李寶貴, 莊瑤瑤
(遼寧師范大學(xué) 國際教育學(xué)院,遼寧 大連 116029)
漢語國際教育的當(dāng)?shù)鼗?,是?dāng)前漢語國際教育理論與實(shí)踐中的一個(gè)熱點(diǎn)問題,也是一個(gè)學(xué)術(shù)前沿課題(1)李宇明,施春宏.漢語國際教育“當(dāng)?shù)鼗钡娜舾伤伎糩J].中國語文,2017(2):245.。國家漢辦出臺(tái)的《孔子學(xué)院發(fā)展規(guī)劃(2012—2020年)》指出:“支持各國孔子學(xué)院編寫本土教材,加強(qiáng)本土師資使用教材能力的培訓(xùn),加強(qiáng)教學(xué)案例庫建設(shè),注重與本土文化相結(jié)合?!?2)孔子學(xué)院發(fā)展規(guī)劃(2012—2020年)正式發(fā)布[EB/OL]. [2018-10-11]. http:∥www.hanban.edu.cn/article/2013-02/28/content_486129.htm.實(shí)現(xiàn)漢語國際教育的當(dāng)?shù)鼗?也稱本土化),“三教”(教師、教材、教法)的當(dāng)?shù)鼗呛诵囊?。教材建設(shè)是學(xué)科建設(shè)和課程建設(shè)的重要基礎(chǔ)和先導(dǎo)工程,當(dāng)?shù)鼗瘽h語教材是漢語教學(xué)總體設(shè)計(jì)的重要支撐,是推動(dòng)漢語國際教育和孔子學(xué)院/課堂實(shí)現(xiàn)當(dāng)?shù)鼗?、融入型發(fā)展的關(guān)鍵所在。意大利各孔子學(xué)院/課堂漢語教學(xué)的當(dāng)?shù)鼗l(fā)展具有一定的典型性,尤其是在當(dāng)?shù)鼗瘽h語教材建設(shè)的實(shí)踐中積累了一定的經(jīng)驗(yàn),對其他國家當(dāng)?shù)鼗瘽h語教材的編寫具有重要的借鑒意義。
教材當(dāng)?shù)鼗墙虒W(xué)當(dāng)?shù)鼗暮诵?。所謂當(dāng)?shù)鼗瘽h語教材,是指從對象國或地區(qū)學(xué)習(xí)者的特點(diǎn)和需要出發(fā),以滿足特定對象國或地區(qū)學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)需要為目標(biāo)而設(shè)計(jì)、編寫和制作的漢語作為第二語言教學(xué)的教材。從教材的使用上看,當(dāng)?shù)鼗滩脑诮虒W(xué)中更符合當(dāng)?shù)貪h語學(xué)習(xí)者的需要和教師的教學(xué)習(xí)慣,能夠達(dá)到更好的教學(xué)效果。從1994年出版的第一本意大利當(dāng)?shù)鼗瘽h語教材《漢語》,到2006年出版的《意大利人學(xué)漢語》,再到2017年出版的《我們說漢語2》《說漢語寫漢字》,意大利當(dāng)?shù)鼗瘽h語教材編寫在不斷的實(shí)踐和探索中逐步調(diào)整和優(yōu)化,出現(xiàn)了一些被普遍選用、有代表性的“關(guān)鍵”教材,對當(dāng)?shù)鼗滩牡纳顚咏ㄔO(shè)起到一定的引領(lǐng)和示范作用。根據(jù)孔子學(xué)院網(wǎng)站數(shù)據(jù)對意大利孔子學(xué)院/課堂的本土化(當(dāng)?shù)鼗?教材開發(fā)情況進(jìn)行歸類,可以發(fā)現(xiàn)意大利當(dāng)?shù)亻_發(fā)的教材內(nèi)容豐富、種類多樣(見表 1),除傳統(tǒng)的漢語教程外,還囊括了工具類、文學(xué)類及語言和文化介紹類等諸多類別。
表1 意大利孔子學(xué)院/課堂本土化(當(dāng)?shù)鼗?教材開發(fā)情況
續(xù)表
由表1可見,意大利各孔子學(xué)院/課堂根據(jù)所在地漢語學(xué)習(xí)者的實(shí)際需求開發(fā)各類當(dāng)?shù)鼗滩模⑷〉昧艘欢ǖ某晒?。首先,從總體上看,各孔子學(xué)院/課堂注重教程類教材的研發(fā)。意大利各孔子學(xué)院貫徹落實(shí)“適應(yīng)世界各國(地區(qū))人民對漢語學(xué)習(xí)的需要,增進(jìn)世界各國(地區(qū))人民對中國語言文化的了解,加強(qiáng)中國與世界各國教育文化交流合作”(3)孔子學(xué)院總部/國家漢辦.關(guān)于孔子學(xué)院/課堂[EB/OL].[2019-10-03].http:∥www.hanban.org/confuciousinstitutes/node_10961.htm.的宗旨,攜手合作院校共同調(diào)研和討論,合作編寫了種類多樣、內(nèi)容豐富的教程類教材,積極推動(dòng)當(dāng)?shù)貪h語教學(xué)的深層發(fā)展。其次,從教材種類上看,當(dāng)?shù)乜鬃訉W(xué)院/課堂不斷拓展?jié)h語教材功能,推動(dòng)漢語教學(xué)實(shí)現(xiàn)融入型發(fā)展。羅馬大學(xué)孔子學(xué)院和米蘭國立大學(xué)孔子學(xué)院在當(dāng)?shù)鼗坛填惡臀膶W(xué)類教材的編寫方面成績突出,佛羅倫薩大學(xué)孔子學(xué)院和米蘭天主教圣心大學(xué)孔子學(xué)院在工具類和介紹類教材的開發(fā)方面更為深入和廣泛。
