王 琳
(景德鎮(zhèn)陶瓷大學科技藝術(shù)學院外語系,江西 景德鎮(zhèn) 333001)
《自然拼讀經(jīng)驗簡化法》(王琳2016:51)是一種通過經(jīng)驗操作的手法巧妙結(jié)合國際音標的自然拼讀法的簡化方案。這種方法可以幫助英語學習者很快的全面的系統(tǒng)的直觀的理解并把握音形關(guān)系,具有實際的應(yīng)用和推廣意義。經(jīng)驗操作是把國際音標和自然拼讀巧妙的結(jié)合起來的核心,但是經(jīng)驗操作的各種手法雖然實用,但是在以往可能也是作為獨立的經(jīng)驗技巧而存在,缺乏系統(tǒng)性和理論性,常常只能在較小的范圍內(nèi)流傳,所以詮釋經(jīng)驗操作,探索英語單詞拼寫拼讀系統(tǒng)和英語國際音標系統(tǒng)的奧妙與聯(lián)系,探究經(jīng)驗操作能夠達成的原因和理由,肯定經(jīng)驗操作存在的價值,提高經(jīng)驗操作的便利性,能夠使其不論是作為《自然拼讀經(jīng)驗操作簡化法》的核心理念還是其他單詞拼寫拼讀教學改良方案的重要部分具有推廣價值。
經(jīng)驗操作超越經(jīng)驗本身而存在,是指一切可以合法合理操作英語單詞中所包含的字母或字母組合,與其相應(yīng)注音的符號之間的相互關(guān)系,達到單詞拼寫與發(fā)音之間的直接或間接轉(zhuǎn)換目地的綜合手段。
核心經(jīng)驗操作手法將字母或字母組合置于單詞的環(huán)境中考慮其在單詞中發(fā)音的可能性,可能性歸為三類:字母名相關(guān)發(fā)音(字母名/字母名稱,即字母本身的發(fā)音)、字母形相關(guān)發(fā)音、和其他的常見或不常見發(fā)音情況(王琳2016:51)。單詞拼寫與拼讀無論是否符合規(guī)律,單詞中字母或字母組合的發(fā)音是否常見,都可以通過經(jīng)驗操作在這三類可能性的考量上進行精細操作,比如長短音操作(長音變短音;短音變?yōu)殚L音)、濁化操作(清輔音變濁輔音)、形的操作(形似本身及變形或旋轉(zhuǎn)等)等。這些操作手段由于缺乏相關(guān)的理論討論,可能曾作為零散的記憶單詞拼寫或發(fā)音技巧在較小的范圍內(nèi) 流傳。
另外,英語單詞中的元音發(fā)音受能量和肌肉緊張度的分布的影響有自己的發(fā)音特色,考量發(fā)音能量的分布和肌肉緊張度平衡影響下的元音特色,是經(jīng)驗操作的重要輔助手段。一般情況需要判斷單音節(jié)單詞是否為開音節(jié)或者閉音節(jié);非單音節(jié)單詞的重音的位置。英語單詞中起元音發(fā)音功能的所有元音字母或字母組合較弱時,元音或元音字母組合傾向于發(fā)較弱的元音[?](懶人音[?])。由于聲音的能量和肌肉緊張度的分布與平衡是一種上下起伏的動態(tài)平衡,這意味著調(diào)節(jié)的可能性,比如[?]在人類發(fā)音過程可能會自然的調(diào)節(jié)到[i]。這種基于能量和發(fā)音器官肌肉平衡的動態(tài)考量,涉及發(fā)音器官的生理特質(zhì),還與聲學和力學的物理原理有關(guān),需要細致的量化分析,不是本文的展開內(nèi)容。
經(jīng)驗操作存在的根本目的是去實現(xiàn)單詞中字母或字母組合和表示單詞中其對應(yīng)音標的發(fā)音之間的相互通路,從而快速建立音形聯(lián)系。考量組成單詞的字母或字母組合發(fā)音的可能性,在此基礎(chǔ)上利用直觀的語音學知識對字母或字母組合進行更精細的極簡操作(長短音操作、濁化操作和形的操作等),使單詞中字母或字母組合能夠快速指向其所代表的發(fā)音的注音——音標;或者也可以進行反方向經(jīng)驗操作。
