(29)至例(31)。
以上是對多功能介詞“在”的輸出量情況分析統(tǒng)計,為直觀顯示這種結(jié)果,我們將這五種不同用法“在”的輸出量及輸出比例整理成表格,見表1。
表1 “在”的輸出量及輸出比例統(tǒng)計
由表1 可見,在我們檢索的中介語語料庫中,共檢索到介詞“在”的有效用例1584 條,在這些用例中,五種不同類型的“在”都有輸出。從大類來看,表處所義的“在2”輸出量最大,超過輸出總量的一半以上,其次是時間義“在1”,輸出比例接近20%,再次是范圍義“在3”,輸出比例接近10%,輸出量最少的是條件義“在4”和行為主體義“在5”,均不足5%。輸出用例多,輸出頻率高,雖然不能直接決定某個多功能語法項目習(xí)得先后順序,但輸出量的多少可以視為判斷語言項目輸出情況好壞的重要依據(jù)之一。根據(jù)以上統(tǒng)計的“在”的輸出量數(shù)據(jù),我們可以得出第一組習(xí)得順序,即輸出率等級順序:
在2>在1>在3>在4>在5
準確率,也叫正確率,其計算方法為:正確使用次數(shù)/所有應(yīng)使用的次數(shù)。Dulay 和Burt(1974)將準確率90%界定為習(xí)得標準,因為這個比例靠近100%[14]。Vainikka(1994)、Ellis(1988)、Andersen(1978)分別以60%,75%,80%作為習(xí)得標準[15]。施家煒(1998)則選擇以80%作為習(xí)得標準[16]。本文采用80%的準確率作為考察介詞“在”的習(xí)得標準,但并不意味著達到該標準就一定算習(xí)得,達不到就一定算沒習(xí)得,因為確定哪種比例作為標準具有一定的主觀性。但以80%作為準確率標準至少可以說明,達到了表明習(xí)得情況較好,沒達到表明習(xí)得效果尚不理想。
經(jīng)過對中介語語料庫中的1584 條有效輸出用例進行統(tǒng)計后發(fā)現(xiàn)存在259 條偏誤用例,占總數(shù)的16.3%;正確輸出用例為1325 條,正確率達到83.6%。如果以正確率80%為標準來判定留學(xué)生已習(xí)得某語言現(xiàn)象的話,那么留學(xué)生在習(xí)得介詞“向”時的正確率已超過這一標準,因此從總體上看,留學(xué)生習(xí)得介詞“在”這種語法現(xiàn)象較好。數(shù)據(jù)直觀統(tǒng)計見表2。
表2 “在”的正確率情況統(tǒng)計
由表2 可見,“處所”義“在2”輸出偏誤數(shù)量最多,達到129 條,但又因為它總輸出率高,所以其正確率仍然排在第一,達到87.8%,可知留學(xué)生對“在2”的習(xí)得情況良好。時間義“在1”以76.6%的準確率排在了第二,范圍義“在3”以74.7%的正確率排在第三,條件義“在4”以67.6%的準確率排在了第四,行為主體義“在5”以61.1%的準確率排在了第五。除了處所義“在2”,其他意義的介詞“在”都沒有達到80%的習(xí)得標準,同時,條件義“在4”和行為主體義“在5”還體現(xiàn)出低輸出率和低準確率特點,說明留學(xué)生對“在4”與“在5”的習(xí)得情況很不理想。
通過對“在”的各個意義和用法的正確率情況進行統(tǒng)計,我們可以從正確率方面得出多功能介詞“在”的第二組排序:在2>在1>在3>在4>在5。
綜上,根據(jù)表1,我們從輸出率方面得出一組輸出率順序:在2>在1>在3>在4>在5;根據(jù)表2,我們從正確率方面得出一組正確率順序:在2>在1>在3>在4>在5。兩組順序進行比較后可知,多功能介詞“在”在輸出率順序與正確率順序方面體現(xiàn)出一致性。