意大利的漢語教學(xué)歷史綿長,博古通今、學(xué)識(shí)淵博的漢學(xué)家不斷涌現(xiàn),使得意大利當(dāng)?shù)鼗瘽h語教材建設(shè)開端早、成果多。隨著中意兩國多領(lǐng)域合作的縱深發(fā)展及孔子學(xué)院/課堂的建立和成熟,意大利漢語教材建設(shè)的當(dāng)?shù)鼗厣l(fā)鮮明,近年來更是出現(xiàn)了多部有引領(lǐng)和示范作用的“關(guān)鍵”教材,為漢語教學(xué)的當(dāng)?shù)鼗?、融入型發(fā)展起到了重要的保障和推動(dòng)作用。
隨著中意共建“一帶一路”合作的開展,兩國經(jīng)貿(mào)和旅游行業(yè)的互動(dòng)更加頻繁和深入,意大利對漢語人才的需求大幅度增加,對當(dāng)?shù)鼗滩牡囊笠仓饾u細(xì)化。教材是教師進(jìn)行教學(xué)的主要依據(jù),是學(xué)生獲得系統(tǒng)知識(shí)的主要材料,是理論與實(shí)際相聯(lián)系的基本途徑和最佳方式。教材的設(shè)計(jì)類型可分為綜合型和分科型兩類(4)劉珣.對外漢語教育學(xué)引論[M].北京:北京語言大學(xué)出版社,2000:318.。為有效對接意大利漢語學(xué)習(xí)者日益多元的漢語學(xué)習(xí)需求,在綜合型教材的基礎(chǔ)上,當(dāng)?shù)乜鬃訉W(xué)院/課堂依托中意高校雄厚的人才和資源優(yōu)勢,有針對性地開發(fā)和出版了涉及商務(wù)、旅游、科技和專業(yè)翻譯等多領(lǐng)域的分科教材,為培養(yǎng)“漢語+”復(fù)合型人才打下堅(jiān)固的基礎(chǔ)。與此同時(shí),為滿足當(dāng)?shù)貪h語學(xué)習(xí)者對語言和文化日益強(qiáng)烈的好奇心,各孔子學(xué)院/課堂開發(fā)了一系列語言和文化介紹類教材,極大地豐富了漢語教材的功能。只有對學(xué)習(xí)者的興趣點(diǎn)有足夠的了解,并且針對這些興趣點(diǎn)編寫教材,才會(huì)對學(xué)習(xí)者產(chǎn)生吸引力,讓他們覺得教材有趣(5)劉頌浩.我們的漢語教材為什么缺乏趣味性[J].暨南大學(xué)華文學(xué)院學(xué)報(bào),2005(2):24.。介紹類教材通過生動(dòng)易懂的表達(dá),輔以更為直觀的圖片、光盤、電子書等多樣化展現(xiàn)形式,大幅度提升了當(dāng)?shù)貪h語學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)興趣,激發(fā)了其學(xué)習(xí)主動(dòng)性,拉近了其與中國語言和文化的距離。
當(dāng)?shù)鼗滩男枰型饨處熀徒逃龑W(xué)專家合作編寫(6)李宇明,施春宏.漢語國際教育“當(dāng)?shù)鼗钡娜舾伤伎糩J].中國語文,2017(2):250.。目前,孔子學(xué)院使用的當(dāng)?shù)鼗滩拇蟛糠质窃诳鬃訉W(xué)院總部/國家漢辦的大力支持下,采用中意合作編寫的方式,由當(dāng)?shù)爻霭嫔缇幣藕统霭?。從各孔子學(xué)院漢語教材選用情況來看,《意大利人學(xué)漢語》是目前使用最為廣泛的當(dāng)?shù)鼗瘽h語教材之一,是中意合作編寫的經(jīng)典教材,對意大利當(dāng)?shù)鼗滩牡木帉懫鸬搅耸痉蹲饔?。該教材由羅馬大學(xué)孔子學(xué)院與羅馬大學(xué)的漢學(xué)家和一線教師合作編寫,由米蘭HOEPLI出版社出版,除羅馬大學(xué)外,都靈大學(xué)孔子學(xué)院、帕多瓦大學(xué)孔子學(xué)院、佛羅倫薩大學(xué)孔子學(xué)院等多所孔子學(xué)院也選用其作為漢語綜合課教材。一方面,合作編寫的形式能夠最大程度發(fā)揮中意雙方漢語教師的優(yōu)勢,匯聚一線漢語教師的教學(xué)經(jīng)驗(yàn)與智慧,通過不斷地研討和修正,最終打磨出符合當(dāng)?shù)卣Z言學(xué)習(xí)習(xí)慣和學(xué)制要求的、應(yīng)用性和適配度高的當(dāng)?shù)鼗滩?。另一方面,教材出版?dāng)?shù)鼗欣谠诰幣藕统霭孢^程中及時(shí)發(fā)現(xiàn)和解決問題,降低運(yùn)輸風(fēng)險(xiǎn),避免浪費(fèi)額外的人力、物力和資金。意大利人可通過致電書店和網(wǎng)上預(yù)約等方式聯(lián)系出版社預(yù)購教材,并在指定書店領(lǐng)取。可見,出版當(dāng)?shù)鼗矠楫?dāng)?shù)貪h語學(xué)習(xí)者購買教材提供了更加便利的平臺(tái),推動(dòng)教材的開發(fā)和出版真正實(shí)現(xiàn)融入型發(fā)展。
