石燕捷
【摘 要】開展社會(huì)工作雙語教學(xué)有助于為我國培養(yǎng)外語+社會(huì)工作的高素質(zhì)社會(huì)服務(wù)和社會(huì)治理人才;地方高校社會(huì)工作雙語教學(xué)在中英文使用比例、教材和教學(xué)方式等方面存在一些問題。本文認(rèn)為解決問題的途徑在于進(jìn)行雙語課程體系的建設(shè)、本土化的社會(huì)工作雙語教材建設(shè)、使用混合式教學(xué)模式和過程性評價(jià)體系等。
【關(guān)鍵詞】社會(huì)工作;雙語教學(xué);地方高校
中圖分類號(hào): G642.0 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼: A文章編號(hào): 2095-2457(2019)32-0088-003
DOI:10.19694/j.cnki.issn2095-2457.2019.32.038
【Abstract】Bilingual teaching of social work helps to train high-quality social service and social governance talents with foreign language and social work in China.There are some problems in bilingual teaching of social work in local colleges universities,such as the proportion of Chinese and English,teaching materials and teaching methods.This paper holds that the way to solve these problems lies in the construction of bilingual curriculum system,the construction of localized bilingual teaching materials for social work,the use of hybrid teaching mode and process evaluation system.
【Key words】Social work;Bilingual teaching;Local colleges and universities
所謂“雙語教學(xué)”是指高等院校的課程教學(xué)中同時(shí)使用漢語和外語(我國當(dāng)前主要是英語)兩種語言講授部分專業(yè)課的教學(xué)模式。作為我國教育部門力推的高等教育的教學(xué)改革項(xiàng)目,雙語教學(xué)對培養(yǎng)立足本土又具有國際競爭力的專業(yè)人才具有重要的戰(zhàn)略意義,得到了國內(nèi)高校的積極響應(yīng)。教育部2001年1號(hào)文件《關(guān)于實(shí)施高等學(xué)校本科教學(xué)質(zhì)量與教學(xué)改革工程的意見》中明確提出,雙語課程教學(xué)應(yīng)該通過探索有效的教學(xué)方法和模式,“提高大學(xué)生的專業(yè)英語水平和直接使用英語從事科研的能力”,即培養(yǎng)專業(yè)+外語的復(fù)合型人才。雙語教學(xué)研究成果也普遍認(rèn)為,雙語教學(xué)應(yīng)屬于專業(yè)課教學(xué),而非語言類教學(xué),是以中文和英語作為教學(xué)媒介語的學(xué)科教學(xué)和專業(yè)知識(shí)的學(xué)習(xí),應(yīng)專注于培養(yǎng)學(xué)生的專業(yè)素養(yǎng)和提高學(xué)生的英語語言能力(肖英,2006;高云飛,2013;高潔,2016)。因此,開展雙語教學(xué)是提高我國高等學(xué)校本科教學(xué)質(zhì)量和水平的重要途徑之一。
1 社會(huì)工作專業(yè)開展雙語教學(xué)的必要性
