馬秀鵬,張倩
(南京農(nóng)業(yè)大學(xué),江蘇 南京 210095)
“一帶一路”倡議的提出和大力推進(jìn),給我國的外語教育帶來了新的機(jī)遇和挑戰(zhàn)?!耙粠б宦贰背h提出至今,我國外語教育已經(jīng)與國家發(fā)展戰(zhàn)略緊密聯(lián)系,同時(shí),隨著世界各國交流的日益頻繁,外語教育逐漸被視為維護(hù)國家利益和強(qiáng)化國際競(jìng)爭(zhēng)能力的戰(zhàn)略途徑,成為國家文化軟實(shí)力的重要組成部分。“一帶一路”倡議的逐步推進(jìn)需要外語人才的支撐?!耙粠б宦贰眹H合作高峰論壇(Belt and Road Forum for International Cooperation)在北京順利召開,各國首腦齊聚北京,共商“一帶一路”建設(shè)合作大計(jì),為我國外語教育提供了新的機(jī)遇,同時(shí)也提出了新的要求。建設(shè)“一帶一路”,在教育合作與交流中人才的通暢流動(dòng)是前提。其中,參與“一帶一路”建設(shè)的外語人才語言文化意識(shí)的樹立和培養(yǎng),對(duì)全面加強(qiáng)對(duì)沿線國家的經(jīng)濟(jì)、政治、教育和文化方面的深入理解和交流有著十分重要的意義。
美國語言學(xué)家Robert Lado認(rèn)為,學(xué)習(xí)一門外語,即是從目的語的語言及文化方面理解它的意思及內(nèi)涵,胡文仲教授也曾經(jīng)指出,學(xué)習(xí)一種語言應(yīng)該同時(shí)發(fā)展語言能力和文化能力[1],這一理論在我國外語教學(xué)中已經(jīng)被廣泛接受,也說明中外學(xué)者都格外重視外語學(xué)習(xí)中的語言文化意識(shí)。學(xué)生在學(xué)習(xí)外語時(shí),如果只是死記硬背一種語言的單詞和語法規(guī)則,而根本不了解目標(biāo)語言的語言特點(diǎn)及文化特點(diǎn),肯定不能很好地掌握這門外語。因此,在外語教學(xué)中,教師必須把傳授知識(shí)和提高學(xué)生的語言文化意識(shí)放置于同等重要的地位。
語言意識(shí)主要由語言學(xué)知識(shí)意識(shí)、學(xué)習(xí)策略意識(shí)、教學(xué)方法意識(shí)、學(xué)習(xí)需求意識(shí)和跨文化交際的語用意識(shí)幾個(gè)部分組成[1],且每個(gè)社會(huì)在語言意識(shí)層面,經(jīng)過歷史的積累,都能具有其長期演化的特征。因此,基于語言意識(shí)存在差異性,生活在不同語言意識(shí)背景下的人在進(jìn)行對(duì)外交際時(shí),必然會(huì)不自覺地用母語的語言意識(shí)來指導(dǎo)其交際行為,這就不可避免地會(huì)造成交際障礙和交際失誤。故而,要實(shí)現(xiàn)不同語言間的無障礙交流,除了掌握必備的詞匯、語法等語言基礎(chǔ)知識(shí)外,還必須重視培養(yǎng)目標(biāo)語語言意識(shí)及母語語言意識(shí)與目標(biāo)語言意識(shí)之間靈活切換的能力。語言意識(shí)在外語教學(xué)和學(xué)習(xí)中的重要作用不言而喻,只有教師和學(xué)生都具有了目標(biāo)語言意識(shí),了解目標(biāo)語言的本質(zhì)、語言習(xí)得的心理過程等[2],外語教學(xué)和學(xué)習(xí)才能有效提高。
在外語教學(xué)中,文化意識(shí)也是一個(gè)十分重要而且復(fù)雜的概念。語言意識(shí)和文化意識(shí)兩者都涉及總體和具體的學(xué)習(xí),都涉及語言和文化的關(guān)系,但是文化意識(shí)成分還涉及文化的非語言部分,而更側(cè)重于從單一文化能力到跨文化能力的轉(zhuǎn)化[3]。語言的學(xué)習(xí)一方面是要遵循長時(shí)期形成的語言規(guī)則;另一方面,就是要依照語言背后的文化進(jìn)行適應(yīng)性交際??偟貋碚f,語言與文化密不可分,相輔相成。
