杭 州
(南開大學(xué) 馬克思主義學(xué)院,天津 津南 300350)
馬克思主義自誕生以來,始終把解放全人類當(dāng)作自己崇高的歷史使命,在人類思想史上留下了濃墨重彩的一筆,正如習(xí)近平總書記指出的:“在人類思想史上,沒有一種思想理論像馬克思主義那樣對人類產(chǎn)生了如此廣泛而深刻的影響?!盵1]批判的武器不能代替武器的批判,馬克思主義有如此廣泛而深刻的影響與其不斷推進(jìn)大眾化是密不可分的?!渡鐣髁x從空想到科學(xué)的發(fā)展》(以下簡稱《發(fā)展》)是馬克思主義大眾化歷史上的光輝典范,馬克思評價(jià)它為“科學(xué)社會主義的入門”,恩格斯曾在該書1892 年英文版導(dǎo)言中說:“據(jù)我所知,其他任何社會主義著作,甚至我們的1848年出版的《共產(chǎn)黨宣言》和馬克思的《資本論》,也沒有這么多的譯本”[2],其傳播的廣泛程度可見一斑。
黨的十九大報(bào)告指出:“必須推進(jìn)馬克思主義中國化時代化大眾化,建設(shè)具有強(qiáng)大凝聚力和引領(lǐng)力的社會主義意識形態(tài)?!盵3]值此恩格斯誕辰200 周年暨《發(fā)展》發(fā)表140 周年之際,回溯馬克思主義大眾化的這一光輝典范,揭示其當(dāng)代啟示,對于推進(jìn)新時代馬克思主義大眾化工作,建設(shè)具有強(qiáng)大凝聚力和引領(lǐng)力的社會主義意識形態(tài)具有重要意義。
1880 年恩格斯應(yīng)保爾·拉法格的要求,將《反杜林論》中的三章匯集并改編成為《發(fā)展》。他說:“這一著作(指《反杜林論》——筆者注)原來根本不是為了直接在群眾中進(jìn)行宣傳而寫的。這樣一種首先是純學(xué)術(shù)性的著作怎樣才能適用于直接的宣傳呢?”[2]可以看出,《發(fā)展》自誕生起就是為了“直接的宣傳”,無論是在形式、內(nèi)容還是方法上都深深打上了大眾化的烙印。
篇幅的精簡是《發(fā)展》在形式大眾化方面的第一個亮點(diǎn)。鄧小平同志曾談到:“學(xué)馬列要精,要管用的。長篇的東西是少數(shù)搞專業(yè)的人讀的,群眾怎么讀?要求都讀大本子,那是形式主義的,辦不到。我的入門老師是《共產(chǎn)黨宣言》和《共產(chǎn)主義ABC》?!盵5]從篇幅上看,《反杜林論》中文版全文約37.3 萬字,而《發(fā)展》不過11.4 萬字,只是前者的三分之一。與另一影響巨大的著作相對比——《共產(chǎn)黨宣言》全文15.5 萬字,可以說《發(fā)展》確是一本名副其實(shí)的“小冊子”。在十九世紀(jì)的歷史條件下,這種小冊子不僅十分適于印刷、裝訂、運(yùn)輸,還符合了工人的閱讀規(guī)律——沒有時間閱讀大部頭、要求隨身攜帶隨時閱讀,更為重要的是1878 年俾斯麥政府通過了反社會黨人法,將德國社會民主黨置于非法地位,取締工人組織、查禁社會主義刊物,德國社會民主黨的活動不得不轉(zhuǎn)入地下,在這種嚴(yán)峻形勢下,篇幅小、易于分散隱蔽印刷、運(yùn)輸、分發(fā)的小冊子就顯得尤為必要??梢哉f,篇幅的精簡有力地促進(jìn)了這本小冊子的傳播,加強(qiáng)了馬克思主義科學(xué)理論同工人運(yùn)動的結(jié)合。