1.1 雙語教學(xué)是及時(shí)快速掌握國際先進(jìn)社會(huì)工作理論的手段。社會(huì)工作是起源于歐美的一門學(xué)科,其實(shí)踐與研究的先進(jìn)成果大多以英文文本的形式呈現(xiàn)。發(fā)達(dá)福利國家的社會(huì)工作經(jīng)過百年發(fā)展,積累了豐富的專業(yè)理論和實(shí)務(wù)方法,一些新的實(shí)務(wù)理論和方法能夠較快轉(zhuǎn)化為高校社會(huì)工作培訓(xùn)的教材內(nèi)容。但是,由于翻譯的滯后性和譯作質(zhì)量等障礙因素,我國社會(huì)工作教育界往往不能及時(shí)了解國際先進(jìn)理論和方法,這不利于我國社會(huì)工作專業(yè)知識(shí)的增長。因此,開展有效的社會(huì)工作雙語教學(xué)可以及時(shí)了解本專業(yè)領(lǐng)域最新的發(fā)展?fàn)顩r,把握社會(huì)工作理論和實(shí)務(wù)方法的最新成果。
1.2 雙語教學(xué)是適應(yīng)社會(huì)工作國際化趨勢、促進(jìn)國際間專業(yè)交流的需要。今天,各國社會(huì)工作者常常面臨相似甚至相同的社會(huì)問題,比如貧困、生態(tài)惡化、禁毒、公共衛(wèi)生、老齡化等。這些問題所具有的共同特征,促使各國社會(huì)工作者必須依賴共同的智慧,研究解題思路和方法[1]。通過雙語教學(xué)培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交流能力,既能引進(jìn)來,也能走出去,將社會(huì)工作本土化的成果向世界同行呈現(xiàn),通過國際間的專業(yè)交流,共同促進(jìn)社會(huì)工作學(xué)科的進(jìn)步和創(chuàng)新,更好地服務(wù)于人類社會(huì)。
1.3 雙語教學(xué)是應(yīng)對社會(huì)工作本土化挑戰(zhàn)的要求。本土化是社會(huì)工作專業(yè)持續(xù)發(fā)展的生命力。過去的十多年,隨著中央政府大力推進(jìn)社會(huì)工作制度建設(shè),中國社會(huì)工作教育已從模仿參照西方經(jīng)驗(yàn)朝“外來經(jīng)驗(yàn)本土化和本土經(jīng)驗(yàn)規(guī)范化”轉(zhuǎn)向[2]。作為“舶來品”的社會(huì)工作專業(yè)需要發(fā)展和創(chuàng)新出適應(yīng)我國國情的本土化的社會(huì)工作理論、價(jià)值觀和方法,發(fā)揮應(yīng)有的社會(huì)功能,解決本國社會(huì)問題,服務(wù)本國人民,獲得公眾認(rèn)可;同時(shí),本土經(jīng)驗(yàn)也需要在專業(yè)權(quán)威理論的論證、指導(dǎo)下獲得進(jìn)一步的規(guī)范和推廣。社會(huì)工作雙語教學(xué)可以提高學(xué)生跨文化交流、合作和借鑒的能力,提升社會(huì)工作學(xué)生的文化敏感力,可以在更好地感知、深刻理解本土文化和需求的基礎(chǔ)上進(jìn)行理論和實(shí)踐的創(chuàng)新,促進(jìn)社會(huì)工作專業(yè)本土化的發(fā)展。
2 社會(huì)工作雙語教學(xué)的目標(biāo)
高校雙語教學(xué)具有專業(yè)知識(shí)學(xué)習(xí)和語言學(xué)習(xí)的雙重目標(biāo)。專業(yè)知識(shí)目標(biāo)指的是雙語教學(xué)的根本著眼點(diǎn)在于學(xué)科教學(xué),指導(dǎo)學(xué)生學(xué)習(xí)相關(guān)專業(yè)知識(shí)。語言目標(biāo),則主要是指學(xué)生對于專業(yè)外語詞匯、表達(dá)方式和外語文獻(xiàn)內(nèi)容的熟悉和掌握,并達(dá)到一定水平的書面及口頭交流能力。[3]社會(huì)工作雙語教學(xué)也應(yīng)該立足上述的雙重目標(biāo),在教學(xué)中以英語和漢語作為教學(xué)媒介和工具,講授和學(xué)習(xí)社會(huì)工作專業(yè)知識(shí),使學(xué)生盡快接觸社會(huì)工作學(xué)科發(fā)展前沿,掌握最新的助人理論和方法,提升社會(huì)工作學(xué)生的專業(yè)素養(yǎng)和使用英語進(jìn)行專業(yè)研究和交流的能力。簡言之,社會(huì)工作雙語教學(xué)就是要培養(yǎng)外語+社會(huì)工作的高素質(zhì)人才。