教材直接服務(wù)于教學(xué),因此教材的設(shè)計(jì)和編寫應(yīng)符合教學(xué)論要求,符合學(xué)生的認(rèn)知規(guī)律,并在整體上形成知識(shí)鏈或知識(shí)網(wǎng)絡(luò),在保持自身內(nèi)容系統(tǒng)性的同時(shí)與直接關(guān)聯(lián)的系列教材相互銜接、相互補(bǔ)充。首先,從縱向上看,意大利當(dāng)?shù)鼗滩木帉懙南到y(tǒng)性較高。目前意大利應(yīng)用最廣的經(jīng)典教材《意大利人學(xué)漢語》分為基礎(chǔ)篇、中級(jí)篇和高級(jí)篇,并出現(xiàn)了涵蓋社會(huì)發(fā)展熱點(diǎn)動(dòng)態(tài)的《意大利人學(xué)漢語》報(bào)刊篇,教材各層次銜接科學(xué),各單元設(shè)計(jì)合理,為當(dāng)?shù)貪h語學(xué)習(xí)者循序漸進(jìn)地系統(tǒng)學(xué)習(xí)提供便利。其次,從橫向上看,教材分級(jí)逐漸細(xì)化,配套教輔不斷完善。隨著漢語納入意大利國民教育體系,當(dāng)?shù)亻_設(shè)漢語課的中小學(xué)(尤其是高中)數(shù)量大幅增長,越來越多的在高中學(xué)習(xí)過漢語的學(xué)生,希望在大學(xué)繼續(xù)學(xué)習(xí)漢語。為有效解決小學(xué)到中學(xué)、高中到大學(xué)的漢語學(xué)習(xí)銜接問題,當(dāng)?shù)貪h語教學(xué)界集結(jié)孔子學(xué)院、合作院校和當(dāng)?shù)刂行W(xué)等多方力量,針對不同院校的學(xué)科和學(xué)制特點(diǎn),研發(fā)了一系列針對不同年齡段漢語學(xué)習(xí)者的“過渡型”教材,并在日常教學(xué)和教研中不斷補(bǔ)充相應(yīng)的配套教輔,助力當(dāng)?shù)貪h語教材體系的構(gòu)建和優(yōu)化。
自編教材應(yīng)以培養(yǎng)目標(biāo)為導(dǎo)向,在涵蓋基本知識(shí)和理論的基礎(chǔ)上重點(diǎn)突出實(shí)用性。以學(xué)習(xí)者的特點(diǎn)和學(xué)習(xí)需求為出發(fā)點(diǎn)研發(fā)的自編教材比傳統(tǒng)通用型教材的適配度更高,實(shí)用性和針對性也更強(qiáng)。目前意大利市面上的當(dāng)?shù)鼗滩拇蠖嗍菫閷W(xué)校正規(guī)授課編寫,以在校學(xué)生為主要教學(xué)對象,教材的設(shè)計(jì)和編寫以適應(yīng)不同年齡段學(xué)生的學(xué)習(xí)規(guī)律為依據(jù),如《意大利人學(xué)漢語》主要面向在校大學(xué)生,《我們說漢語》和《說漢語、寫漢字》主要面向高中生。隨著孔子學(xué)院自辦課程學(xué)員人數(shù)的大量增長,適用于孔子學(xué)院自辦課程的自編教材也陸續(xù)出版。由于孔子學(xué)院的自辦課程多為興趣班,因而,此類教材在教學(xué)內(nèi)容以及話題的設(shè)計(jì)和選取方面的實(shí)用性和趣味性也更強(qiáng),使學(xué)習(xí)者能夠在短期內(nèi)實(shí)現(xiàn)“學(xué)即能用”,在滿足學(xué)習(xí)者語言和文化好奇心的同時(shí)提升學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)成就感,為培養(yǎng)長期穩(wěn)定的語言和文化學(xué)習(xí)者打下良好的基礎(chǔ)。
意大利當(dāng)?shù)貪h語學(xué)習(xí)需求的快速增長對當(dāng)?shù)鼗瘽h語教材的編寫提出了更高的要求,在滿足意大利漢語學(xué)習(xí)多元化、深層次發(fā)展的過程中,當(dāng)?shù)貪h語教材的問題也逐漸凸顯,甚至成為實(shí)現(xiàn)漢語教學(xué)當(dāng)?shù)鼗?、融入型發(fā)展的一大制約瓶頸。
