齊園 解繪錦
摘要:曹景行的《印度十日》記錄了作者在印度的親身體驗(yàn)與隨想,他筆下的印度除了舊有的形象內(nèi)涵外,還增加了新時(shí)代進(jìn)步的印度形象,有利于讀者打破臟亂差的印度刻板印象,呈現(xiàn)出潔凈、多元、迅速發(fā)展的印度形象。借鑒比較文學(xué)形象學(xué)的相關(guān)理論分析游記中作者描述的復(fù)雜而又多彩的印度形象,并反觀作者所具有的中國文化立場及與印度“他者”的互動中產(chǎn)生的自我認(rèn)知變化。
關(guān)鍵詞:印度十日;游記;印度形象;比較文學(xué)形象學(xué)
中圖分類號:I106 ? ?文獻(xiàn)標(biāo)識碼:A ? 文章編號:1673-1573(2019)03-0016-04
近年來隨著中印兩國的交流日益增多,一直作為神秘符號存在于中國人民大觀念中的印度成為許多國人旅行的目的地。圣潔的泰姬陵、洗滌罪惡的恒河以及載歌載舞的印度電影等都成了吸引游客的印度風(fēng)物。曹景行的《印度十日》是作者在大約十天的印度旅行后完成的一部游記。這本游記圖文并茂、生動真實(shí)地記錄了作者在印度的所觀所感,對印度的公共建筑、宗教信仰、社會制度以及現(xiàn)代化科技幾個方面進(jìn)行了描述,塑造了一個中國人眼中的印度。難能可貴的是,作者能跳出固有的社會集體想象的窠臼,站在印度文化的歷史與發(fā)展角度去看待兩國的文化差異,反觀中國文化自身,并得出兩國已經(jīng)形成“龍象共舞”的結(jié)論。同時(shí),作者還巧妙地將中國與印度的文化及社會現(xiàn)實(shí)進(jìn)行對比,表現(xiàn)出對印度優(yōu)秀文化的贊賞態(tài)度,并希望能從中取長補(bǔ)短,借鑒其中的積極因素來建設(shè)中國文化,表現(xiàn)了作者中國文化的立場和對異族文化的寬容和欣賞。
一、集體想象中的前理解
從比較文學(xué)形象學(xué)來看,一個作者對異國的描述不可避免地會帶有想象的性質(zhì),并非完全的寫實(shí),其中包含著集體的固化想象。曹景行對印度的描述也不例外。
曹景行對印度有著他的前理解,也就是在去印度之前,他已經(jīng)了解了部分的印度。游記開篇第一句話便是“終于去成印度了”,可見作者對印度之行盼望已久而且對印度已經(jīng)有了一些模糊的印象,其中包括白帽子、白上衣的印度總理尼赫魯;20世紀(jì)五六十年代的印度電影《流浪者》;偉大詩人泰戈?duì)栆约爸v過一個學(xué)期南亞史的老師張蔭桐。這當(dāng)中很多因素都是國人對印度的普遍印象,這個印象還停留在20世紀(jì)50年代甚至更為遙遠(yuǎn)的過去,并不是當(dāng)代的印度。
曹景行的前理解和一般游者還有不同,因?yàn)樗趶?fù)旦大學(xué)接受過專業(yè)的歷史學(xué)教育,具有專業(yè)知識的儲備。“印度的歷史復(fù)雜,可以用‘千層糕來做比喻;印度不同于中國……”[1] 4“千層糕”這一意象在形容印度歷史時(shí)是十分貼切的,歷史上的印度由不同的文明層層疊加,近現(xiàn)代英國的入侵和殖民在給印度帶來屈辱的同時(shí)也將這片土地上碎片式存在的大小城邦揉捏在了一起。這一比喻表現(xiàn)出作者對印度歷史的深刻了解,歷史學(xué)的專業(yè)背景決定了曹景行的文化眼光。
帶著這些原有的集體想象物,作者開始了他的印度之旅。
二、現(xiàn)代化的印度形象