3 地方高校社會(huì)工作雙語教學(xué)存在的主要問題
地方高校在推進(jìn)社會(huì)工作雙語教學(xué)中存在一些需要認(rèn)真面對和深入解決的具體問題:
3.1 雙語教學(xué)中母語和外語使用比例問題
地方高校學(xué)生英語水平參差不齊,雙語師資匱乏,這直接導(dǎo)致雙語教學(xué)中各項(xiàng)教學(xué)活動(dòng)的推進(jìn)受到影響。教育部對于雙語教學(xué)尚未有一套統(tǒng)一的標(biāo)準(zhǔn),國內(nèi)高校在探索雙語課建設(shè)中認(rèn)識(shí)和做法不一。當(dāng)前高校雙語課主要存在三種實(shí)踐模式,即全英文浸入型、混合型(外語教材,中英文交替講授)、半外語型(外語教材,中文講授)[4]。國外的一些雙語教學(xué)研究指出,全外語浸入型是最理想的雙語教學(xué)模式。雙語教學(xué)誠然不能以詞義、語義學(xué)習(xí)為主,但是如果不考慮高校自身的教學(xué)資源和師生英語水平,單一追求全英教學(xué),課堂教學(xué)的信息量和效率勢必大打折扣;對于學(xué)生而言,在課堂上百分百使用英語教授本專業(yè)知識(shí),雙語課程有可能變?yōu)椤澳ザ洹钡姆郝犝n,不利于學(xué)生對知識(shí)的吸收和理解,這與雙語教學(xué)的目標(biāo)是相違背的。
3.2 雙語教學(xué)教材的使用問題
當(dāng)前許多雙語課程都選擇了英文原版教材,這是一個(gè)很好的做法。就社會(huì)工作專業(yè)而言,隨著國際間學(xué)術(shù)交流越來越便利,高校有更多機(jī)會(huì)獲得國外原版的專業(yè)教科書,其中有相當(dāng)一部分是在英美高校社會(huì)工作學(xué)院普遍使用、多次修訂再版的教材。然而,使用原版教材過程中顯現(xiàn)出來的問題也不容忽視。首先是對講授內(nèi)容的選擇問題。以中原工學(xué)院社會(huì)工作雙語課教學(xué)為例,即便是最優(yōu)質(zhì)的教材,在有限的學(xué)時(shí)內(nèi)學(xué)習(xí)所有內(nèi)容既不必要也不現(xiàn)實(shí),但是如果僅僅生硬地按章節(jié)刪除一部分教材內(nèi)容又會(huì)影響其知識(shí)體系的完整性,也會(huì)導(dǎo)致學(xué)生將專業(yè)教材內(nèi)容當(dāng)作“閱讀理解”來進(jìn)行語言學(xué)習(xí),無暇深入領(lǐng)會(huì)專業(yè)知識(shí),違背了雙語教學(xué)的初衷。其次,是對講授內(nèi)容的批判性把握問題。學(xué)習(xí)原版教材,如果缺乏批判性思維的引導(dǎo),則很難真正理解知識(shí)本質(zhì),也不能用來指導(dǎo)本土實(shí)踐。第三,案例的非本土化問題。原版教材的案例都來源于他鄉(xiāng)經(jīng)驗(yàn),案例分析所用到的解題資源也深深植根于當(dāng)?shù)亟?jīng)濟(jì)社會(huì)制度,這不利于學(xué)生理解理論方法的運(yùn)用。
3.3 雙語教學(xué)模式單一的問題
當(dāng)前地方高校社會(huì)工作專業(yè)課堂教學(xué)模式還比較單一,主要還是教師講授、學(xué)生聽記的信息單向輸出的教學(xué)方式。這種滿堂灌的教學(xué)方式必然限制師生互動(dòng),影響教學(xué)效果。社會(huì)工作雙語課堂教學(xué)涉及大量的專業(yè)知識(shí),因而在課堂互動(dòng)環(huán)節(jié)中,學(xué)生面臨著專業(yè)知識(shí)匱乏和非母語語言障礙的雙重限制,影響了學(xué)生參與課堂的效率和效果,造成小組討論、案例分析等教學(xué)方法實(shí)施困難。而教師為了保證教學(xué)進(jìn)度正常推進(jìn),常常繼續(xù)采用滿堂灌的方法。所以,如何在有限的課堂教學(xué)時(shí)間內(nèi)使用多種教學(xué)方法,促使學(xué)生多方位參與課堂教學(xué)活動(dòng),就成了社會(huì)工作雙語課程建設(shè)的重點(diǎn)和難點(diǎn)工作。