由于精細的極簡操作實際上與語音學是直接關(guān)聯(lián),因而經(jīng)驗操作的合理合法性探討的難點在于對單詞中字母或字母組合的發(fā)音可能性的理解。第三類可能性“其他的常見或不常見發(fā)音情況”,實際上也是與語音學知識直接關(guān)聯(lián)的。所以經(jīng)驗操作理論探討的重中之重是“字母名相關(guān)發(fā)音”和“字母形相關(guān)發(fā)音”的可能性發(fā)生的機制,也就是探討對字母的“名”的操作和對字母的“形”的操作是怎么發(fā)生、為什么可以發(fā)生。
如何使經(jīng)驗操作變得合理合法?直觀上,首先,經(jīng)驗操作可以發(fā)生,能夠進行,是直接得益于語音學理論和知識的發(fā)展及成果,比如后階段精細的極簡操作手法(長短音操作、濁化操作和形的操作等)是基于語音學上音素之間的直接語音關(guān)聯(lián)。進一步而言之,在考量字母或字母組合發(fā)音的可能性時,雖然某個字母或字母組合與音素之間并非單一的對應(yīng)關(guān)系,但語音學理論和知識也為字母或字母組合與音素之間也提供了直接或間接的語音聯(lián)系。更重要的是經(jīng)驗操作在英語的兩套表音系統(tǒng)之間進行,即現(xiàn)行的英語26個字母拼寫系統(tǒng)和英語國際音標系統(tǒng)之間進行。在這個視野下討論的經(jīng)驗操作合理合法性, 無異于在詢問英語26個字母拼寫系統(tǒng)是否與英語國際音標系統(tǒng)之間存在更本質(zhì)的轉(zhuǎn)換關(guān)系。那么,這種更本質(zhì)的轉(zhuǎn)換關(guān)系是否可能存在?
英語單詞書寫系統(tǒng)的最近創(chuàng)作源頭是拉丁語??傮w來說拉丁語是一種可以直接拼讀的語言,拉丁語單詞發(fā)音可以通過20多個拉丁語字母進行組合來表達。拉丁語單詞中的字母幾乎可以直接拼讀,拉丁語單詞中字母或字母組合即拉丁語單詞的注音。它的形即是它的音, 較英語而言,拉丁語的音形關(guān)系是一致的。
目前英語單詞的拼寫拼讀的書寫系統(tǒng)是采用英國現(xiàn)行的26個字母的英語字母表,這套字母由23個古典拉丁語字母和3個非常直觀的古典拉丁語字母衍生字母j、u和w組成。這三個字母是中世紀時為了適應(yīng)各國口音而出現(xiàn),主要用于古典拉丁語在法、意大利、西班牙等各國的通俗變體,被歐洲各國廣泛認同的使用的26個標準拉丁字母的部分。在使用拉丁字母的歐洲語言中,都有適應(yīng)本國口音的這些拉丁字母相應(yīng)的字母名稱,英語也是如此。
英語音標是國際音標中一種得益于語音學發(fā)展以羅馬字母為基礎(chǔ)設(shè)計的成系統(tǒng)化的可以準確科學標注英語發(fā)音的英語表音字母符號。這套英語國際音標系統(tǒng)記錄并區(qū)分了基本音素44個和常用音素48個(常用音素比基本音素多出/ts/ /dz/ /tr//dr/),其書寫形式和使用分英式和美式。美式英語音標設(shè)計基本與英式英語音標設(shè)計保持一致但又兼顧美語的發(fā)音特色,所以美式音標字母的使用上與英式英語音標略有差異,本文不特別進行討論。
當前的英語字母書寫系統(tǒng)和英語國際音標字母系統(tǒng)是現(xiàn)代英語的重要工具和組成部分,兩者間雖經(jīng)常表現(xiàn)為相對獨立的狀態(tài),實際軌跡和關(guān)系又錯綜復(fù)雜,追溯兩者的根源與兩者發(fā)展之間關(guān)聯(lián)的線索難度高,但在它們的各自演變又相互聯(lián)系的發(fā)展和使用表達的過程中總會顯現(xiàn)出一些關(guān)鍵的蛛絲馬跡。