教育的合作與交流,人才的通暢流動(dòng)是推進(jìn)“一帶一路”建設(shè)的前提。教育部已與包括24 個(gè)“一帶一路”國家在內(nèi)的46 個(gè)國家和地區(qū)簽訂了學(xué)歷學(xué)位互認(rèn)協(xié)議,進(jìn)一步強(qiáng)化了我國與其他國家教育的互聯(lián)互通與合作。與此同時(shí),非通用語種人才出國培訓(xùn)和“留學(xué)中國”品牌正在逐步形成[4]。此外,我國高校已在“一帶一路”沿線的14 個(gè)國家和地區(qū)設(shè)立了4 個(gè)機(jī)構(gòu)和98 個(gè)辦學(xué)項(xiàng)目。同時(shí),教育部積極組織開展國別區(qū)域研究,設(shè)立專項(xiàng)課題,全面加強(qiáng)對(duì)沿線國家經(jīng)濟(jì)、政治、教育、文化等方面的了解和理解。這些舉措為推進(jìn)沿線國家民心相通,促進(jìn)沿線國家語言互通發(fā)揮了積極作用。這種不同國家的語言交流和互通也改變和影響著人們的語言意識(shí)和文化,影響國家語言教育政策。語言與文化之間的不可分割以及文化因素受到外來語言的影響時(shí),國家就必須以國際視野,用動(dòng)態(tài)的眼光來制定實(shí)施及評(píng)估語言教育政策[5],多元文化共生的特殊地緣環(huán)境更加豐富了語言文化教學(xué)的文化內(nèi)涵,“一帶一路”視域下的外語教育面臨新的機(jī)遇與挑戰(zhàn),要求我們必須構(gòu)建多元語言文化教學(xué)體系,充分發(fā)揮語言文化交流帶動(dòng)國家合作的重大作用。
“一帶一路”是國家主席習(xí)近平提出的共建“絲綢之路經(jīng)濟(jì)帶”和“21世紀(jì)海上絲綢之路”的合作倡議,主要目標(biāo)是實(shí)現(xiàn)“政策溝通,設(shè)施聯(lián)通、貿(mào)易暢通、資金融通、民心相通”五個(gè)方面[6]。雖然在“一帶一路”建設(shè)中,經(jīng)濟(jì)交流所占比例最大,主要是一種經(jīng)濟(jì)戰(zhàn)略,但五通的實(shí)現(xiàn)必須有語言為其鋪路搭橋。據(jù)此,很多專家學(xué)者都為“一帶一路”的語言人才培養(yǎng)獻(xiàn)計(jì)獻(xiàn)策,但短時(shí)間仍然很難滿足社會(huì)的迫切需求。英語作為一種運(yùn)用最為廣泛的語言,成了語言文化不同的國家間交流最主要的語言工具?!耙粠б宦贰毖鼐€國家的語言雖然以英語為主,但“一帶一路”沿線國家的語言生態(tài)十分復(fù)雜,涉及的區(qū)域非常遼闊,覆蓋了全球近 60 個(gè)國家和地區(qū)。其次,眾多國家文化豐富,異彩紛呈,“一帶一路”跨越的區(qū)域包含了世界主要文化領(lǐng)域,還包括西方文化、伊斯蘭文化、非主流的部落文化,以及印度文化、非洲文化等[6]。這些多元的語言文化的都給我國的“一帶一路”建設(shè)帶來巨大的挑戰(zhàn)。
1. 外語教育中的“語言意識(shí)”和“文化意識(shí)”的缺失
我國的外語教育一直存在語言戰(zhàn)略意識(shí)缺位的問題。只有一個(gè)國家和民族的語言意識(shí)、語言政策以及語言教育受到高度重視,該語言才能發(fā)展成強(qiáng)大的國際通用語言。英語也是因?yàn)榘桓耵?撒克遜民族強(qiáng)烈的語言意識(shí)而不斷發(fā)展而成為當(dāng)今全球語言。我國的漢語語言意識(shí)淡薄和傳播意識(shí)的缺失也使得漢語的使用人數(shù)眾多,卻沒有成為像英語一樣的國際通用語言。我國近年來在某些方面發(fā)生的一些翻譯錯(cuò)誤,很大程度上與民族語言文化意識(shí)薄弱有關(guān)[7]。語言文化意識(shí)是宏觀把握外語教育的基礎(chǔ),而此類意識(shí)的缺失是我國外語教育出現(xiàn)諸多問題的重要原因之一。因此,我們應(yīng)在外語教育中樹立主流文化意識(shí)與語言意識(shí),加強(qiáng)外語教師中華傳統(tǒng)文化的教育培訓(xùn),堅(jiān)持多元文化理念,深刻思考與深入研究語言戰(zhàn)略,增強(qiáng)關(guān)于語言的民族意識(shí),維護(hù)語言文化多元生態(tài)。
