□李鵬飛
西夏學(xué)乃是20世紀(jì)以來新興的一門學(xué)問,它涵蓋的范圍非常廣泛??v觀中國文學(xué)史的書寫,卻鮮有人提及西夏文學(xué)問題。就全國高校版本的各家文學(xué)史教材來看,僅新出的馬克思主義理論研究和建設(shè)工程教材專列了西夏詩文一節(jié),大約有五千字的內(nèi)容。究其原因,主要在于西夏文學(xué)研究有如下幾個困難:一、史學(xué)視野下進(jìn)行文學(xué)研究的實(shí)際操作難度。西夏文學(xué)一般作為西夏學(xué)的分支置于史學(xué)研究的范疇,文學(xué)界對其關(guān)注不多,所以常被學(xué)人以歷史的眼光進(jìn)行考察,而其文學(xué)的內(nèi)在價值容易被忽略。二、微觀性辨識西夏文學(xué)文獻(xiàn)材料的難度。西夏文字是古代少數(shù)民族黨項(xiàng)族創(chuàng)制的文字,完成于西夏大慶年間,距今年代十分久遠(yuǎn),加之戰(zhàn)火等諸多因素,現(xiàn)存下來的材料大都比較模糊,甚至還有不少殘缺,所以辨識起來非常困難。三、宏觀性把握西夏文學(xué)的難度。雖然學(xué)界對西夏文學(xué)已經(jīng)有了不少概括性的認(rèn)識,但是總體上仍然以個案研究居多,而且篇幅長度都比較短小,不足以饗讀者。四、文學(xué)與史學(xué)、宗教學(xué)、地理學(xué)、建筑學(xué)等諸多學(xué)科的跨越難度,以至于西夏文學(xué)在文學(xué)史上的獨(dú)特價值不容易被厘清。在上述情況下,梁松濤教授努力攻克重重難關(guān),經(jīng)過多年的思考和打磨,終于完成了這部厚重的《西夏文〈宮廷詩集〉整理與研究》,為文學(xué)和史學(xué)兩界的學(xué)術(shù)研究提供了非常寶貴的成果。具體來說,該書主要有四個方面的特色。
目前,學(xué)界對西夏文獻(xiàn)材料的解讀大有拓展之勢,西夏文學(xué)也成為了西夏學(xué)研究的重要組成部分,但是有關(guān)西夏文《宮廷詩集》的研究還不夠深入。由于受到語言識別的限制和文學(xué)觀念的束縛,與之相關(guān)的翻譯和研究文章僅有數(shù)篇。這部詩集有甲乙兩個本子,去其重出者共有西夏文詩歌三十三首,尚有二十多首詩未被發(fā)掘,這是頗為遺憾的事情。要解決這個問題,就必須回到清人章學(xué)誠所指出的理路,即“高明者多獨(dú)斷之學(xué),沉潛者尚考索之功,天下之學(xué)術(shù),不能不具此二途”[1]477。頗為慶幸的是,這種“獨(dú)斷”的學(xué)術(shù)眼光和“沉潛”的扎實(shí)功底于該書中就有著較為突出的呈現(xiàn)。梁松濤教授詳析了現(xiàn)階段西夏文學(xué)研究的長處和不足之后,決心解決這批詩歌文獻(xiàn)的文學(xué)價值及其與地域文化的關(guān)系等問題。具體而論,這部著作分為研究篇和解讀篇,《西夏文學(xué)及地域文化特征研究》和《西夏文詩歌文獻(xiàn)的解讀與考釋》上下兩個部分互為依托,后者是前者的文本基礎(chǔ),前者是后者的理論深入。一方面,作者從西夏文的原始材料著手,對詩集的版本進(jìn)行了嚴(yán)密地考證,同時采用了“四行一注”的注解方法,詩歌原文下緊附國際音標(biāo)和漢文翻譯,將重點(diǎn)字詞的解釋詳列文末,結(jié)構(gòu)體例明晰完備,而這舉重若輕的背后,正是十年如一日辛苦研究的結(jié)晶。因此,作者對黑水城出土的西夏文《宮廷詩集》的釋讀不僅是全面細(xì)致的,而且是可靠有效的。