現(xiàn)代英語26個拼寫字母就是通俗拉丁語使用的26個標準拉丁字母,也是法語、西班牙語拼寫所用的26個字母。王明利,蓋蓮香(2013)指出法語的歷史就是在高盧土地上,拉丁語演變的歷史。從中不難理解為什么法語的拼寫最終采用的是通俗拉丁語的26個拉丁字母方案。盡管原因不明晰,英語拼寫的,終究受到了法語、通俗拉丁語等的影響,同時受限于印刷機的標準化,最終采用通俗拉丁語的26個標準拉丁字母,直接或間接的繼承了包括拉丁字母方案在內(nèi)的拉丁語遺產(chǎn)。
這26個拉丁語字母方案,其中23個是經(jīng)典拉丁語所使用的拼寫字母,形成于公元前7世紀,23個中21個來源于早期埃特魯特坎字母,而希臘字母的Y和Z在經(jīng)典拉丁語被直接用來書寫外來詞,到中世紀字母I中分化出J,V中分化出U和W,形成了對方言眾多的通俗拉丁語的適應(yīng)力極強的26個字母方案。
意大利的古埃特魯斯人從希臘人接過了字母改編工作,他們最初使用的是西希臘字母,在此基礎(chǔ)上公元8世紀形成了埃特魯斯坎字母。埃特魯斯坎字母派生字母眾多,其中包括北方埃特魯斯坎字母和前意大利字母等,拉丁語字母也是埃特魯斯坎字母的一種演變,這些類型的字母都十分接近,而且接受范圍廣泛、接受度高。
埃特魯斯坎字母、拉丁語字母和古希臘字母的銘文一樣都有經(jīng)歷過左右起行的回轉(zhuǎn)書寫時期,都有字母在水平方向的對稱銘文書寫形式出現(xiàn),盡管最后都穩(wěn)定到從左到右的字母書寫形式。除了同一個字母或同一派生字母的水平對稱形式外,在眾多孿生的同一埃特魯斯坎字母改編的不同派生字母之間也出現(xiàn)了垂直對稱的形式,比如字母V有派生的Λ形式存在,而此時字母V的派生形式U實際上已經(jīng)在埃特魯斯坎字母的派生字母中出現(xiàn)。
有一些埃特魯斯坎字母派生字母間的關(guān)系似乎在現(xiàn)代英語字母與標音的音標字母的形、音和語音關(guān)系中延續(xù)。比如,互為派生字母S和Z,θ和H,C和K水平對稱形式。在拉丁字母中C還通過改編分化出G來表示C或K的濁輔音。最初拉丁語都是大寫體即銘刻體,后期出現(xiàn)筆畫比較圓潤連綿的草書和進一步簡化的小寫體。
和古希臘字母一樣,表音的拉丁語字母有清晰的音值、聲音名稱。從古埃特魯斯坎改編而來與眾多埃特魯斯坎字母派生字母聯(lián)系緊密的拉丁語字母,適應(yīng)力頑強。一些語言從拉丁語中走出來和不同的地方方言結(jié)合形成民族語言,繼續(xù)用拉丁字母按照語音或者拉丁語詞源來拼寫拼讀,比如法語;一些語言從方言和部落文符中走出來大量吸收拉丁語和鄰近國家的詞匯,并開始按照語音用拉丁字母拼寫拼讀,比如英語。
英語在按照語音拼寫拼讀時單詞中有些字母繼承了拉丁字母拼寫拼讀的音值,可以像拉丁字母一樣直接參與拼讀拼寫,該音值用國際音標來表達往往是用和該拉丁字母形似的音標字母+音標號來區(qū)分。但是英語口音變化大,有些特色發(fā)音被保存在表達接近發(fā)音的拉丁字母中,比如/?/用拉丁字母a來表達,加上口音變化和地方方言影響,所以即便是元音也有音形不一致的情況。
但是元音巨變后一些相應(yīng)的元音字母或字母組合似乎被保存在字母名中;比如time中最初繼承了拉丁語中的長音的i的音值(/i:/)元音巨變后變?yōu)?ai/,即現(xiàn)代英語字母i的字母名;比如fame中繼承的拉丁語中的長音的a的音值(/a:/)變?yōu)?ei/,即現(xiàn)代英語字母a的字母名;比如so本繼承了的拉丁語中短的o音值/?/的長音形式/?:/巨變之后變?yōu)槔≌Z中長的o音值/?u/,即現(xiàn)代英語字母o的字母名;比如great中的ea的或see中e經(jīng)過元音巨變后/i:/,即現(xiàn)代英語字母e的字母名,但是great后來又變到ea中a的字母名的發(fā)音/ei/。