不同語言版本的翻譯出版以及同一語言版本的更新再版是《發(fā)展》在形式大眾化方面的第二個亮點(diǎn)?!栋l(fā)展》最初的版本是1880 年由保爾·拉法格翻譯、恩格斯審校發(fā)表于《社會主義評論》的法文版,并由馬克思用法文作了前言。1882 年出版了德文第一版,1891 年出版了德文第四版。1892 年由愛德華·艾威林翻譯、恩格斯作英文導(dǎo)言出版了英文版。其他語言版本基本上都是以以上四個版本為藍(lán)本翻譯出版的。例如1883 年帕斯夸勒·馬爾提涅蒂根據(jù)法文版將這一著作譯成了意大利文,恩格斯親自審閱了譯文,并勸告其要參考德文版翻譯,1883 年該譯文在貝內(nèi)萬托發(fā)表,1892 年在米蘭發(fā)表了經(jīng)恩格斯審閱的新的版本[6]。名著從名譯出發(fā),不同語言差別巨大,翻譯水平的優(yōu)劣極大地決定著《發(fā)展》原文風(fēng)貌的再現(xiàn)。馬克思、恩格斯都會多門外語,為《發(fā)展》寫了多個語言文本的前言,恩格斯還做了大量的外文版審校工作,他們在推動不同語言版本翻譯出版方面做了大量卓越的工作。從德文第一版到德文第四版已歷近十年,恩格斯在德文第四版序言中說明該版作了一些小修改,并重點(diǎn)補(bǔ)充了關(guān)于圣西門和托拉斯的內(nèi)容,這表明恩格斯即使在晚年仍努力地推動著同一語言版本的與時俱進(jìn)、更新再版。
本土化、生動化的語言是《發(fā)展》在形式大眾化方面的第三個亮點(diǎn)。法文版翻譯凸顯了本土化、生動化的語言特色,一方面表現(xiàn)為法國特有的事物用較簡單的詞翻譯出來:用“哲學(xué)家”代替“啟蒙學(xué)者”,加上“des lumieres”(啟蒙)一詞對法國讀者完全是多余的,還有傅立葉的“criseplethorique”(過剩危機(jī))也無需任何解釋;另一方面表現(xiàn)在對富有感情、表現(xiàn)力、論戰(zhàn)性的段落及德語慣用語的翻譯上:例如將“拋到垃圾堆里”譯為“埋藏到歷史的墳?zāi)估铩薄ⅰ巴斜佑谀闷苼龅膶V平y(tǒng)治”譯為“在拿破侖專制主義的軍刀之下”、將“具有真正法國人的風(fēng)趣的批判”譯為“完全高盧人的富于激情的批判”[7]。在德文第一版的修訂中也顯現(xiàn)出這種語言特色,例如用德文詞代替外來語、增添了專為德國讀者的補(bǔ)注和諷刺——“難道現(xiàn)在不正是應(yīng)當(dāng)用反社會黨人法去反對已故的黑格爾教授的這種危害社會秩序的顛覆學(xué)說嗎”,在當(dāng)時風(fēng)雨如晦的情境下這種反諷可以說是極其辛辣、深入人心的。
綜上所述,精簡的篇幅、豐富的版本、鮮活的語言共同實(shí)現(xiàn)了《發(fā)展》的形式大眾化。形式大眾化猶如筋骨,奠定了《發(fā)展》作為大眾化典范的基本格局。
必要的刪減是《發(fā)展》在內(nèi)容大眾化方面的第一個亮點(diǎn)?!斗炊帕终摗吩居卸耪?,《發(fā)展》是由《反杜林論》的其中三章(《引論》第一章、第三編的第一章、第二章)改編而來,其他章節(jié)做了大幅度刪減。刪減的必要性在于:其一,從正反闡釋上說,《反杜林論》著力于與杜林的論戰(zhàn),側(cè)重于從反面——通過批判杜林,來闡發(fā)馬克思主義,而工人更需要馬克思主義的正面闡釋,因此需要刪減引述、批判杜林的相關(guān)內(nèi)容;其二,從系統(tǒng)體系上說,《反杜林論》的體系是根據(jù)杜林的體系構(gòu)建從而展開批判的,而工人更需要根據(jù)馬克思主義理論邏輯構(gòu)建的系統(tǒng)體系,因此需要刪減針對杜林體系的旁支內(nèi)容;其三,從內(nèi)容深度上說,刪減的內(nèi)容多是哲學(xué)、政治經(jīng)濟(jì)學(xué)等理論性較強(qiáng)、理論深度較深的內(nèi)容,未經(jīng)學(xué)術(shù)訓(xùn)練的工人理解閱讀有很大的困難,因此需要予以刪減。必要的刪減使《發(fā)展》從正面、系統(tǒng)、淺顯易懂地向工人宣傳馬克思主義,有利于其內(nèi)容大眾化的實(shí)現(xiàn)。