另一方面,作者選取了文學(xué)與地域文化的研究視角,以西夏文詩歌為材料基礎(chǔ),對其中蘊(yùn)含的地域文化進(jìn)行了抽絲剝繭式地挖掘,站在全局立場的高度打通了西夏文《宮廷詩集》與地域文化之間的關(guān)系,從而揭示出了西夏文詩歌背后的諸多歷史文化意涵,令讀者眼界大開。另外,書中還融匯了作者多年研究西夏文學(xué)的成果,打破了過去以思考西夏文學(xué)的漢文文獻(xiàn)為主和對西夏文文學(xué)文獻(xiàn)作個案釋讀考證的局限,為學(xué)界在西夏文《宮廷詩集》研究及其與地域文化關(guān)系研究方面作出了貢獻(xiàn)。
自王國維先生創(chuàng)立了將“地下之新材料”與“紙上之材料”相互印證的“二重證據(jù)法”[2]2,陳寅恪先生進(jìn)一步發(fā)展出了“三重證據(jù)法”,即“一曰取地下之實(shí)物與紙上之遺文互相釋證”、“二曰取異族之故書與吾國之舊籍互相補(bǔ)正”、“三曰取外來之觀念,以固有之材料互相參證”[3]219。此后,這種多重證據(jù)的研究方法就對學(xué)界產(chǎn)生了極為深遠(yuǎn)的影響。當(dāng)然,其操作難度也是不言而喻的,梁松濤教授的《西夏文〈宮廷詩集〉整理與研究》就面臨著與之相關(guān)的三大難題,即如何以漢文翻譯解讀出黑水城出土的西夏文《宮廷詩集》、如何根據(jù)現(xiàn)有的紙質(zhì)材料來補(bǔ)正西夏黨項(xiàng)族遺存下來的歷史文獻(xiàn)、如何吸取國外研究成果來參證本土材料的文化信息等。雖然這些問題復(fù)雜繁難,但是該書條分縷析、綱舉目張,還是較為準(zhǔn)確地解決了系列難題,而這就與作者恰切得宜、博約有度的文獻(xiàn)梳理功力有著很大的關(guān)系。比如,該書在研究西夏建筑的內(nèi)部結(jié)構(gòu)問題時,發(fā)現(xiàn)“西夏建筑問題的研究,學(xué)術(shù)界目前主要依據(jù)的材料為史籍;建筑遺址的考古發(fā)掘、西夏洞窟壁畫中關(guān)于建筑的圖像資料”,“但因?yàn)椴牧系娜狈?,關(guān)于建筑的內(nèi)部布局、功用及建筑物的人文景觀鮮有涉及”。梁松濤教授通過對《宮廷詩集》的釋讀,發(fā)現(xiàn)有三條詩句材料出現(xiàn)了“琉璃瓦”。于是,作者準(zhǔn)確地利用了現(xiàn)有史料和研究成果等多重證據(jù)材料加以相互參證,從而得出了“官方建筑覆瓦以琉璃瓦為主”且裝飾華麗的結(jié)論[4]。當(dāng)然,作者并未止步于此,而是根據(jù)建筑的選址、命名等特點(diǎn),又發(fā)掘出了西夏宮廷建筑蘊(yùn)含的天人合一、重道德的儒家文化特質(zhì),這些考察不僅有效彌補(bǔ)了學(xué)界研究西夏建筑文化的不足,還深化了詩歌當(dāng)中所反映出來的建筑信息,更是對西夏文學(xué)所反映的黨項(xiàng)民族建筑特點(diǎn)及其文化特質(zhì)作出了揭示,具有極大的學(xué)術(shù)含量。
明末清初詩人錢謙益在《錢注杜詩》中較早地自覺運(yùn)用了“詩史互證”的方法。而后,陳寅恪先生又在學(xué)術(shù)研究中對該種方法進(jìn)行了不遺余力地實(shí)踐,相繼完成了《元白詩箋證稿》、《柳如是別傳》等經(jīng)典著作,如其學(xué)生胡守為先生評價說:“先生倡導(dǎo)的詩文證史包括兩個方面:一種是以詩文為史料,或補(bǔ)證史乘,或別備異說,或互相證發(fā)……另一種方法是以史釋詩,通解詩意?!盵5]75然而,在學(xué)科界限分明的新時代下,盡管學(xué)人始終強(qiáng)調(diào)打通文史的學(xué)術(shù)觀念,但是在跨學(xué)科研究當(dāng)中,不同方向之間卻總難免發(fā)生齟齬,相互責(zé)難,特別是在史學(xué)研究中兼通文學(xué)研究的做法并不廣泛,詩史互證的傳統(tǒng)方法已然重新成為了一種創(chuàng)新。