在游記中,曹景行用深入淺出的語言描述了這個神秘的國家,在這里,不同種族和不同膚色的人創(chuàng)造著屬于印度,同時(shí)也屬于世界的新機(jī)遇,他們共同樹立了一個嶄新、進(jìn)步、蓬勃發(fā)展的新印度形象。
比較文學(xué)形象學(xué)理論認(rèn)為:“一切形象,都是三重意義上的某個形象:它是異國形象,是出自一個民族(社會、文化)的形象,最后,是由一個作家特殊感受所創(chuàng)作出的形象?!盵2]曹景行在游記中描述出來的印度形象是神圣的,又是科技迅速發(fā)展的,同時(shí)又是重視教育、思想進(jìn)步、追求寧靜、祥和的。
作者行走印度的路線是:首都新德里、舊德里、阿格拉泰姬陵、班加羅爾、孟買、瓦拉納西、菩提伽耶。最初作者到達(dá)的城市是印度首都新德里,然而迎接他的卻是一個瘋婆子的“當(dāng)頭棒喝”,在“我”作為主持人錄影時(shí),一個街頭流浪的婦人給了“我”當(dāng)頭一棒,“我”的眼鏡被打飛,額頭腫了一塊,被打原因不明。這一突如其來的行為無疑給作者帶來了強(qiáng)烈的感官沖擊。作為帶著攝像機(jī)等行頭的媒體人,這一身份使他接下來的旅行倍感艱難,但作者還是以敏銳的觀察力審視印度,并把十天內(nèi)作者所經(jīng)歷的每一個屬于印度的獨(dú)特片段記錄下來,以客觀的照片和文字將神秘的印度呈現(xiàn)在讀者面前:露宿街頭平靜悠然的流浪漢、大街上肆意游走的牲畜、披著絢爛紗麗的女人、美輪美奐的古老建筑、現(xiàn)代廣告牌下晾曬的牛糞餅……
首先,曹景行接觸到了印度的宗教文化。印度人對宗教的崇拜虔誠而執(zhí)著,在印度教信仰中,牛是神圣的,大街上隨處可見“神牛”在悠閑地散步,其他交通工具都要為它讓路……作者在描寫恒河景象時(shí)提到,“不管你有什么樣的信仰,恒河都會給你神圣的感覺,有一位男子正在用冰冷的河水坦然地沖洗裸露的身子,叫人肅然起敬?!盵1] 93對于印度教徒來說,在恒河沐浴是極其神圣的,他們在里面洗去罪惡和疾病。曹景行對印度宗教和恒河的記錄與同時(shí)代的很多游記有所不同。如余秋雨在《千年一嘆》中記錄了自己的觀感,他筆下的恒河晨浴不堪入目,骯臟混亂,恒河及進(jìn)行沐浴的印度教徒都成為骯臟的符號。
作為一個資深媒體人和著名學(xué)者,曹景行沒有把目光只停留在印度落后的一面。在作者筆下,印度的文化、民主、教育等方面都有了明顯的進(jìn)步。他對恒河在人們心中神圣地位的客觀描述,是建立在對印度宗教文化的正確理解之上的。
印度是佛教圣地,但在國內(nèi)是以印度教為主。據(jù)統(tǒng)計(jì),印度全國99%以上的人口屬于宗教信徒,約82%的人口屬于印度教徒。印度寺廟眾多,無論是名勝景點(diǎn)還是村里鄉(xiāng)間,隨處可見供奉神明廟宇,幾乎家家有神像,他們平時(shí)拜神祈禱,對神明虔誠無比。[3]作者從中國到印度,印度文化的宗教性也對他產(chǎn)生了文化上的沖擊和震撼。
法國比較文學(xué)學(xué)者巴柔指出:“我看他者,但他者的形象也傳遞了我自己的某個形象。”[4]曹景行描述了騰飛進(jìn)步的印度,我們從他所描述的印度形象中也看到了作者開闊的知識視野與進(jìn)步的文化觀念。