隨著社會(huì)的飛速發(fā)展,新詞語、新表達(dá)層出不窮,信息和數(shù)據(jù)更新?lián)Q代的時(shí)間大幅縮減,教材編寫和出版滯后性的問題也就愈發(fā)突出。有些意大利的當(dāng)?shù)鼗滩囊虺霭鏁r(shí)間較早,內(nèi)容較為陳舊,無法為學(xué)習(xí)者介紹中國真實(shí)現(xiàn)狀,也無法滿足學(xué)習(xí)者的語言應(yīng)用需求,導(dǎo)致學(xué)習(xí)者“學(xué)非所用”,降低了學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)成就感,進(jìn)而造成漢語教學(xué)質(zhì)量難有提升。如2013年出版的《報(bào)刊漢語》雖專為媒體漢語研發(fā),內(nèi)容上基本涵蓋了報(bào)刊漢語的專業(yè)詞匯和表達(dá)方式,但課文話題仍停留在當(dāng)時(shí)的主要熱點(diǎn)和時(shí)事上,如胡錦濤與意大利總理會(huì)談、溫家寶答美國記者問等,話題內(nèi)容嚴(yán)重滯后,脫離現(xiàn)實(shí)生活,時(shí)效性不強(qiáng)。新的詞語和新的表達(dá)方式等語言使用新現(xiàn)象通過報(bào)刊、網(wǎng)絡(luò)等媒體融入并影響著人們的語言生活,具有一定的引領(lǐng)和導(dǎo)向作用。因此,報(bào)刊語言在規(guī)范性的基礎(chǔ)上,也應(yīng)具備較高的發(fā)展性和時(shí)效性,內(nèi)容陳舊固化的現(xiàn)有教材顯然無法滿足新時(shí)代當(dāng)?shù)貪h語學(xué)習(xí)深入發(fā)展的新需求。
中意合作編寫是現(xiàn)階段意大利當(dāng)?shù)鼗滩拈_發(fā)和編寫的主要形式,旨在整合兩國漢語教學(xué)資源,充分發(fā)揮兩國漢語教師的優(yōu)勢,探尋真正符合當(dāng)?shù)貙W(xué)習(xí)者的漢語教學(xué)方式。然而就目前的合作情況來看,一類是由意大利合作院校主導(dǎo),即由當(dāng)?shù)氐臐h語教師主編,中方教師負(fù)責(zé)校對漢語部分;另一類是由孔子學(xué)院主導(dǎo),即由中方教師主編,意方教師在此基礎(chǔ)上翻譯漢語解釋和例句??偟膩砜?,兩種方式都仍處于合作初期的“一主一輔”階段,合作的分工、進(jìn)度安排和工作銜接問題較為突出,顯然都無法真正發(fā)揮雙方的資源和教學(xué)優(yōu)勢。一方面,雖然表面上看是為母語為意大利語的漢語學(xué)習(xí)者量身編寫的教材,但在語言表達(dá)和話題選取方面,仍然以主導(dǎo)方的意志為主,只是簡單地將部分內(nèi)容轉(zhuǎn)譯成意大利語,并沒有從實(shí)質(zhì)上解決漢語教材“水土不服”的問題;另一方面,中意雙方教師合作授課是現(xiàn)階段被主要采用的授課形式,但雙方教師的思維和表達(dá)習(xí)慣不同,對語法點(diǎn)的理解和掌握水平也不同,一方主導(dǎo)編寫的教材會(huì)增加另一方教師的教材使用難度,延長雙方教師的合作磨合期,降低課堂教學(xué)效率,進(jìn)而影響漢語教學(xué)質(zhì)量的整體水平。
立體化教材,也稱“一體化教材”或“多元化教材”,是以學(xué)科課程為中心,以傳統(tǒng)教材為基礎(chǔ),以網(wǎng)絡(luò)傳輸為先導(dǎo),以多媒介、多形態(tài)、多用途、多層次的教學(xué)資源和多種教學(xué)服務(wù)為內(nèi)容的結(jié)構(gòu)性配套的教學(xué)出版物的集合。雖然意大利當(dāng)?shù)貪h語教材的立體化體系建設(shè)雛形初現(xiàn),但總體上看進(jìn)度過慢,無法有效對接當(dāng)?shù)囟嘣?、深層次、專業(yè)化發(fā)展的漢語學(xué)習(xí)需求。一是當(dāng)?shù)貪h語教材缺少配套的教師用書、練習(xí)冊和課外讀物。傳統(tǒng)教材的配套教輔手段多局限于CD光盤,而隨著科技的飛速發(fā)展,很多便攜式電腦已經(jīng)不再配置光驅(qū),無法播放CD光盤,導(dǎo)致配套CD光盤的使用率較低。二是高級(jí)漢語教材嚴(yán)重不足。目前,漢語教材開發(fā)和編寫的重點(diǎn)仍限于初、中級(jí)教材,對高級(jí)漢語教材的關(guān)注嚴(yán)重不足,導(dǎo)致有較高水平的漢語學(xué)習(xí)者反而無法獲取適合的學(xué)習(xí)素材,不利于當(dāng)?shù)貪h語教學(xué)的縱深發(fā)展。三是缺少滿足特殊漢語學(xué)習(xí)者需求的專門教材。一方面,目前意大利當(dāng)?shù)氐臐h語教材主要以通用教材為主,國家漢辦開發(fā)的專業(yè)型漢語教材又多為英文注釋,無法有效對接意大利多類型學(xué)校漢語課程多樣化的現(xiàn)實(shí)需求,為課程的當(dāng)?shù)鼗ㄔO(shè)帶來不小阻力。另一方面,現(xiàn)有教材多面向?qū)W歷教育設(shè)計(jì),面向非學(xué)歷教育和華人華僑子女漢語教學(xué)的教材較少。非學(xué)歷教育課程多為興趣班和專業(yè)班,華人華僑子女的漢語教學(xué)則更需要營造體驗(yàn)文化和使用語言的氛圍,通用型教材普遍存在的“重語法輕應(yīng)用”的編寫問題不利于漢語課程“走出學(xué)校、走入社區(qū)”的多樣化、融合型發(fā)展。