我國的文化教育在外語教學(xué)中所占的比例一直很低。近年來隨著人們對(duì)語言與文化,文化與交際之間關(guān)系的認(rèn)識(shí)逐漸加深,人們開始認(rèn)識(shí)到語言與文化的重要作用以及文化因素在對(duì)外交流中的重要作用。由于文化知識(shí)欠缺,在對(duì)外交流與合作中會(huì)遇到一些不必要的麻煩。我們必須全面了解不同國家的文化(民俗、禮儀、禁忌等),以避免不必要的沖突。例如,各個(gè)國家手勢(shì)語的不同,對(duì)同一問題或事物的理解不同,都是文化差異的具體體現(xiàn)。
2. 外語教育的文化傳播使命的缺失
語言能夠反映一個(gè)民族或國家的生活環(huán)境、價(jià)值觀念、思維方式和生活習(xí)慣。當(dāng)一種語言消失時(shí),一個(gè)民族也就會(huì)隨之消亡了[5];文化傳播是國家“軟實(shí)力”的重要組成部分,但目前我國很多外語學(xué)習(xí)者存在對(duì)西方文化過度熱捧,忽視母語文化的嚴(yán)重現(xiàn)象。此外,由于忽視母語文化,且不能流暢地使用外語表達(dá)中國傳統(tǒng)文化,從而出現(xiàn)了在語言交流過程中中國文化不被國外深入理解和接受的無奈與尷尬局面,出現(xiàn)“中華文化失語癥”。文化意識(shí)的缺失還表現(xiàn)為一些英語教師向?qū)W生介紹西方文化時(shí),較少進(jìn)行中西文化的對(duì)比與分析,對(duì)中華傳統(tǒng)文化教育沒有足夠重視,使中西文化導(dǎo)入存在不平衡、不對(duì)稱的現(xiàn)象[8]。中國文化走出去,需要外語教育鋪路搭橋。中國文化博大精深,如何讓“一帶一路”沿線國家,甚至全世界更好地了解中國文化,就必須講好中國故事,讓世界傾聽中國聲音,充分利用外語人才,發(fā)掘外語教育傳播中華文化的使命。
1. 語言文化意識(shí)與國家安全
近來我國將外語語言的教育提到國家安全的戰(zhàn)略高度,指出我國外語語言教育在語言目標(biāo)、文化目標(biāo)教育的同時(shí),一定要重視政治經(jīng)濟(jì)和國家安全[9]。全球化背景下的語言文化與意識(shí)形態(tài)安全是全球化背景下各國關(guān)注的焦點(diǎn)問題,已上升到國家總體安全的高度。全球化背景下,一些新的語言觀也逐漸滋生,主要包括語言身份論、語言人權(quán)、語言資本論、語言軟實(shí)力等[5]。同時(shí),外語教育中的文化與意識(shí)形態(tài)安全問題是不言而喻的,表現(xiàn)為主流意識(shí)形態(tài)和價(jià)值觀面臨外來文化與意識(shí)形態(tài)侵蝕,“外語熱”引發(fā)母語危機(jī)與文化安全,外語教學(xué)中本土文化主權(quán)意識(shí)被削弱[8],這些都會(huì)對(duì)我國的國家安全產(chǎn)生一定的沖擊。
2. 語言文化意識(shí)與外語教育
一個(gè)民族語言文化意識(shí)薄弱會(huì)直接導(dǎo)致母語的缺失,進(jìn)而導(dǎo)致語言戰(zhàn)略的錯(cuò)位。隨著國家經(jīng)濟(jì)實(shí)力的快速增強(qiáng)和我國的國際地位不斷提高,同時(shí)作為國際大國的責(zé)任與義務(wù)日趨加大,這些方面都對(duì)外語教育提出了新要求[7]。外語教育是國家教育政策的重要組成部分,外語教育政策的恰當(dāng)與否,不僅關(guān)系到國家政治、經(jīng)濟(jì)、科技發(fā)展,而且關(guān)系到國家的安全、文化傳統(tǒng)的傳承以及下一代整體素質(zhì)的提高[10]。外語教學(xué)過程中語言文化教育起了不可忽視的作用。對(duì)外國文化進(jìn)行研究,有助于開闊教師和學(xué)生的視野,了解外國豐富的文化,能夠有效提高外語教師的綜合素養(yǎng),從而更好的促進(jìn)外語教學(xué)的發(fā)展。