4 提高地方高校社會(huì)工作雙語教學(xué)效果的對策建議
4.1 進(jìn)行雙語課程體系的建設(shè),階梯式推進(jìn)社會(huì)工作雙語教學(xué)
師生的英語語言能力是影響當(dāng)前地方高校社會(huì)工作雙語教學(xué)效果的主要因素之一。本文認(rèn)為解決這個(gè)問題的關(guān)鍵是著眼于雙語課程體系建設(shè),階梯式推進(jìn)雙語教學(xué),以循序漸進(jìn)的方式,為學(xué)生營造良好的英語語言環(huán)境,逐步推行全英模式的雙語教學(xué)。也就是說,社會(huì)工作雙語教學(xué)不能孤立地選擇一門課程或者幾門課程單獨(dú)建設(shè),而是重視雙語課程與公共英語的銜接性尤其是與其他學(xué)科必修課的互補(bǔ)性,按照不同課程的性質(zhì)和師生英語能力,實(shí)施彈性雙語教學(xué)[5],使英語教學(xué)語言的使用比例在不同課程中成階梯狀安排。
第一個(gè)階段的雙語教學(xué):在第一、二學(xué)期選擇學(xué)科基礎(chǔ)課,如社會(huì)學(xué)概論、社會(huì)工作概論、心理學(xué)概論等課程,教師在講解主要概念和經(jīng)典理論時(shí)應(yīng)著意添加相對照的英文術(shù)語,使學(xué)生在中文授課環(huán)境下“順便”接觸和習(xí)得基礎(chǔ)專業(yè)詞匯的英文版本,并且在教師的講解下了解概念產(chǎn)生的特定背景及含義,為學(xué)生建立初步的雙語意識(shí)。這一層次的雙語教學(xué)對教師和學(xué)生的英語聽說讀等能力要求不高,應(yīng)該可以順利完成。這一階段應(yīng)同時(shí)重視公共英語提升學(xué)生語言能力的作用,鼓勵(lì)并激勵(lì)學(xué)生通過大學(xué)英語四六級(jí)考試夯實(shí)聽說讀寫的英語語言基礎(chǔ)。
第二階段的雙語教學(xué):第二至三學(xué)期,從學(xué)科和專業(yè)必修課或選修課中選擇一到兩門課,以中文教材為主,中文講授,教師為學(xué)生選擇若干篇英文閱讀材料作為參考教材,采用在教師督促指導(dǎo)下學(xué)生課下閱讀,教師答疑的方式,培養(yǎng)學(xué)生閱讀、理解以及翻譯英文專業(yè)文獻(xiàn)的能力。較適合的待選課程如社會(huì)調(diào)查研究方法、社會(huì)心理學(xué)、個(gè)案工作、小組工作、西方社會(huì)學(xué)理論等等。
第三階段的雙語教學(xué):第三至第五學(xué)期,由具備一定英語授課能力的專業(yè)教師申報(bào),從專業(yè)必修課或選修課中選擇一或兩門課,使用原版英語教材,中英文雙語授課,英語作為教學(xué)語言應(yīng)至少占50%。較適合的待選課程如社會(huì)福利思想、社區(qū)工作、國外社會(huì)工作、小組工作、人類行為與社會(huì)環(huán)境等等。
第四階段的雙語教學(xué):第四至第六學(xué)期,由具備使用英語進(jìn)行課堂教學(xué)和交流能力的專業(yè)教師申報(bào),從專業(yè)必修課或選修課中選擇一或兩門課,使用原版英語教材,教師全英授課或者英語占80%。所選課程性質(zhì)以實(shí)務(wù)方法類優(yōu)先,目的是引導(dǎo)學(xué)生學(xué)習(xí)和掌握國際先進(jìn)的社會(huì)工作實(shí)務(wù)理論和方法,并著重提高學(xué)生使用英語進(jìn)行案例分析和討論的能力。
4.2 著手社會(huì)工作雙語課程的教材建設(shè)