絕大多數(shù)輔音字母即能從拉丁字母的本身音值提取出相應(yīng)的輔音,也能從其字母名提取出同一的輔音。但是少數(shù)特色輔音發(fā)音只能從字母名中的提取,比如G、J字母名的輔音部分/d?/。實際上通過字母名的運用來幫助拼讀拼寫,在剛出現(xiàn)字母概念時就是一個基本要素,只不過拉丁字母賦予的音值能力太過于出色,以至于人們常忽略字母名稱的一般作用。當然還有一些語音變體,無法從拉丁語中的拉丁字母音值或是英語字母名中提取出來,但是利用音標字母改編或設(shè)計背后的語音關(guān)聯(lián)是可以幫助實現(xiàn)語音變體的提取,例如/∫/和/t∫/,/?/和/d?/等。
較晚出現(xiàn)的J、U和W是早期拉丁字母的衍生字母,不用于古典拉丁語的拼寫,是拉丁通俗語的26個標準拉丁字母的最后三個字母,但其出現(xiàn)目的是讓為了拉丁語適應(yīng)了各國方言,至此這26個拉丁字母成為優(yōu)良的拼寫字母或標音字母在各國民族語言中廣泛使用。
其中字母j作為拉丁字母,本身所被賦予的音值/j/正是在拉丁語單詞中字母i在元音前面組合自然發(fā)生變化做輔音功用時的發(fā)音,/j/正是音素/i/衍變而來,在英語中也是繼承了這個關(guān)系。但/j/在現(xiàn)代英語拼寫中也經(jīng)常通過放在詞首字母y來表達,比如yes,you,york中。字母y是從希臘字母中引進用來拼寫希臘借詞,字母名/ypsilon/。單詞中Y讀作/y/,發(fā)音介于在i與u之間,現(xiàn)在多讀作/i/,它作元音拼讀時相當于字母i,這在現(xiàn)代英語中i和y的字母名上也得到了體現(xiàn)i/ai/,y/wai/.
但英語單詞拼寫中字母j與音素/j/沒有直接音形轉(zhuǎn)化關(guān)系,這個字母在字母名/d?ei/中取相應(yīng)的輔音部分/d?/進行拼讀,如jeans,job。由于/d?/在英語語音中也儲存在輔音字母g的字母名/d?i:/中,這意味著音素/d?/在英語單詞中除了用字母j的單個或組合(adjust)來表達,當然也可以通過字母g單個或組合表達,如英語音標字母/d?/在英語中也可以通過dg(e)組合來表達。這樣一種表達的多樣性使字母單詞發(fā)音的拼寫表達變得更加靈活,能容納更多的字綴組合和外來單詞。
英語字母w,來源于古典拉丁字母v, 其英文字母名為/dΛblju:/,意為doube u, 即兩個u,或兩個v,后來演變?yōu)?6個標準拉丁字母的w被英語廣泛使用。u是v衍生形式用來表示分化前v所代表的元音,拉丁語中字母v在分化后是u的輔音表達形式。字母w在英語中做輔音功能時可以用來表達其字形音/w/,這個音素在拉丁語中使用字母v表達。而字母v在現(xiàn)代英語中分化,用來表達一個近似/w/的從清輔音/f/濁化而來的音素/v/。拉丁字母v、u、w的關(guān)系在英語字母延續(xù),比如在brew grew中ew發(fā)/u:/,在英語中,w也被常用來表達音素/ju:/即u的英語字母名,比如new ewe中ew,但是可能因為英語中沒有/eu/這音值在sew中ew音值則變?yōu)??u/。所以在英語的拼寫拼讀過程中不僅很好的吸收了拉丁字母的音值和字母形所暗示的音值間的語音關(guān)系,還強化和靈活使用了字母名的傳統(tǒng)與字母名在拼讀拼寫中的處理技巧。
19世紀中葉,英語語音學借鑒了德國生理及物理學家赫爾曼(1821-1894)的成果發(fā)展迅速。為了試圖解決單詞發(fā)音和拼寫之間的巨大差異性,英國語音學家埃利斯(1814—1890)作為英語拼字改革運動的推動者之一,設(shè)計了一套由40個字母組成的語音和字符一一對應(yīng)的字母體系,希望能夠降低單詞學習難度,提高大眾識字率。