梁松濤教授有意突破這一困難,她在《西夏文〈宮廷詩集〉整理與研究》中認(rèn)真求實(shí)地遵循了陳寅恪先生的治學(xué)方法。一方面,以史釋詩,參考了西夏文出土文獻(xiàn)、漢文史籍及相關(guān)研究成果等多方面的史料,客觀嚴(yán)謹(jǐn)?shù)蒯屪x了西夏文《宮廷詩集》的漢文樣貌。另一方面,以詩證史,具體深入地解讀了西夏文《宮廷詩集》反饋出來的歷史地域文化情況。比如《俄藏黑水城文獻(xiàn)》第十冊Инв.No.121V《宮廷詩集》中的西夏文詩歌出現(xiàn)了一個新的尊號“綃妄猜索”(圣明皇帝),但是無從判別這位皇帝的具體所指,于是作者抓住詩集中透露出來的種種時間要素,并結(jié)合詩歌其他內(nèi)容所蘊(yùn)含的文化信息和有關(guān)西夏歷史的文獻(xiàn)材料,初步判斷出這件抄本的寫作時間在仁孝晚期,進(jìn)而得出了“妄腲”、“綃妄腲”、“綃妄猜索”這三個稱號都應(yīng)指西夏仁宗仁孝的結(jié)論[4]。這種以詩證史、詩史互證的文史研究方法,非常值得倡導(dǎo)和學(xué)習(xí)。
隨著學(xué)科門類的細(xì)化發(fā)展,各種明晰精深的研究論著也不斷涌現(xiàn)。與此同時,學(xué)者的博觀會通思維也愈加重要。清代吳人駒指出:“會通者,集諸類之聚會,而能通之諸類者也。茍不如此分類,則雜焉并陳,令學(xué)者難以尋討,全篇反因之而晦。故以諸類之所不得入者,而皆歸并于此,因一類之最雜,而諸類得以井然有條。此開示學(xué)人之苦心,后世必有能知我者?!盵6]111因此,唯有在單向的門類研究中才不致流于泛泛,也唯有會通了相關(guān)門類才能深化單向研究中的特定論題,該書正是西夏學(xué)研究進(jìn)程中有效進(jìn)行學(xué)科會通的生動體現(xiàn)。梁松濤教授以西夏文詩歌為研究主體,除了進(jìn)行文學(xué)本身的討論之外,還從中牽引出諸多相關(guān)的學(xué)術(shù)問題,將詩歌中蘊(yùn)含的歷史、語言、宗教、地理、建筑等文化價值進(jìn)行了較為充分地論述。比如,書中《西夏語四音節(jié)詞》一節(jié)就極見功底。作者以現(xiàn)代語言學(xué)知識作為依托,探究出了西夏語作為藏緬語族的一支,在詩歌當(dāng)中多用四音節(jié)詞的特點(diǎn),并且還就西夏語四音節(jié)詞中存在的ABAC 式、ABCB 式、ABCD 式等三種語音形式進(jìn)行了歸納總結(jié),進(jìn)而發(fā)現(xiàn)西夏語的四音節(jié)詞以ABCD 式最為豐富[4]。此外,作者還詳細(xì)分析了這些語詞的聲調(diào)形式、構(gòu)成方式、語義特點(diǎn)等語言藝術(shù)特質(zhì)。這些難能可貴的發(fā)現(xiàn),不僅為西夏語言學(xué)研究提供了諸多基礎(chǔ)性的結(jié)論,也對西夏文詩歌藝術(shù)形式研究起到了很大的助推作用。
當(dāng)然,因?yàn)槿嬲砼c研究西夏文《宮廷詩集》尚屬首次,所以該書也給人留下了不少可供再度思考的空間,比如書中對西夏文詩歌所反映出來的西夏地域文化的解讀非常細(xì)致,但是西夏地域文化對西夏文詩歌的思想內(nèi)容和藝術(shù)特質(zhì)產(chǎn)生的影響就還有待進(jìn)一步的考察。不過這些想法絲毫不掩該書的學(xué)術(shù)價值,《西夏文<宮廷詩集>整理與研究》無論對于當(dāng)今的西夏文學(xué)研究而言,還是對于歷史研究來說,都是功不可沒的。