適時的補(bǔ)充是《發(fā)展》在內(nèi)容大眾化方面的第二個亮點(diǎn)。恩格斯在1891 年德文第四版序言中說:“其次是在第三章接近末尾處關(guān)于在這期間已經(jīng)變得很重要的新的生產(chǎn)方式‘托拉斯’的補(bǔ)充?!盵8]他補(bǔ)充概述了那一時期新出現(xiàn)的托拉斯的基本形式、運(yùn)作方式和發(fā)展趨勢,并在兩處正文的“股份公司”和“國家”之間添加了“托拉斯”作為過渡,可以說這一補(bǔ)充在那一歷史時期是具有重要意義的,它標(biāo)示著資本主義從自由競爭向壟斷的轉(zhuǎn)變?!栋l(fā)展》最大的補(bǔ)充是恩格斯“為了在德國社會黨內(nèi)傳播關(guān)于德國土地所有制的一些歷史和發(fā)展的基本知識”和適應(yīng)黨緊迫的“農(nóng)業(yè)工人和農(nóng)民的工作”而寫的《馬爾克》一文。此文不僅作為《發(fā)展》德文第一版附錄初次出版(1882),還在次年經(jīng)恩格斯修訂為農(nóng)民專門出版了單行本——《德國農(nóng)民。他過去怎樣?他現(xiàn)在怎樣?他將來會怎樣?》。總的來說,適時的補(bǔ)充不僅使《發(fā)展》與時俱進(jìn)更具理論科學(xué)性,還擴(kuò)大了受眾,團(tuán)結(jié)了同盟軍,增強(qiáng)了革命實(shí)踐性。
嚴(yán)謹(jǐn)?shù)男薷氖恰栋l(fā)展》在內(nèi)容大眾化方面的第三個亮點(diǎn)。恩格斯在編輯《發(fā)展》德文第一版和第四版時,對原文本做了許多嚴(yán)謹(jǐn)細(xì)致的修改。例如,德文第一版中“除了封建貴族和資產(chǎn)階級之間的對立”一句,在德文第四版中于“資產(chǎn)階級”前增添了定語“作為社會所有其余部分的代表出現(xiàn)的”,這顯然更加嚴(yán)謹(jǐn),因?yàn)橘Y產(chǎn)階級反封建是有歷史進(jìn)步性的,現(xiàn)代無產(chǎn)階級、農(nóng)民這些“其余部分”是可以作為其同盟軍的,因此資產(chǎn)階級“有理由認(rèn)為自己同時代表當(dāng)時的各個勞動階級的利益”[9]。再如,德文第一版對《反杜林論》內(nèi)容的修改,將“以往的全部歷史,都是階級斗爭的歷史”改為“以往的全部歷史,除原始狀態(tài)外,都是階級斗爭的歷史”[10],這顯然與恩格斯后來對古代社會的研究密切相關(guān),這一點(diǎn)在《共產(chǎn)黨宣言》1888年英文版上得到了直接解答,恩格斯在注中說:“這是指有文字記載的全部歷史。……隨著這種原始公社的解體,社會開始分裂為各個獨(dú)特的、終于彼此對立的階級。”[11]可以說,嚴(yán)謹(jǐn)?shù)男薷氖埂栋l(fā)展》簡要而不簡單、通俗而不庸俗,字斟句酌中閃耀著真理的光芒。
綜上所述,必要的刪減、適時的補(bǔ)充、嚴(yán)謹(jǐn)?shù)男薷墓餐俪闪恕栋l(fā)展》的內(nèi)容大眾化。內(nèi)容大眾化猶如血肉,豐盈了《發(fā)展》作為大眾化典范的精神內(nèi)涵。
恩格斯曾說:“馬克思的整個世界觀不是教義,而是方法。它提供的不是現(xiàn)成的教條,而是進(jìn)一步研究的出發(fā)點(diǎn)和供這種研究使用的方法?!盵12]馬克思主義的具體觀點(diǎn)可能會過時,但馬克思主義觀點(diǎn)背后的方法卻是永不過時的。因此,比形式、內(nèi)容大眾化更為重要的是方法大眾化。在《發(fā)展》中,辯證唯物主義與歷史唯物主義方法的大眾化手段是雙重的,一方面是顯性闡述,即直截了當(dāng)?shù)貙⑦@兩種方法通俗地闡釋出來,另一方面是隱性闡述,即《發(fā)展》本身始終貫穿蘊(yùn)含著這兩種方法。這雙重手段的綜合運(yùn)用,既可以使工人群眾了解什么是辯證唯物主義與歷史唯物主義,又能使其知曉如何運(yùn)用辯證唯物主義與歷史唯物主義方法,以達(dá)到學(xué)用結(jié)合、學(xué)以致用的效果。