任課教師應(yīng)該時(shí)刻關(guān)注原版英文教材的修訂再版情況,及時(shí)更換最新版教材,緊跟前沿理論和方法,不斷優(yōu)化師生的專業(yè)知識(shí)結(jié)構(gòu)。同時(shí),教師還要克服“教材本本主義”,在全面把握教材體系和內(nèi)容的基礎(chǔ)上對原版教材分散的知識(shí)點(diǎn)進(jìn)行重新整合和架構(gòu),摒棄可教性不強(qiáng)的章節(jié),突出講授內(nèi)容的系統(tǒng)性和邏輯連貫性,編寫更符合中國學(xué)生學(xué)習(xí)規(guī)律的教學(xué)大綱、講義和教案,并指導(dǎo)學(xué)生有針對性地選讀原版教材。
最后,社會(huì)工作雙語教學(xué)團(tuán)隊(duì)?wèi)?yīng)該積極進(jìn)行雙語課程的本土化教材建設(shè),現(xiàn)階段的社會(huì)工作雙語教材建設(shè)應(yīng)將重點(diǎn)放在本土案例編寫和案例庫建設(shè),補(bǔ)充原版教材案例與我國國情不相符的缺憾,社會(huì)工作專業(yè)教師收集并精檢本土典型經(jīng)驗(yàn)和優(yōu)秀社會(huì)服務(wù)項(xiàng)目,結(jié)合教材內(nèi)容設(shè)計(jì)情境和問題,引導(dǎo)學(xué)生靈活運(yùn)用教材所學(xué)理論和方法分析身邊的問題和需要,設(shè)計(jì)現(xiàn)實(shí)可行的社會(huì)工作服務(wù)方案,幫助學(xué)生完成從專業(yè)知識(shí)習(xí)得向?qū)崉?wù)能力建設(shè)的轉(zhuǎn)換。
4.3 使用混合式教學(xué)模式提升社會(huì)工作雙語教學(xué)效果
傳統(tǒng)單一的雙語教學(xué)模式的主要弊端是不能發(fā)揮學(xué)生在學(xué)習(xí)過程中的主觀能動(dòng)性,因此,使用整合了多種教學(xué)手段的混合式教學(xué)模式,是保證雙語教學(xué)效果、實(shí)現(xiàn)雙語教學(xué)目標(biāo)的當(dāng)務(wù)之急?;旌鲜浇虒W(xué),是將“線上”和“線下”兩種教學(xué)組織形式的優(yōu)勢相結(jié)合的教學(xué)模式,可以把學(xué)生的學(xué)習(xí)由淺到深地引向深度學(xué)習(xí),推動(dòng)學(xué)生全方位地參與課程學(xué)習(xí)[6]。
首先,“線上”拓展教學(xué)資源,實(shí)現(xiàn)現(xiàn)代信息技術(shù)與雙語教學(xué)的深度融合?,F(xiàn)代信息技術(shù)為雙語教學(xué)創(chuàng)造了先進(jìn)的視聽等教學(xué)條件。教師可以通過學(xué)校的Canvas系統(tǒng)、智慧課堂系統(tǒng)等網(wǎng)絡(luò)教學(xué)平臺(tái)為社會(huì)工作雙語課建設(shè)平行網(wǎng)絡(luò)課程。有效的預(yù)習(xí)使雙語課堂教學(xué)事半功倍,教師可以提前一周將講授內(nèi)容的重點(diǎn)、學(xué)生預(yù)習(xí)內(nèi)容、專業(yè)詞匯以及自測習(xí)題等發(fā)布到網(wǎng)絡(luò)教學(xué)平臺(tái),讓學(xué)生自行點(diǎn)擊下載學(xué)習(xí)。在課堂教學(xué)中,教師可圍繞學(xué)生預(yù)習(xí)中出現(xiàn)的問題進(jìn)行針對性的講授、答疑或者討論,提高課堂學(xué)習(xí)效率。教師利用網(wǎng)絡(luò)教學(xué)平臺(tái)建立虛擬討論組,上傳并布置討論話題,要求學(xué)生通過各自的PC或者其他電子通信設(shè)備使用英語參與討論,使學(xué)生在參與過程中逐漸提高自己的英語水平和掌握專業(yè)知識(shí)。同時(shí),網(wǎng)絡(luò)教學(xué)平臺(tái)還可以發(fā)布與課程內(nèi)容相關(guān)的案例資料視頻和公開課視頻,學(xué)生課下隨時(shí)能夠反復(fù)收看,發(fā)表觀點(diǎn),以彌補(bǔ)課堂互動(dòng)時(shí)間短暫的缺憾。此外,教師還可以利用學(xué)習(xí)通、QQ和微信等建立虛擬班級(jí),發(fā)布課程信息,及時(shí)了解學(xué)生對講授內(nèi)容的理解狀況。