隨著我國對(duì)外開放的深入、“互聯(lián)網(wǎng)+”時(shí)代的到來以及“一帶一路”倡議的不斷推進(jìn),我國與國外的交流越來越頻繁,英語和一些小語種的地位變得十分重要。面對(duì)機(jī)遇與挑戰(zhàn),英語和其他外語必然是進(jìn)行對(duì)外交往的語言工具,但由于外語學(xué)習(xí)者缺乏語言文化意識(shí),往往會(huì)造成對(duì)外交流的障礙。這對(duì)我國外語教育中語言文化教育方面提出了新的要求和挑戰(zhàn)。
語言文化意識(shí)缺失的外語教育必定是盲目無序低效的,語言文化意識(shí)薄弱的外語人才不能算作合格的外語人才,合格的外語人才除了必備的語言技能之外,必須具備強(qiáng)烈的語言文化意識(shí)[7],提高外語知識(shí)技能,強(qiáng)化語言文化意識(shí),外語教育責(zé)無旁貸?!耙粠б宦贰焙献鞒h對(duì)我國及國外的政治、經(jīng)濟(jì)、文化等方面的發(fā)展和推進(jìn)都起到了十分重要的作用,而這些要素的流通最終需要通過相關(guān)人才才能有效實(shí)現(xiàn)。為此,政府可以制定相關(guān)的語言政策,使中外人士有合適的交流平臺(tái),提供不同文化間交流的機(jī)會(huì),以此激勵(lì)國內(nèi)國際人才雙向交流的興趣和需要。而就整個(gè)國際社會(huì)而言,高校是人才培養(yǎng)最重要的單位,政府應(yīng)給與科研院所、高等學(xué)校更多教育資源上的支持,幫助高校建立起與國外高校交流學(xué)習(xí)的平臺(tái),通過對(duì)高校的支持建立起國家在外語語言政策上的話語體系。
我國應(yīng)該出臺(tái)促進(jìn)外語專業(yè)人才尤其是當(dāng)代大學(xué)生進(jìn)行國際交流的語言政策。鼓勵(lì)大學(xué)生利用好國家提供的便利條件,志存高遠(yuǎn),除了完成學(xué)校的課業(yè)任務(wù)外,還要通過自學(xué)、培訓(xùn)等方式參加跨文化交流項(xiàng)目,將專業(yè)知識(shí)與課外實(shí)踐相結(jié)合,不斷提高自身的綜合素質(zhì),為我國外語語言事業(yè)貢獻(xiàn)一份力量。政府應(yīng)當(dāng)鼓勵(lì)高校大學(xué)生多參加國際項(xiàng)目、多體驗(yàn)文化交融,高校教師也應(yīng)多出國學(xué)習(xí)進(jìn)修,將國外的文化魅力傳授給學(xué)生,以響應(yīng)國家的語言政策。以此,我們可以提高高校人才的語言意識(shí)。
此外,借助不同的中外節(jié)日也是培養(yǎng)語言和文化意識(shí)的重要途徑[11]。東西方各國都有與本國文化息息相關(guān)的節(jié)日。了解不同國家不同文化的節(jié)日,有利于學(xué)生熟悉不同的文化和語言。在參加相關(guān)節(jié)日慶典活動(dòng)的同時(shí),學(xué)生可以了解到相關(guān)背景,真實(shí)地感受外國文化。比如在圣誕節(jié),高??梢耘e辦活動(dòng),有意識(shí)地讓學(xué)生學(xué)習(xí)諸如Merry Christmas這樣的圣誕歌曲,互贈(zèng)禮品,以體會(huì)西方節(jié)日中的語言精髓和文化意蘊(yùn)。通過這種方式也可以提高學(xué)生對(duì)多元文化的語言意識(shí)和文化意識(shí),同時(shí)也是培養(yǎng)多元人才的方式之一。
要讓語言為“一帶一路”構(gòu)想鋪路,必須從國家層面樹立并增強(qiáng)語言意識(shí),認(rèn)識(shí)到個(gè)人和國家的語言能力在當(dāng)今社會(huì)的重要意義,特別是認(rèn)識(shí)到國家的語言能力已關(guān)涉到國家軟硬實(shí)力的提升,關(guān)涉到國家的安全[12]。