縱觀意大利孔子學(xué)院/課堂的當(dāng)?shù)鼗瘽h語教材開發(fā)情況不難發(fā)現(xiàn),現(xiàn)階段的教材開發(fā)和編寫缺少統(tǒng)一的編寫規(guī)范作為指導(dǎo),缺少共建共享的語料庫作為依托,“各自為政”情況較為嚴(yán)重,導(dǎo)致教材使用范圍有限。一是雖然漢語教材種類較多,但總體上看教材編寫的規(guī)范化程度不高。部分自編教材不符合出版要求,只能作為孔子學(xué)院內(nèi)部材料或教學(xué)的補(bǔ)充材料,極少能夠推廣到意大利全境,使耗費(fèi)巨大人力、物力和時(shí)間編寫出的教材最終成為小范圍使用的“內(nèi)部資料”。二是教師合作和規(guī)范意識(shí)不足。當(dāng)?shù)鼗滩牡木帉懹匈囉诋?dāng)?shù)亟處煹某砷L與成熟,教師視野受限導(dǎo)致教材編寫從源頭上就不具備“全境化”格局,不利于意大利漢語教學(xué)水平的整體提升,也嚴(yán)重阻礙了當(dāng)?shù)貪h語教學(xué)的統(tǒng)一化、科學(xué)化和系統(tǒng)化發(fā)展。
隨著當(dāng)?shù)氐妄g漢語學(xué)習(xí)者數(shù)量的大幅增長,意大利孔子課堂數(shù)量持續(xù)增加,適應(yīng)低齡化教學(xué)的分級(jí)教材的編寫越來越受到各界的重視。然而現(xiàn)階段意大利孔子學(xué)院當(dāng)?shù)鼗瘽h語教材的開發(fā)尚處于起步階段,無法適應(yīng)當(dāng)?shù)乜焖僮兓桶l(fā)展的漢語教學(xué)新需求。一方面,分級(jí)教材數(shù)量有限,教材的適用對象仍集中于成年人,適用范圍較為局限。現(xiàn)有的分級(jí)教材存在分級(jí)不夠精細(xì)、針對某一年齡段的教材缺失(7)李寶貴,史官圣.但丁協(xié)會(huì)與孔子學(xué)院的比較及其啟示[J].遼寧師范大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2018,41(1):19.等問題,無法應(yīng)對低齡漢語學(xué)習(xí)者數(shù)量激增的新趨勢,長遠(yuǎn)來看不利于漢語納入意大利國民教育體系后基礎(chǔ)教育階段漢語教學(xué)的開展。另一方面,面向低齡漢語學(xué)習(xí)者的孔子課堂發(fā)揮的作用有限。雖然當(dāng)?shù)乜鬃诱n堂的數(shù)量不斷增加,但整體上看參與度不夠。由表1可以看出,只有部分獨(dú)立孔子課堂參與編寫了適應(yīng)自身漢語教學(xué)需求的低齡教材,各孔子學(xué)院下設(shè)的孔子課堂和教學(xué)點(diǎn)仍使用孔子學(xué)院和國家漢辦提供的成型教材,教材選用無法滿足漢語教學(xué)的實(shí)際需求。
有針對性地當(dāng)?shù)鼗?,才能提升海外漢語教材實(shí)效性。突出針對性,就是要明確漢語教材為誰而編。教材在內(nèi)容的安排、情境的設(shè)置等方面要考慮到地域性和文化特點(diǎn),使對象國學(xué)生更容易接受。教材的當(dāng)?shù)鼗?,要求選材內(nèi)容要結(jié)合當(dāng)?shù)氐纳睢⑽幕?、觀念,教材所需要的教學(xué)量要與當(dāng)?shù)氐膶W(xué)制、學(xué)時(shí)相匹配,教材內(nèi)容的呈現(xiàn)方式要適合當(dāng)?shù)亟?jīng)濟(jì)、文化、民族性格等特點(diǎn)(8)李寶貴,金志剛.意大利孔子學(xué)院漢語教學(xué)的特色、問題與對策——以米蘭國立大學(xué)孔子學(xué)院為例[J].遼寧師范大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2016,39(1):114.。
通過對意大利當(dāng)?shù)鼗瘽h語教材開發(fā)情況的統(tǒng)計(jì)與研究可以發(fā)現(xiàn),當(dāng)?shù)鼗瘽h語教材并不是簡單地出版通用教材的多語種翻譯版本,而是應(yīng)在內(nèi)容選擇、編寫模式、練習(xí)設(shè)計(jì)和表達(dá)方式等多方面以當(dāng)?shù)貪h語學(xué)習(xí)者的思維和學(xué)習(xí)習(xí)慣為出發(fā)點(diǎn),真正實(shí)現(xiàn)當(dāng)?shù)鼗?。如在教材?nèi)容的選擇方面,中國的漢語教師往往受限于國內(nèi)語文教學(xué)思維,認(rèn)為小學(xué)語文學(xué)習(xí)的內(nèi)容可以用來進(jìn)行初級(jí)漢語教學(xué),因而常會(huì)選擇《對韻歌》作為教學(xué)內(nèi)容。