第二,“線下”創(chuàng)新課堂教學(xué)方式,使學(xué)生學(xué)習(xí)由被動(dòng)變主動(dòng)。社會(huì)工作雙語教學(xué)對于教師和學(xué)生來講都是一種前所未有的挑戰(zhàn),就課堂教學(xué)環(huán)節(jié)來說,教師創(chuàng)新課堂教學(xué)方式,調(diào)動(dòng)學(xué)生主動(dòng)學(xué)習(xí),是應(yīng)對挑戰(zhàn)的積極之選。社會(huì)工作雙語課教師可以從講授方法、課件內(nèi)容和課堂組織三方面嘗試多樣化的教學(xué)方式。首先,在講授方法上,教師應(yīng)強(qiáng)化課堂設(shè)計(jì),通過引進(jìn)問題教學(xué)法、案例分析法、情境教學(xué)法、團(tuán)隊(duì)合作法等多樣化的教學(xué)方法,使每個(gè)學(xué)生在動(dòng)態(tài)的教與學(xué)的環(huán)境中開展自主學(xué)習(xí),強(qiáng)化語言能力和專業(yè)素養(yǎng)的培養(yǎng),訓(xùn)練學(xué)生使用英語表述專業(yè)理論和方法,描述、分析和討論案例。第二,在課件內(nèi)容上,社會(huì)工作雙語教師可以多利用視頻、音頻、圖像、表格、圖表等,幫助學(xué)生克服文字和語言滯后帶來的思維障礙;第三,在雙語課堂組織上,應(yīng)該以學(xué)生為中心開展教學(xué)活動(dòng),根據(jù)教學(xué)的需要組織學(xué)生參與課堂實(shí)踐。例如重新安排桌椅的擺放形式,開展兩人小組、多人小組、成行、成排、半班等多種課堂教學(xué)組織形式,體現(xiàn)語言的交際性,[7]使課堂活起來,使學(xué)生在交流活動(dòng)中熟悉專業(yè)語境,逐漸準(zhǔn)確地使用專業(yè)術(shù)語和表達(dá)方式,提升其使用英語進(jìn)行專業(yè)探討的能力。
4.4 注重過程性評價(jià),完善社會(huì)工作雙語教學(xué)的考核體系
完善社會(huì)工作雙語教學(xué)的過程性評價(jià)方法是激發(fā)學(xué)生參與學(xué)習(xí),使學(xué)生忙起來的重要手段。不像過去“期末定終身”,學(xué)生平時(shí)無所事事;過程性評價(jià)要求教師在學(xué)期中間定期考核學(xué)生的學(xué)習(xí)狀況和成果,以此來作為最終考核依據(jù)。社會(huì)工作教師應(yīng)該結(jié)合專業(yè)要求,布置多樣化的平時(shí)作業(yè),例如隨筆、小論文、項(xiàng)目設(shè)計(jì)、課堂練習(xí)、小組參與、報(bào)告答辯等等,增加非標(biāo)準(zhǔn)化和綜合評價(jià)的比例,提升雙語課程的深度和挑戰(zhàn)度,激發(fā)學(xué)生的專業(yè)志趣。
【參考文獻(xiàn)】
[1]王思斌.社會(huì)工作概論(第三版)[M].北京:高等教育出版社,2014.
[2]顧東輝.社會(huì)工作專業(yè)教育十年:自我增能與“促境美好”[J].中國民政,2016(23):27.
[3]高潔,張德升.教育國際化背景下高校雙語教學(xué)有效性的反思與重建[J].教育探索,2016(10):31-34.
[4]高云飛.社會(huì)工作專業(yè)雙語教學(xué)的實(shí)踐與思考[J].長春理工大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2011(01):155-157.
[5]潘承怡.淺析香港雙語教育對高校雙語教學(xué)的啟示[J]. 黑龍江教育,2019(07-08):34-35.
[6]信息化教育.混合式教學(xué)改革[EB/OL].(2019-10-26) http://www.xxhjy.com/cdb/3169.html.
[7]馮雪.高校生物雙語教學(xué)模式初探[J].中國教育學(xué)刊 2017(01):37.