類似相關(guān)的拼寫改革字母表還有英國劇作家蕭伯納(1856-1950)遺贈資助的蕭氏49個字母字母表、44個字母的Initial Teaching Alphabet和1959年提出的阿萊克斯字母表等,但是都沒能成功替代現(xiàn)行的26個字母拼讀拼寫方案。
英國的亨利·斯維特1877年出版的《(英語)語音手冊》中的 “寬式羅馬字”的靈感引領(lǐng)和影響了國際音標的設(shè)計思路。英語國際音標一方面繼承了標準拉丁字母本身被賦予的音值、相似的形與關(guān)系;另一方面在拉丁字母語音表達的基礎(chǔ)上吸納了現(xiàn)代語音學音系學的研究成果更細化和更系統(tǒng)化了英語中用于發(fā)音的相應(yīng)音值;更重要的是音標雖然不用于目前現(xiàn)代英語的拼寫,也沒取代26個拉丁字母的拼寫方案,但它的本質(zhì)上仍是字母,繼承了字母和字母改編時的傳統(tǒng),所有在相似的或相關(guān)聯(lián)的音值間,總能找到它們相應(yīng)字母間的形似的痕跡。
現(xiàn)代英語字母表則繼承了全部26個拉丁語標準字母和拉丁字母拼寫拼讀遺產(chǎn),其中英語在使用拉丁字母表達語音時,吸收了相應(yīng)字母的音值和體現(xiàn)在字母形上的音值間的語音關(guān)系。國際音標一般首選羅馬字母而英語字母與英語音標字母的形似是由于二者皆從相關(guān)羅馬字母上繼承了相應(yīng)的音值、和體現(xiàn)在字母形上的音值間的語音關(guān)系。比如tip /tip/,hot/h?t/,又如edge,元音發(fā)/e/—拉丁語中字母e的短音。其次,作為密切關(guān)聯(lián)的兩套字母表,兩者都繼承了字母傳統(tǒng)、改編原則和轉(zhuǎn)換關(guān)系,比如字母表內(nèi)部或字母系統(tǒng)之間的由于改編而相似字母的形之間的語音聯(lián)系,還有字母系統(tǒng)之間在改編時可以自然發(fā)生的轉(zhuǎn)換關(guān)系,以及兩者由于優(yōu)良中介存在可以方便發(fā)生的字母系統(tǒng)間的轉(zhuǎn)換。
英語受其本土方言和周邊語言影響有一些拉丁字母本身沒有的特色音值也被標準化的26個拉丁字母吸收或儲存。比如盎格魯-薩克遜部落時代的如尼文變體,也叫魯納字符,有三個特殊的字符?、?、?,在古英語的發(fā)展階段隨著基督教的傳播被愛爾蘭式羅馬字母表吸納轉(zhuǎn)化和借用,在中世紀英語時代愛爾蘭式羅馬字母中非標準拉丁字母在拉丁字母I和V演變出J和U、W之后慢慢地被標準化的拉丁字母所取代,而古英語中被轉(zhuǎn)化或別借用的?、?、?和愛爾蘭式羅馬字母從拉丁字母或希臘字母中改編衍生出的字母所代表的音值被26個已經(jīng)標準化的拉丁字母吸收或存儲。這可能也是造成英語音形不一致的原因之一。但是表示這些音值的被淘汰的愛爾蘭式羅馬字母在英語國際音標的中復(fù)活。以下是一些例子。
?、?、?的字母名稱和腓尼基字母、閃族字母一樣是具有象形意義的音符。他們的字母名稱轉(zhuǎn)寫和不同字母系統(tǒng)間的字母轉(zhuǎn)寫如下:
如尼文字符?字母名稱意為灰樹,古英語名稱?sc,轉(zhuǎn)換為現(xiàn)代英語拼寫拼讀為ash;字符?在古英語轉(zhuǎn)寫為?/?改編自代表相近音值的拉丁字母A/a,所代表的真實音值最后被現(xiàn)代英語字母A/a吸收,是A/a的常見發(fā)音,愛爾蘭式羅馬字母?/?其表達特色的音素/?/在音標中復(fù)活。