《對韻歌》全文210字,且不適于意大利人的語言學(xué)習(xí)思維,機(jī)械的學(xué)習(xí)過程導(dǎo)致學(xué)習(xí)者漢語學(xué)習(xí)熱情被消磨,與漢語教師希望學(xué)習(xí)者體會(huì)漢語韻律之美的初衷背道而馳。而有經(jīng)驗(yàn)的當(dāng)?shù)亟處焺t會(huì)針對意大利人哲學(xué)思維較強(qiáng)的特點(diǎn),從古漢語經(jīng)典,如《論語》中選取“三人行必有我?guī)煛边@樣的短句進(jìn)行教學(xué)。一方面語句精短,可降低學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)難度;另一方面,更能通過講解加強(qiáng)當(dāng)?shù)貪h語學(xué)習(xí)者對中國哲學(xué)思想的認(rèn)識(shí)和了解,在語言和文化兩方面實(shí)現(xiàn)同步提升。因此,孔子學(xué)院應(yīng)發(fā)揮引領(lǐng)和協(xié)調(diào)作用,組織中意教師進(jìn)行定期的研討和集中備課,在共同探討和反思中,精選符合當(dāng)?shù)貪h語學(xué)習(xí)者需求的教材內(nèi)容,研發(fā)出更具針對性和實(shí)用性的當(dāng)?shù)鼗滩模七M(jìn)教材內(nèi)容和教學(xué)方法的當(dāng)?shù)鼗ㄔO(shè)。
中外語言對比是國別化漢語教材的基石,只有這個(gè)方面的基礎(chǔ)打牢了,才能編好整套教材,教材的針對性也才會(huì)有切實(shí)的保證(9)李君.試論對外漢語綜合課教材的編寫原則[J].語文學(xué)刊,2016(10):153.。每種語言都有自己的特點(diǎn)及學(xué)習(xí)規(guī)律,如果把雙方語言的學(xué)習(xí)特點(diǎn)有效結(jié)合起來,相信學(xué)習(xí)效果必定事半功倍(10)張曉彤.關(guān)于漢語教材本土化的思考與建議[J].語文學(xué)刊(教育版),2013(22):121.。合作編寫旨在充分發(fā)揮中意雙方教師的優(yōu)勢,通過取長補(bǔ)短提高教材編寫效率,提升教材質(zhì)量,打造真正意義上的優(yōu)質(zhì)當(dāng)?shù)鼗瘽h語教材。
中國外派教師是當(dāng)前漢語國際教育的主力軍。中國教師漢語本體和文化知識(shí)基礎(chǔ)扎實(shí),教學(xué)態(tài)度嚴(yán)謹(jǐn),教學(xué)安排系統(tǒng)化程度高,通過外派前的系統(tǒng)培訓(xùn),大部分教師能夠較為合理地規(guī)劃漢語教學(xué)進(jìn)度,保質(zhì)保量地完成教學(xué)任務(wù)。但同時(shí),大部分外派教師無法通過培訓(xùn)掌握目的國語言,對當(dāng)?shù)卣Z言學(xué)習(xí)制度和標(biāo)準(zhǔn)、學(xué)習(xí)習(xí)慣和思維方式較為陌生,無法在短期內(nèi)適應(yīng)并設(shè)計(jì)出針對當(dāng)?shù)貙W(xué)習(xí)者的教學(xué)策略,導(dǎo)致中國教師更傾向于使用“通用型”的教學(xué)方法,將各教學(xué)模塊簡單堆疊,教學(xué)思維一成不變。與中國外派的“輸入型”漢語教師相比,當(dāng)?shù)貪h語教師擁有無可取代的固有優(yōu)勢。一方面當(dāng)?shù)亟處熓煜け镜卣Z言學(xué)習(xí)的標(biāo)準(zhǔn)、規(guī)律和習(xí)慣,擁有更多的語言學(xué)習(xí)和教育資源,能夠更加科學(xué)地選取教學(xué)材料、安排教學(xué)進(jìn)度,選擇適當(dāng)?shù)慕虒W(xué)方法,為漢語教學(xué)的有效開展提供“捷徑”;另一方面,由于當(dāng)?shù)亟處熥陨頁碛袑W(xué)習(xí)漢語的經(jīng)歷,對漢語學(xué)習(xí)中的重點(diǎn)難點(diǎn)有切身體會(huì),因此能夠反思和總結(jié)出一套真正適合當(dāng)?shù)貪h語學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)的有效方法,有效避免走教學(xué)“彎路”和產(chǎn)生“文化侵略”疑慮。然而,當(dāng)?shù)貪h語教師往往存在對漢語本體和文化知識(shí)掌握不足、教學(xué)水平參差不齊的問題。
因此,孔子學(xué)院/課堂應(yīng)充分發(fā)揮平臺(tái)作用,整合中意兩國的漢語教師資源,通過合理分工和融合協(xié)作真正達(dá)到事半功倍的效果。一方面應(yīng)邀請專家、學(xué)者和有經(jīng)驗(yàn)的一線教師共同研討,充分發(fā)揮互聯(lián)網(wǎng)和移動(dòng)終端高時(shí)效性的優(yōu)勢,及時(shí)更新和合理調(diào)整教材內(nèi)容,打造示范性教材;另一方面應(yīng)定期開展主題講座和工作坊活動(dòng),組織新任教師和準(zhǔn)漢語教師參與教材開發(fā)的設(shè)計(jì)和討論,使其對教材開發(fā)的全過程有直觀的感受,為當(dāng)?shù)鼗瘽h語教材編寫質(zhì)量的提升培養(yǎng)“種子編者”。