辯證唯物主義與歷史唯物主義方法的顯性闡述是方法大眾化的第一個手段?!栋l(fā)展》第二章首先論述了辯證法與形而上學(xué)思維方法的差別,恩格斯說:“首先呈現(xiàn)在我們眼前的,是一幅由種種聯(lián)系和相互作用無窮無盡地交織起來的畫面?!谛味蠈W(xué)者看來,事物及其在思想上的反映即概念,是孤立的、應(yīng)當(dāng)逐個地和分別地加以考察的、固定的、僵硬的、一成不變的研究對象?!盵13]而后,他區(qū)別了唯物主義辯證法與唯心主義辯證法,指出了黑格爾唯心主義辯證法存在的無法解決的內(nèi)在矛盾。再后,他點(diǎn)出了辯證唯物主義與形而上學(xué)唯物主義的差別。最后,他指出哲學(xué)與哲學(xué)史的分離趨勢,哲學(xué)只剩關(guān)于思維及其規(guī)律的內(nèi)容——形式邏輯和辯證法。通過這幾個層次,恩格斯抽絲剝繭地闡明了辯證唯物主義的全部內(nèi)涵,即辯證的而非形而上學(xué)的、唯物的而非唯心的,并且最后將形式邏輯與辯證法并列,意在表明形式邏輯與形而上學(xué)的不同。 如果說辯證唯物主義因其抽象性還需要運(yùn)用對比、舉例等輔助手段進(jìn)行顯性闡述,那么對于工人切身經(jīng)歷著的歷史唯物主義的顯性闡述就更為直接?!栋l(fā)展》第三章開篇便開門見山——“唯物主義歷史觀從下述原理出發(fā)”,旋即通俗地闡述了唯物主義基本原理。這種顯性闡述的必要性在于:工人群眾對于哲學(xué)史了解較少,因而直接擺明各種哲學(xué)的差別是必要的,既有利于馬克思主義哲學(xué)的準(zhǔn)確表達(dá),又有利于工人群眾武裝頭腦、抵制錯誤思潮。
辯證唯物主義與歷史唯物主義方法的隱性闡述是方法大眾化的第二個手段?!栋l(fā)展》的末尾,恩格斯概述了全文討論的發(fā)展進(jìn)程,將這一進(jìn)程以“中世紀(jì)社會”“資本主義革命”“無產(chǎn)階級革命”三個階段呈現(xiàn)出來,這其中隱含著豐富的辯證唯物主義與歷史唯物主義方法。首先,歷史在宏觀層面呈現(xiàn)為資產(chǎn)階級反對封建主義、無產(chǎn)階級反對資本主義的斗爭史;在微觀層面,如資本主義社會中也存在基本矛盾——“社會化生產(chǎn)和資本主義占有的不相容性”,因此無論是宏觀還是微觀都向我們證明了歷史進(jìn)程中的矛盾規(guī)律。其次,這種發(fā)展不是一蹴而就的,而是經(jīng)歷一個萌芽、壯大、衰敗、消亡的過程,是“兩個決不會”式的量變質(zhì)變過程。再次,對這三大階段的討論正符合馬克思三大社會形態(tài)的劃分,即從“人的依賴關(guān)系”到“以物的依賴性為基礎(chǔ)的人的獨(dú)立性”再到“個人全面發(fā)展的自由個性”的一個辯證否定過程。最后,這一辯證發(fā)展的全部歷史推動力就是生產(chǎn)力與生產(chǎn)關(guān)系、經(jīng)濟(jì)基礎(chǔ)與上層建筑的矛盾運(yùn)動,推動這一歷史的主體就是現(xiàn)代無產(chǎn)階級。恩格斯在這一概述中教科書式地將辯證唯物主義與歷史唯物主義綜合在一起解釋社會歷史發(fā)展進(jìn)程、揭示現(xiàn)代無產(chǎn)階級的歷史使命。誠如恩格斯所言:“唯物主義歷史觀及其在現(xiàn)代的無產(chǎn)階級和資產(chǎn)階級之間的階級斗爭上的特別應(yīng)用,只有借助于辯證法才有可能?!盵14]在描述社會歷史發(fā)展過程時,唯物史觀與辯證法是分不開的,唯物史觀離開了辯證法就會變成機(jī)械的決定論,辯證法離開了唯物史觀就會變成隨意的詭辯論,二者的綜合是必要的,因此將方法蘊(yùn)含在立場、觀點(diǎn)中的隱性闡述也就是必需的。
綜上所述,顯性闡述與隱性闡述相結(jié)合促進(jìn)了《發(fā)展》的方法大眾化。方法大眾化猶如靈魂,永葆《發(fā)展》作為大眾化典范的生機(jī)活力。