字符?字母名稱意為刺,根據(jù)讀音轉(zhuǎn)為愛爾蘭式羅馬字母torn,現(xiàn)代英語拼寫為thorn;其字符轉(zhuǎn)寫為愛爾蘭式羅馬字母為t或 e,在現(xiàn)代代英語中th字母組合,其表達音素轉(zhuǎn)換音標為/θ/或 /e/,愛爾蘭式羅馬字母e在音標中復(fù)活,音標字母θ可能借用了拉丁語字母th和希臘字母θ(theta)間的轉(zhuǎn)寫關(guān)系(拉丁語中th和古希臘字母θ在單詞都讀/th/)。
字符?(意為歡快),字母名用古英語轉(zhuǎn)寫為?ynn,現(xiàn)代英語拼寫wynn。?在字母w出現(xiàn)后被取代,用其代表的音素為 /w/。
輔音/?/音標字母,字母?從字母G/g中衍生分化而來,在愛爾蘭羅馬字母中代表g, 受法語影響參與拼讀時曾讀過/?/,受英語口音影響拼讀時常常讀其語音變體/d?/。新字母應(yīng)該通過英語國際音標系統(tǒng)復(fù)活了愛爾蘭羅馬字母符號?,現(xiàn)代英語字母G/g字母名繼承了轉(zhuǎn)化關(guān)系和/?/的音位變體/d?/。
所以例如上文提及的edge后半部分dge發(fā)/d?/不僅是拼寫字母組合形似轉(zhuǎn)化關(guān)系(dg-/d?/)的一種擴展,也是與輔音字母g的字母名/d?i:/相應(yīng)輔音部分拼讀/d?/的綜合轉(zhuǎn)換。
所以從盎格魯-撒克遜人的時間線出發(fā),英語單詞的書寫在發(fā)展過程中經(jīng)歷了三個字母表階段,這三個英語字母表體系的轉(zhuǎn)換和轉(zhuǎn)寫在字母更替時有發(fā)生,但是在語音學出現(xiàn)以前,語音單位的準確度并不高,字母的音值在實際傳播過程中也經(jīng)常不到位,加上字母改編運用和口音在區(qū)域或是時間上的變化,發(fā)生的轉(zhuǎn)換關(guān)系實際存在,但是這種實際存在的轉(zhuǎn)換關(guān)系中的音值常常是相似值、近似值而非恒量。
從拉丁字母引入英語的時間線的角度看,則經(jīng)歷了改編拉丁字母階段、標準化拉丁字母書寫拼寫階段和結(jié)合使用的階段即26個標準羅馬字母書寫拼讀和羅馬字母改編衍生的英語國際音標注音拼讀。所以能夠利用經(jīng)驗操作對現(xiàn)代英語這兩個字母系統(tǒng)間進行轉(zhuǎn)寫或更深一步理解經(jīng)驗操作背后原理與奧妙,意義重大。
總體而言,英語拼寫拼讀字母表的各個階段的拼讀拼寫遺產(chǎn)通過轉(zhuǎn)換或者再使用很好被現(xiàn)代英語字母拼寫拼讀系統(tǒng)和英語國際音標系統(tǒng)這兩個字母表所繼承和發(fā)展。
26個標準拉丁字母在現(xiàn)代英語拼寫拼讀中不但傳承了通俗拉丁字母自帶的音值,還通過字母表中與其他字母形相近相似字母吸收相近相似的音值或形相近相似字母,雖然這可能是導(dǎo)致英語音形不一致的原因之一,但是卻使得英語能夠享受拉丁字母所創(chuàng)造出的優(yōu)良中介語言效應(yīng),便利了英語與從通俗拉丁語發(fā)展出來或借助拉丁語發(fā)展出來的其他表音語言的互通,使英語能夠繼承拉丁語的歷史文化財富和語言研究紅利。通過26個標準拉丁字母在英語中的字母名靈活儲存了更多的英語基本音素,這可能也是導(dǎo)致音形不一致的原因之一。
字母系統(tǒng)演繹了將語言視為語音的思想,在這一發(fā)展過程中字母的形與發(fā)音產(chǎn)生了關(guān)聯(lián),拉丁字母通過埃特魯斯坎字母吸取發(fā)展了希臘字母的輔音元音字母拼讀拼寫概念,給與每個字母相對穩(wěn)定的音值,作為標音字母英語國際音標比較完整的繼承了拉丁語字母的形與穩(wěn)定的音值的關(guān)系,也繼承了拉丁語字母保留下的字母改編傳統(tǒng)和改編痕跡——字母形間相似性可以暗示音值間的語音關(guān)系。