近年來,我國的外語教育一直處于蓬勃發(fā)展?fàn)顟B(tài),形成了全民學(xué)習(xí)英語的壯觀局面,一些小語種的學(xué)習(xí)人數(shù)也不斷增多。在為我國經(jīng)濟(jì)發(fā)展做出了重大貢獻(xiàn)的同時(shí),外語教育也暴露出一些問題。從大學(xué)外語課程設(shè)置來看,增加大學(xué)生對(duì)所習(xí)得的第二語言的語用學(xué)、語言與文化、跨文化交際等課程,可以增強(qiáng)學(xué)生對(duì)中外文化差異的認(rèn)識(shí)[13]。這些課程能夠使學(xué)生在掌握了基本的文化內(nèi)容,獲得了一定的感性認(rèn)識(shí)后,獲得更為理性的文化認(rèn)識(shí),使其真正了解文化背后的內(nèi)涵。
除了課程的設(shè)置,高校與教師在改進(jìn)課程設(shè)計(jì)上也起著十分重要的作用?!皩W(xué)生的語言文化交際意識(shí)與學(xué)校的教學(xué)安排、教學(xué)活動(dòng)密切相關(guān),學(xué)生文化交際能力則與教師的教學(xué)授課息息相關(guān),高校的課程設(shè)置與教師的教學(xué)安排對(duì)學(xué)生的學(xué)習(xí)具有直接性的影響?!盵14]
在政府政策的支持下,高校應(yīng)該利用自身的教學(xué)資源與優(yōu)勢(shì),通過校企聯(lián)合等方式舉辦一些能促進(jìn)本校學(xué)生與國外留學(xué)生文化交流的活動(dòng)。同時(shí)高校應(yīng)該改善外語教學(xué)方式,提倡將考試與日常的實(shí)踐活動(dòng)相結(jié)合的綜合學(xué)習(xí)方式,而不是單純應(yīng)付考試。教師是外語教育的重要組成部分,在外語教育過程中起著引領(lǐng)學(xué)生學(xué)習(xí)語言和文化的關(guān)鍵作用[8]。教師應(yīng)利用自身的專業(yè)知識(shí),將外國文化和語言通過巧妙的設(shè)計(jì)融入課堂教學(xué),有意識(shí)地提高學(xué)生的外語語言和文化意識(shí)。
在提高學(xué)生的語言和文化意識(shí)過程中,課程資源的多樣性也是課程設(shè)計(jì)必須要考慮的重要因素之一。要讓學(xué)生在自主學(xué)習(xí)中不斷積累文化背景知識(shí),充分利用各種形式的課程資源滲透文化知識(shí)的內(nèi)容。教材中的大量與語言文化有關(guān)的文章和材料,是引導(dǎo)學(xué)生進(jìn)入不同語言、切入不同文化的引子和重要渠道。在教師的課程設(shè)計(jì)中,單靠教材還不夠,應(yīng)當(dāng)引導(dǎo)學(xué)生進(jìn)行拓展,在實(shí)際中拓展豐富多樣的課程資源,如不同國家的文化建筑、詩詞歌賦等,也是提高外語專業(yè)學(xué)生語言意識(shí)和文化意識(shí)的重要途徑。
在一帶一路背景下,傳統(tǒng)的教學(xué)形式已經(jīng)很難適應(yīng)當(dāng)前融入多元外語文化的形勢(shì)。傳統(tǒng)教學(xué)形式只是機(jī)械地向?qū)W生灌輸已有知識(shí),而無法調(diào)動(dòng)學(xué)生的學(xué)習(xí)自主性,束縛了學(xué)生的思想,扼制了其進(jìn)行創(chuàng)新的主動(dòng)性。相對(duì)于傳統(tǒng)的外語教學(xué)形式而言,適應(yīng)提高學(xué)生語言意識(shí)與文化意識(shí)的教學(xué)方法應(yīng)從教師中心轉(zhuǎn)變?yōu)閷W(xué)生中心,培養(yǎng)學(xué)生靈活的思維和跨文化意識(shí)。具體方法可以是課堂組織辯論、情景模擬等。如在情景模擬中,教師可以有意識(shí)地引導(dǎo)學(xué)生盡量運(yùn)用外語的文化規(guī)則,當(dāng)學(xué)生之間進(jìn)行問候或者談?wù)撎鞖鈺r(shí),使用“A Lovely day, isn’ t it?”,使之不同于常用的漢語寒暄語“How are you?”“How are you doing?”等,在該過程中創(chuàng)造真實(shí)環(huán)境,如此既可以豐富語言的形式,又使學(xué)生在運(yùn)用語言中身臨其境,有意識(shí)地感受兩種語言和文化的差異。