歷史照亮未來,征途未有窮期?!栋l(fā)展》為我們提供了馬克思主義大眾化的光輝典范,推進(jìn)新時代馬克思主義大眾化工作必須以習(xí)近平新時代中國特色社會主義思想為指導(dǎo),努力做到形式創(chuàng)新、內(nèi)容通俗、方法自覺。
首先,推進(jìn)新時代馬克思主義大眾化必須以習(xí)近平新時代中國特色社會主義思想為指導(dǎo)。習(xí)近平新時代中國特色社會主義思想是馬克思主義中國化最新成果,是當(dāng)代中國馬克思主義。習(xí)近平總書記曾在2017 年中共中央政治局第四十三次集體學(xué)習(xí)、2018 年全國宣傳思想工作會議等多個場合對新時代馬克思主義大眾化提出了戰(zhàn)略要求。新思想為新時代馬克思主義大眾化工作提供了基本內(nèi)容、指明了多維目標(biāo)、規(guī)定了領(lǐng)導(dǎo)力量、闡發(fā)了實(shí)踐路徑[15],必須長期堅(jiān)持、不斷發(fā)展。
其次,推進(jìn)新時代馬克思主義大眾化必須努力做到形式創(chuàng)新。2019 年8 月30 日中國互聯(lián)網(wǎng)絡(luò)信息中心發(fā)布了第44 次《中國互聯(lián)網(wǎng)絡(luò)發(fā)展?fàn)顩r統(tǒng)計(jì)報(bào)告》,報(bào)告顯示我國網(wǎng)民規(guī)模達(dá)8.54 億,互聯(lián)網(wǎng)普及率達(dá)61.2%,我國手機(jī)網(wǎng)民規(guī)模達(dá)8.47億,網(wǎng)民使用手機(jī)上網(wǎng)的比例達(dá)99.1%。從報(bào)告中可以看出,使用互聯(lián)網(wǎng)、手機(jī)已成為人們信息通訊的主流方式。在互聯(lián)網(wǎng)時代,馬克思主義大眾化必須努力做到形式創(chuàng)新,探索符合網(wǎng)絡(luò)傳播、閱讀規(guī)律的新形式,比如2019 年播出的《領(lǐng)風(fēng)者》以動畫形式講述馬克思生平故事,大膽創(chuàng)新形式,獲得了極大好評。正如習(xí)近平總書記指出:“我們必須科學(xué)認(rèn)識網(wǎng)絡(luò)傳播規(guī)律,提高用網(wǎng)治網(wǎng)水平,使互聯(lián)網(wǎng)這個最大變量變成事業(yè)發(fā)展的最大增量。”[16]
再次,推進(jìn)新時代馬克思主義大眾化必須努力做到內(nèi)容通俗。列寧曾說:“最高限度的馬克思主義=最高限度的通俗和簡單明了”[17],馬克思主義要掌握群眾變?yōu)楝F(xiàn)實(shí)的物質(zhì)力量就必須努力做到內(nèi)容通俗。但是,通俗化不是庸俗化,更不是媚俗化,通俗不能以犧牲理論的科學(xué)性為代價(jià)。要通過選擇性刪減突出馬克思主義的基本原理;要通過適時的補(bǔ)充使其具有當(dāng)代氣息、時代特性,貼近人民生活;要通過嚴(yán)謹(jǐn)?shù)男薷恼蔑@出馬克思主義的真理光輝。
最后,推進(jìn)新時代馬克思主義大眾化必須努力做到方法自覺。習(xí)近平總書記指出辯證唯物主義是中國共產(chǎn)黨人的世界觀和方法論,馬克思主義的辯證唯物主義與歷史唯物主義方法如同馬克思主義理論的“DNA”,運(yùn)用它不僅可以還原馬克思主義關(guān)于具體歷史事件的立場、觀點(diǎn),還可以指導(dǎo)我們沿著這一理論邏輯解決新問題、開拓新境界。未接受馬克思主義時人們也可能“自發(fā)”地運(yùn)用它,但這種“自發(fā)”運(yùn)用很難經(jīng)得起考驗(yàn),大眾化就是要促使人們不斷從“自發(fā)”走向“自覺”,使馬克思主義方法內(nèi)化于心、外化于行。