教材立體化,簡單說就是媒介呈現(xiàn)的多樣化、教學(xué)設(shè)計(jì)的一體化、教學(xué)應(yīng)用的多元化。首先,從表現(xiàn)形式上看,應(yīng)囊括紙質(zhì)書、音像制品、電子和網(wǎng)絡(luò)出版物等?;ヂ?lián)網(wǎng)、人工智能和科技信息化的快速發(fā)展使利用網(wǎng)絡(luò)進(jìn)行知識(shí)傳播逐漸成為被普遍接受和認(rèn)可的有效教學(xué)模式。因此,漢語教材的開發(fā)也應(yīng)在保證紙質(zhì)書質(zhì)量的基礎(chǔ)上,充分發(fā)揮電子和網(wǎng)絡(luò)媒介優(yōu)勢,豐富教學(xué)手段,拓展教材內(nèi)容,使?jié)h語教材既能滿足傳統(tǒng)學(xué)習(xí)者對書本的親近感,又能迎合年輕群體“無紙化”學(xué)習(xí)新風(fēng)尚。其次,從教材內(nèi)容上看,應(yīng)包含主教材、輔教材、教師參考書、學(xué)生指導(dǎo)書、課外讀物、試題庫、電子課件和教學(xué)素材等,既涵蓋重點(diǎn)突出、相互獨(dú)立的知識(shí)點(diǎn),又在內(nèi)容上互相交叉和補(bǔ)充,通過點(diǎn)線結(jié)合形成一個(gè)有機(jī)的教學(xué)資源綜合體。再次,從服務(wù)教學(xué)的方式上看,應(yīng)通過專用教學(xué)網(wǎng)站、社交平臺(tái)和移動(dòng)終端等形式為教師和學(xué)生提供多元化的交流和溝通途徑,一方面為教師進(jìn)行職業(yè)提升和學(xué)術(shù)討論打通渠道,為學(xué)生擴(kuò)展和延伸學(xué)習(xí)內(nèi)容;另一方面順應(yīng)時(shí)代發(fā)展,通過充分發(fā)揮互聯(lián)網(wǎng)和融媒體優(yōu)勢,有效打破地域限制,激活碎片時(shí)間,使語言的教育和學(xué)習(xí)更加便利和高效。
以中級(jí)漢語課程為例,選擇《意大利人學(xué)漢語》作為主教材。《意大利人學(xué)漢語》配上《意大利人學(xué)漢語教師參考書》《意大利人學(xué)漢語學(xué)習(xí)指導(dǎo)書》《意大利人學(xué)漢語電子教案》《意大利人學(xué)漢語電子圖書》《中級(jí)漢語試題庫》《中級(jí)漢語多媒體CAI 課件》《中級(jí)漢語網(wǎng)絡(luò)課程》《中級(jí)漢語電子資料庫》,電子教案等教學(xué)參考資料可以實(shí)現(xiàn)網(wǎng)上檢索,這就形成了《意大利人學(xué)漢語》立體化教材體系。因此,針對目前意大利當(dāng)?shù)鼗瘽h語教材缺乏教師用書、配套練習(xí)冊和課外閱讀資源的現(xiàn)實(shí),孔子學(xué)院應(yīng)盡快著手立體化教材建設(shè),滿足現(xiàn)代學(xué)習(xí)者個(gè)性化、自主性和實(shí)踐性的要求,為教學(xué)提供整體解決方案,促進(jìn)優(yōu)秀教學(xué)資源的有機(jī)整合與合理運(yùn)用。
語料庫是指按照一定的語言學(xué)原則,運(yùn)用隨機(jī)抽樣的方法,收集自然出現(xiàn)的連續(xù)語言運(yùn)用文本或話語片段而建成的具有一定容量的大型電子文本庫。我國漢語語料庫的建設(shè)開始于20世紀(jì)80年代,有關(guān)部門投放了大量人力、財(cái)力制作的語料庫已經(jīng)不少,如常用的語料庫有:現(xiàn)代漢語語料庫、古代漢語語料庫、漢英雙語語料庫、HSK動(dòng)態(tài)作文語料庫等。但這些語料庫多半是生語料,不能直接拿來生成教材,成為有用的資源。如果能在深入研究的基礎(chǔ)上,按照漢語國際教育的實(shí)際需要,經(jīng)過深加工,建成一個(gè)萬能的熟語料庫(11)李如龍.論漢語國際教育的國別化[J].語言教學(xué)與研究,2012(5):15.,就能從根本上解決漢語教材當(dāng)?shù)鼗瘑栴}。
因此,應(yīng)盡快設(shè)計(jì)和制作一個(gè)在注譯方面細(xì)分語種、在形式方面立體化和網(wǎng)絡(luò)化的齊全詳盡的大型萬能漢語語料庫,充分體現(xiàn)漢語的特征,涵蓋漢字、語音、詞匯、語法、修辭和文化各項(xiàng)內(nèi)容,其類別應(yīng)包括字庫、詞庫、語庫、句庫、文庫、題庫等,此外還應(yīng)該有音庫、圖庫、像庫(12)李如龍.論漢語國際教育的國別化[J].語言教學(xué)與研究,2012(5):15.。對此,國家應(yīng)加強(qiáng)頂層規(guī)劃設(shè)計(jì),孔子學(xué)院應(yīng)整合優(yōu)勢資源,集中力量攻關(guān),加速大型漢語語料庫建設(shè),搭建資源共享平臺(tái),為編寫當(dāng)?shù)鼗瘽h語教材提供有力支撐,從根本上解決漢語教材當(dāng)?shù)鼗瘑栴}。