古典拉丁字母的多數(shù)輔音字母在拼讀時的音值或近似在英語國際音標中幾乎都是用相同的字母表達,比如/b/ /d/ /t/ /f/ /k/ /g/ /h/ /l/ /m/ /n/ /p/ /s/ /z/.拉丁字母r拼讀音值與英語國際音標/r/相似,但它的顫音發(fā)音方法與“/r/”發(fā)音方式上差別較大。v元音衍生字母u出現(xiàn)后,v在拉丁語的拼讀音值為/w/,這個音值在英語中用它的衍生字母w來表示,雖然英語基本音素/v/與v在古典拉丁語中音值不同,但在改編字母時基本遵循音形一致的原則。X的拼讀音值/ks/在拉丁語中主要通過字母名稱/iks/賦予,X這一點在英語也比較相似。Q也是類似,拉丁字母名稱/ku/,拉丁語拼讀時讀/k/,Q在英語中也保留了它的音值/k/。
輔音字母c在古典時期中也發(fā)/k/,字母C和字母K互為同一個埃特魯特坎字母的派生,C取自K,C加一豎就是K,而字母g的大寫G實際上是由拉丁字母c加一橫改編演變而來,在拉丁語單詞中代表/g/的發(fā)音,字母c在拉丁語早期也發(fā)過這個音,/k//g/所代表的音位從語音學上講是一組互為清濁的音,可以通過聲帶是否震動來轉(zhuǎn)換兩個 發(fā)音。
在字母改編時,在語言視為語音的思想的影響下,不僅追求字母穩(wěn)定的形與穩(wěn)定的音值或音位的關(guān)系, 也追求相近相似的形來表達相近形似的音值或音位,便利發(fā)音和拼寫的過程。從這個角度看字母與其代表的音值之間的音形關(guān)系,不僅僅強調(diào)音形一致,也強調(diào)形與音位的變化關(guān)系,特別是對音標字母而言。
比如/ts/用來表示字母c在拉丁語后期中分化出來的音,和清輔音/s/非常接近,/ts/的濁輔音則標記為/dz/。也許或多或少受到字母c在拉丁語后期中讀法影響,現(xiàn)代英語用字母c的字母名/si:/儲存了與/ts/的相近音/s/。字母z,s互為同一個埃特魯特坎字母的派生,/z/則用來表示/s/的濁化輔音。英語基本音素/?/是字母n在英語單詞中一種音位變體形式,?則是對字母n的改編,在現(xiàn)代英語中ng、nk組合往往與音素/?/有關(guān)聯(lián)。輔音/∫/是音素/s/的音位變體,∫與s有形狀上的關(guān)聯(lián),同時也是s及其字母組合的常見發(fā)音。
英語國際音標方案是英語語音學和音系的研究產(chǎn)物,同時也是語音和合理字符間一一對應(yīng)的字母方案。語音學音系學研究往往可以呈現(xiàn)英語國際音標和現(xiàn)行的單詞拼寫兩套字母系統(tǒng)在同一語言框架下的共性和普遍性,為兩套系統(tǒng)溝通進一步提供技術(shù)支持,比如音位的研究、音位變體的研究,和對音形關(guān)系的理解等。英語國際音標方案理清了8組清濁輔音基本音素(/p/ /b/,/t/ /d/,/k/ /g/,/f/ /v/,/s/ /z/,/∫/ /?/,/t∫/ /d?/,/?/ /e/)外加一對/ts/ /dz/,使得9組清濁輔音的的轉(zhuǎn)化成為可能。又比如辨別長短音如/i/ /i:/,/Λ/ /ɑ:/等。還闡述了每個音素具體的發(fā)音器官和發(fā)音位置使得一些音素發(fā)音的關(guān)系明了,同時音標字母設(shè)計也考慮了音素間的關(guān)系,比如 /∫/與 /t∫/,/?/與/d?/,這使得對一些語音變體的形的操作也得以成立。