前文已述,本文關(guān)于“向”的習(xí)得順序考察綜合采用輸出情況、正確率情況與初現(xiàn)情況三個標準。初現(xiàn)率標準關(guān)注的是習(xí)得的起點。初現(xiàn)率標準是以某一個語法現(xiàn)象在中介語中第一次“有系統(tǒng)”而非“公式化”的出現(xiàn)和使用作為參數(shù)來確定這個語法現(xiàn)象習(xí)得過程的開始(張燕吟,2003)[17]?!坝邢到y(tǒng)”是為了保證某一語法項目所出現(xiàn)的語法環(huán)境必須是多樣的,非“公式化”是為了保證某一語法項目的使用不要出現(xiàn)公式化、固化的傾向。二語學(xué)習(xí)者輸出“有系統(tǒng)”而非“公式化”的語言項目是研究者判定學(xué)習(xí)者開始具備使用該語法項目規(guī)則意識的重要依據(jù)。當然,“有系統(tǒng)”而非“公式化”語言項目輸出還需要數(shù)量的保證,如輸出用例太少則沒有統(tǒng)計學(xué)意義,也就不具備初現(xiàn)率的有效參考價值。為了增強可信度,我們進行多功能介詞“在”初現(xiàn)情況統(tǒng)計時,以某一意義和用法在中介語語料庫中至少有10 個以上輸出用例為底線。
本部分進行介詞“在”初現(xiàn)情況的統(tǒng)計,選取暨南大學(xué)口語語料庫,同時還選取復(fù)旦大學(xué)留學(xué)生中介語語料庫的初級、中級階段部分。通過對所選取中介語語料的統(tǒng)計分類,得出多義介詞“在”各意義和用法的初現(xiàn)情況,見表3。
表3 “在”的初現(xiàn)情況統(tǒng)計
由表3 可見,初級階段,處所義“在2”的輸出數(shù)量占絕對優(yōu)勢,達到603 例;時間義“在1”160 例排在第二;范圍義“在3”61 例排在第三;而條件義“在4”與行為主體義“在5”竟然沒有一例輸出。這說明,留學(xué)生最熟悉并且最先掌握的還是介詞“在”的表處所義用法,即“在2”。而表條件義“在4”與引進行為主體義“在5”對留學(xué)生而言相對陌生。到了中級階段,介詞“在”的輸出狀況有所改變,五種用法都有用例輸出。但總體來看,介詞“在”各意義和用法的輸出趨勢仍然沿用初級階段,表處所義“在2”的輸出數(shù)量仍占絕對優(yōu)勢,其次是時間義“在1”和范圍義“在3”,輸出最少的還是條件義“在4”與行為主體義“在5”。雖然“在4”和“在5”的輸出用例分別只有37 例、18 例,但還是具備了統(tǒng)計學(xué)意義,因而并不影響結(jié)論的定性。根據(jù)初現(xiàn)情況的考察,我們可以得出介詞“在”的第三組習(xí)得順序,即初現(xiàn)率順序:
在2>在1>在3>在4>在5
上文從輸出頻率、正確率、初現(xiàn)情況三個方面對介詞“在”的二語習(xí)得順序進行了排列。下面我們從語法點使用特征凸現(xiàn)度、語法點認知難易度方面對介詞“在”習(xí)得順序成因進行分析。
介詞“在”不同意義和用法的輸出用例出現(xiàn)明顯不均衡主要與語言項目使用特征凸現(xiàn)度與認知難易度相關(guān)。周小兵等(2010)指出,“語法點的使用特征越凸現(xiàn)越容易學(xué)習(xí);否則就難于學(xué)習(xí)”[18]。施家煒(1998)也認為,“認知難易程度在習(xí)得順序成因中占優(yōu)勢地位,制約著習(xí)得順序”[19]。處所義“在2”引進處所,處所義相對具體,使用特征凸現(xiàn)度高、認知難度低,易掌握。時間義“在1”在輸出率、正確率與初現(xiàn)率三個方面都低于處所義“在2”,因而習(xí)得順序排在“在2”之后,原因在于“在1”在使用特征凸現(xiàn)度與認知難易度方面要高于處所義“在2”。