以意大利2016年出臺(tái)的《高中漢語教學(xué)大綱》為標(biāo)志,漢語正式納入意大利國民教育體系,隨之而來的是更加凸顯的漢語學(xué)習(xí)者低齡化發(fā)展趨勢。當(dāng)?shù)貪h語學(xué)習(xí)者低齡化發(fā)展的新趨勢迫切需要開發(fā)與之相適應(yīng)的分級(jí)教材。歐洲語言教材的編寫以《歐洲語言共同參考框架》(以下簡稱《歐框》)為依據(jù),從縱向(即由低至高分為A1—C2六個(gè)等級(jí))和橫向(即學(xué)習(xí)者交際活動(dòng)和語言交際能力)兩個(gè)維度(13)樓薇寧.《歐洲語言共同參考框架》與21世紀(jì)對外漢語教材編寫研究[D].杭州:浙江大學(xué),2011.設(shè)定能力量表,適配語言教材的分級(jí)較為細(xì)化。因此,當(dāng)?shù)胤旨?jí)教材的編寫可借鑒歐洲語言機(jī)構(gòu)語言教材的編寫經(jīng)驗(yàn),并在設(shè)計(jì)過程中有機(jī)融合當(dāng)?shù)氐恼Z言評(píng)價(jià)量表。
意大利但丁協(xié)會(huì)為傳播意大利語和意大利文化而設(shè)立,其主體教材嚴(yán)格按照分級(jí)原則編寫,當(dāng)?shù)鼗厣怀觥5f(xié)會(huì)參考《歐框》,將成人教材分為PreA1—C2共7個(gè)等級(jí),每個(gè)級(jí)別都提供一本或多本教材供學(xué)習(xí)者選用;兒童和青少年教材則按年齡進(jìn)行分級(jí)編寫,根據(jù)兒童和青少年在不同年齡階段的學(xué)習(xí)習(xí)慣和思維方式,將教材細(xì)分為4~6歲、6~7歲、7~8歲、8~9歲、9~10歲、10歲、11歲、12歲、13歲、14歲、15~18歲共11個(gè)級(jí)別,針對每一個(gè)年齡段都編有一本或多本教材以供選擇(14)李寶貴,史官圣.但丁協(xié)會(huì)與孔子學(xué)院的比較及其啟示[J].遼寧師范大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2018,41(1):17.。面向意大利的當(dāng)?shù)鼗旨?jí)教材編寫應(yīng)充分借鑒但丁協(xié)會(huì)的成功經(jīng)驗(yàn),一方面按年齡對中小學(xué)生的漢語教材進(jìn)行細(xì)化分級(jí),通過提高教材的針對性,提升漢語教學(xué)效率和質(zhì)量;另一方面應(yīng)充分利用孔子課堂直接服務(wù)于低齡漢語學(xué)習(xí)者的優(yōu)勢,鼓勵(lì)各孔子課堂與合作單位共同設(shè)計(jì)和研發(fā)符合實(shí)際教學(xué)需求的低齡化教材。同時(shí),孔子學(xué)院也應(yīng)積極發(fā)揮引領(lǐng)和協(xié)調(diào)作用,整合各孔子課堂的資源,組織各孔子課堂的一線教師集中研討,打造出高質(zhì)量的示范性分級(jí)教材。
隨著意大利加入共建“一帶一路”倡議,中意兩國傳統(tǒng)領(lǐng)域的協(xié)作不斷深化,新領(lǐng)域的合作不斷拓展,對高質(zhì)量、復(fù)合型漢語人才的需求與日俱增,在為漢語教學(xué)帶來機(jī)遇的同時(shí)也對漢語教學(xué)的當(dāng)?shù)鼗l(fā)展提出了更高的要求。孔子學(xué)院/課堂作為兩國語言與文化交流的平臺(tái),理應(yīng)發(fā)揮其紐帶和橋梁作用,積極培養(yǎng)和輸送符合當(dāng)?shù)匦枨蟮摹皾h語+”人才。漢語教材當(dāng)?shù)鼗菍?shí)現(xiàn)漢語教學(xué)和孔子學(xué)院當(dāng)?shù)鼗⑷谌胄桶l(fā)展的關(guān)鍵因素。新時(shí)代的當(dāng)?shù)鼗瘽h語教材建設(shè)應(yīng)主動(dòng)服務(wù)漢語納入意大利國民教育體系和漢語學(xué)習(xí)者低齡化帶來的漢語教學(xué)新需求,充分發(fā)揮大數(shù)據(jù)、融媒體的傳播優(yōu)勢,以綜合型教材為經(jīng),以分級(jí)分科教材為緯,構(gòu)建和充實(shí)當(dāng)?shù)貪h語教材網(wǎng)絡(luò),為滿足當(dāng)?shù)貪h語學(xué)習(xí)者多樣化的漢語學(xué)習(xí)需求提供有力支撐,為孔子學(xué)院的內(nèi)涵式發(fā)展夯實(shí)根基,為中國語言和文化的高質(zhì)量傳播貢獻(xiàn)力量。