在教學(xué)實(shí)踐的語言環(huán)境上,教師除了要在課堂上為學(xué)生創(chuàng)造鍛煉機(jī)會(huì)外,還要在課堂外為學(xué)生創(chuàng)造更多用外語進(jìn)行交流的真實(shí)環(huán)境。例如,教師可以創(chuàng)造機(jī)會(huì)讓學(xué)生與本校外教、留學(xué)生多交流,讓學(xué)生用外語向留學(xué)生介紹本國文化、留學(xué)生用漢語向本校學(xué)生介紹其母語文化等,從而讓學(xué)生在交流合作中感受中外文化的異同,潛移默化地提高其外語語言和文化意識(shí)。
外語教學(xué)實(shí)踐中,文化模式和準(zhǔn)則也是十分重要的一方面。它是真正學(xué)好語言的前提,而掌握文化背景又是教師教好語言的前提。語言不能離開特定的文化背景,脫離了文化背景,學(xué)習(xí)者將很難理解具體語言單位的意義。在提高學(xué)生的語言和文化意識(shí)上,教師的任務(wù)之一是使學(xué)生充分認(rèn)識(shí)到不同的語言具有不同的語義結(jié)構(gòu),分屬不同的語言系統(tǒng),也就是說,每一種語言都代表著其所屬的不同文化[1]。在英漢兩種語言中,由于政治、地理、歷史、宗教、習(xí)俗等的不同,對(duì)于相同的詞語,不同文化背景下的人往往會(huì)產(chǎn)生不同的理解與評(píng)價(jià)。比如,在英語文化中,dog一詞通常代表著忠誠、友好,因此在西方文化中常有“Love me, love my dog.”(愛屋及烏)”A good dog deserves a good bone.”(有勞得獎(jiǎng))和”work like a dog”(賣命、努力工作的人)等諺語。而在中國文化中,“狗”常常指貶義,如“狗急跳墻”“狐朋狗友”“狼心狗肺”等。因此,教師引導(dǎo)學(xué)生從文化模式和準(zhǔn)則上去理解不同語言的差異具是十分必要的。
外語教育中語言意識(shí)和文化意識(shí)的培養(yǎng)一直是國內(nèi)外專家學(xué)者重點(diǎn)研究的問題。尤其是“一帶一路”倡議背景下,外語教育涉及的國家和語種眾多,其特殊性更容易受其他國家文化與意識(shí)形態(tài)的影響?!耙粠б宦贰背h對(duì)我國外語教育提出了更高的要求。作為“一帶一路”倡議的引領(lǐng)者,我國外語教育政策的制定不僅決定著外語人才培養(yǎng),而且直接或間接影響著國際合作、對(duì)外貿(mào)易和國家安全。最重要的是,政治體制的變化、語言環(huán)境的變化以及國家戰(zhàn)略的更新都會(huì)影響人們的語言意識(shí)與語言態(tài)度,我們?cè)谔剿骱椭贫ㄕZ言政策和語言教育政策時(shí),必須充分認(rèn)識(shí)本國的外語教育環(huán)境,創(chuàng)造性借鑒他國的經(jīng)驗(yàn),不斷調(diào)整本國的語言教育政策,以全面發(fā)揮外語教育服務(wù)于國家戰(zhàn)略的作用和對(duì)社會(huì)經(jīng)濟(jì)的促進(jìn)作用。所以,我國的外語教育必須從簡(jiǎn)單的“外語教學(xué)”向“外語教育”轉(zhuǎn)變,從語言基本技能教學(xué)向宏觀層面的語言文化意識(shí)轉(zhuǎn)變。文化意識(shí)涉及國家交往的政治,經(jīng)濟(jì)貿(mào)易,文化傳播等方方面面,又與國家意識(shí)形態(tài)安全問題聯(lián)系緊密,休戚相關(guān),也是當(dāng)今中國面臨的最具挑戰(zhàn)性問題之一。未來社會(huì)的外語人才,是具有外語語言能力和較高的人文素質(zhì)的國際化外語人才。因此,在“一帶一路”急需的人才培養(yǎng)上,除了培養(yǎng)和提高外語學(xué)習(xí)者扎實(shí)的語言技能和多元的知識(shí)儲(chǔ)備,更要注重他們的文化意識(shí)的培養(yǎng),大力提倡跨文化交際的外語教育,不斷提高外語學(xué)習(xí)者的跨文化交際能力。