首先,就具體可感性而言,時間義“在1”低于處所義“在2”。其次,時間義“在1”使用時類別較多,單就“在1”介詞短語作謂語中心語之前的狀語就有如下四種:有“在+時點詞語”,表示動作行為發(fā)生的時點;有“在+……的時候/時/之前/之后”,表示事情發(fā)生的特定時間;有“在+……同時”,表示一件事與另一件事同時進行或發(fā)生;有“在+……里/中/外/上/期間”[20]。鄧守信(2003)在分析對外漢語語法點難易度時指出:“結(jié)果越復(fù)雜,困難度越高?!保?1]表時間義“在1”類型多樣,構(gòu)成的介詞框架復(fù)雜,使用特征凸現(xiàn)度、認知難度高,因而習(xí)得順序排在時間義“在2”之后。而條件義“在4”與行為主體義“在5”(“在5”引進動作行為主體,行為主體義實質(zhì)就是一種視角義)的語法意義由時空義“在1”和“在2”虛化引申而來,意義更為抽象。“若語法結(jié)構(gòu)有引申義時,困難度增高”[22]。認知難度高、使用特征凸現(xiàn)度低,則不易掌握,因而初級階段“在4”“在5”沒有輸出用例,直到中級階段才有少量用例輸出。
綜合輸出情況、正確率情況與初現(xiàn)情況的結(jié)果可見,三者在多功能介詞“在”的習(xí)得順序方面體現(xiàn)得較為一致?!霸?”的輸出率、正確率、初現(xiàn)情況均處于領(lǐng)先地位,可以確定其在習(xí)得時間上最靠前。時間義“在1”和范圍義“在3”的正確率和初現(xiàn)率比較接近,只是輸出用例遠不及“在1”,因而“在3”排在“在1”之后。而條件義“在4”與行為主體義“在5”無論在輸出率情況、正確率與初現(xiàn)率方面都落后于時間義“在1”與范圍義“在3”,更落后于處所義“在2”,因而在習(xí)得順序上排在“在1”和處所義“在3”之后,當然更排在處所義“在2”之后。因此,綜合以上各種情況來看,多義介詞“在”的各意義和用法之間的客觀習(xí)得順序應(yīng)該作如下排序:
在2>在1>在3>在4>在5
介詞“在”是現(xiàn)代漢語中典型的多功能虛詞,可以標記多種語義角色。本文基于二語習(xí)得順序視角將介詞“在”的用法歸納為五種,即表示時間、處所、范圍、條件和表示行為主體五個大類,并依次將其記為“在1”“在2”“在3”“在4”“在5”。
習(xí)得順序的考察必須基于一定的習(xí)得標準,常用的習(xí)得標準是準確率標準與初現(xiàn)率標準。準確率標準關(guān)注目的語使用的是否正確、規(guī)范,但不易排除學(xué)習(xí)者使用“公式化”策略的影響。初現(xiàn)率標準更注重目的語使用的創(chuàng)造性與自主性,但僅關(guān)注語言習(xí)得的開始而忽視了習(xí)得的發(fā)展。鑒于這兩種習(xí)得標準各有優(yōu)點與不足,本文又引入輸出情況標準,從輸出情況、正確率、初現(xiàn)率三個方面綜合進行考察分析。通過中介語語料統(tǒng)計分析,分別得出三組習(xí)得順序:
輸出率順序:在2>在1>在3>在4>在5
正確率順序:在2>在1>在3>在4>在5
初現(xiàn)率順序:在2>在1>在3>在4>在5
以上三組順序顯示,多義介詞“在”無論在輸出率順序、正確率順序還是在初現(xiàn)率順序方面均顯示出一致性。處所義“在2”最先習(xí)得,其次是時間義“在1”和范圍義“在3”,最后習(xí)得的是條件義“在4”和行為主體義“在5”。
語法點使用特征凸現(xiàn)度與語法點認知難易度是形成多功能介詞“在”習(xí)得順序的主要原因。