英語的三個字母書寫系統(tǒng)的發(fā)展過程中形成了字母的天然的轉(zhuǎn)換關(guān)系,雖然字母拼寫最終拉丁化,特色的區(qū)域口音被形似或音似的拉丁字母吸收,造成字母和音值的關(guān)系難易辨別,但是不同字母拼寫拼讀字母系統(tǒng)和體系下產(chǎn)生的字母和發(fā)音以及拼寫可以通過轉(zhuǎn)換的形式進入到現(xiàn)代英語中。一些字母和發(fā)音以及字母間的轉(zhuǎn)換關(guān)系以及改編思路被包括合理運用了語音學音系學知識的英語國際音標在內(nèi)的現(xiàn)代英語字母系統(tǒng)所吸收和繼承,這為現(xiàn)代字母拼寫拼讀系統(tǒng)體系下有著相似且密切繼承關(guān)系的26個英語字母的拼寫拼讀系統(tǒng)與英語國際音標系統(tǒng)的轉(zhuǎn)化提供了合法的前提和合理精細的技術(shù)保障。
從經(jīng)驗操作的功用和合理合法性看,經(jīng)驗操作不僅能夠通過溝通26個字母拼寫拼讀系統(tǒng)和英語國際音標系統(tǒng)實現(xiàn)簡化單詞的拼讀和拼寫學習過程,幫助改善單詞教學法,也可能是一把通向英語字母拼讀拼寫整個大系統(tǒng)及英語這門語言背后人類所參與的持續(xù)語言創(chuàng)作的 鑰匙。
首先,經(jīng)驗操作基本操作簡單易懂,不少英語教學者和學習者在教與學的過程中總是能自發(fā)的發(fā)現(xiàn)“經(jīng)驗”的現(xiàn)象并使用一些具體的“經(jīng)驗操作”的方法。定義和詮釋經(jīng)驗操作使得英語的26個字母拼寫拼讀體系和音標體系之間的轉(zhuǎn)換操作變得系統(tǒng)、精細和合法。
英語的26個字母拼寫拼讀系統(tǒng)和音標系統(tǒng)本身存在從整個字母拼寫拼讀發(fā)展中繼承的先天的轉(zhuǎn)化關(guān)系。英語音標系統(tǒng)在設(shè)計時嚴格把語音關(guān)系注入到語音和字符一一對應(yīng)音標字符系統(tǒng)中。英語的字母拼寫拼讀是一個從無序到有序的過程,書寫和拼讀的共識所形成的習慣往往被語音和音系學覺察和分析再現(xiàn)在音標系統(tǒng)和發(fā)音規(guī)則中。26個字母拼寫拼讀和音標注音系統(tǒng),在同一語言的字母體系下這兩個系統(tǒng)在眾人跨越時間和空間參與創(chuàng)作的過程中,間斷的直接或間接的發(fā)生著聯(lián)系。這使能夠溝通兩個系統(tǒng)的經(jīng)驗操作手法變得非常簡化。
其次,經(jīng)驗操作把26個字母拼寫拼讀系統(tǒng)和英語國際音標的轉(zhuǎn)換關(guān)系變得透明化。經(jīng)驗操作雖然是為非英語母語學習者設(shè)計,目地在于通過打通拼寫與注音的快速通道去簡化英語單詞的拼讀拼寫過程。但是,一方面由于兩者共同繼承了以前拼讀拼寫系統(tǒng)的遺產(chǎn),另一方面,它們都是眾人參與創(chuàng)作的拼讀拼寫體系,所以是否達成兩者間的轉(zhuǎn)換,亦可檢驗兩者相應(yīng)設(shè)計的合理性。
雖然經(jīng)驗操作本身很簡單,但是經(jīng)驗操作的合法性和合理性源頭深埋于英語乃至拉丁語及受其影響的拼寫拼讀系統(tǒng)的發(fā)展與轉(zhuǎn)換,所以在深入的了解經(jīng)驗操作的過程中可以理清英語拼寫拼讀字母體系發(fā)展的脈絡(luò)以及字母表音文字系統(tǒng)的創(chuàng)作思路等。
在表音語言系統(tǒng)中,口音的變化讓語言的拼寫拼讀方式多變。英語也是如此,不管未來英語怎么變,26個拼寫字母是否會被英語國際音標字母取代,經(jīng)驗操作都能溝通英語的26個標準拉丁字母和英語的國際音標字母,而每一步經(jīng)驗操作的具體步驟都在連接打開英語作為語言的在過去因緣和深埋的秘密,每一次都是它未來發(fā)展的探究。