其次,曹景行接觸到了印度的影視文化。寶萊塢是印度歌舞和影視文化的代名詞,在這短短的十日,曹景行特意去看了寶萊塢新上映的電影?!坝《热讼矚g看電影,也喜歡唱歌跳舞,電影里都有大量的歌舞片段,拿到中國放映為壓縮時(shí)間必須剪掉好些。每部電影里的男女演員形象氣質(zhì)極具魅力,場面豪華絢麗,同普通民眾的實(shí)際生活相差很大?;蛟S正是如此,電影給印度人提供無限的想象,舒緩他們內(nèi)心的苦楚,在暫時(shí)的載歌載舞中忘掉現(xiàn)實(shí)的苦難?!盵1]71伊洛在《去印度,去印度》中提到,她到印度之后逢人就提《流浪者》《大篷車》,本以為這些在中國家喻戶曉的電影在印度更應(yīng)該如雷貫耳,結(jié)果出乎她的意料,幾乎沒有人知道這兩部電影。[5]印度電影發(fā)展非常迅猛,每年都有眾多電影會搬到國內(nèi)和世界各國的熒屏上。近年來,印度電影在中國人心中也留下的深刻印象,如《摔跤吧!爸爸》《小蘿莉的猴神大叔》等,其中曲折復(fù)雜的情節(jié)、性格鮮明的人物、優(yōu)美的歌舞、團(tuán)圓的結(jié)局都是印度人追求寧靜祥和生活狀態(tài)的體現(xiàn)。曹景行對印度影視文化的關(guān)注打開了國人對印度文化了解的一扇窗,也是我們接受印度式審美的一個新途徑。
最后,曹景行接觸到了印度的種姓制度。種姓制度是印度歷史發(fā)展過程中遺留下來的社會制度,不公平的制度嚴(yán)重阻礙了印度的發(fā)展。而獨(dú)立后的印度也在努力廢除這一不平等的制度。印度憲法第十五條規(guī)定“任何人不得因種姓、宗教、出生地而受歧視”;第十七條規(guī)定廢除“不可接觸制”,國父甘地甚至稱“不可接觸的人”為“神之子”。為了保證低種姓階層和賤民階層受教育和求職的權(quán)利,印度實(shí)施了特殊“保留政策”,在議會兩院為他們保留一定比例席位,低種姓家庭的學(xué)生還有一定比例的升學(xué)名額,印度人的身份檔案里不再有任何關(guān)于種姓的記載。
陳香是曹景行的印度導(dǎo)游,在印度拍攝的最后兩天,他告訴作者“我屬于首陀羅種姓,但我們最低下的人也要站起來!”陳香在新德里讀大學(xué)、讀研究生,他用自己賺來的錢把家里的房子加高到了三層,在全村成為生活質(zhì)量最好的家庭。陳香深知教育改變命運(yùn),要通過自己的努力讓自己的身份地位“站起來”,只有在思想觀念上轉(zhuǎn)變,讓自己優(yōu)秀起來,才能盡量少受種姓制度的束縛,跳出被人看不起的泥潭。曹景行近距離接觸印度人,尤其是低種姓的人,他深深體會到印度社會的變化和印度人自身為了平等和自由所做的努力,如果越來越多的人有這樣的意識,如今已經(jīng)現(xiàn)代化的印度會以更加迅速的步伐前進(jìn)。
三、中國參照下的印度形象
中國文化博大精深,旅行者在這種既有的文化背景下行走在另一個文化差異巨大的國家,空間上的位移和文化上的改變必然會產(chǎn)生文化轉(zhuǎn)移。在《旅行者的思想》中,亞利·里德曾提到:“旅行的普遍性和熟悉感或許可以從下述事實(shí)得以領(lǐng)悟:旅行是描述各種轉(zhuǎn)換與變遷的喻詞最通常的來源?!盵6]旅行者會在時(shí)空的變化中有意識或無意識地反觀自己的文化。
曹景行作為一個中國學(xué)者,在印度行旅過程中會有意無意地將兩國情況加以對比。作者提到的中產(chǎn)階級對傳統(tǒng)觀念的僭越、印度通訊技術(shù)的發(fā)展以及教育的進(jìn)步都是在與中國對比的框架下描述出來的。
印度近年來中產(chǎn)階級的壯大帶來的不只是經(jīng)濟(jì)和市場的變化,同樣也是社會觀念的變化。傳統(tǒng)的印度家庭認(rèn)為多子多福,但中產(chǎn)階級的M先生和妻子卻不準(zhǔn)備再生孩子,認(rèn)為孩子多了會加重負(fù)擔(dān),不如讓日子過得好一點(diǎn)。[1] 49這便是作者看到的因?yàn)樯鐣M(jìn)步所帶來的人們觀念的變化。這些年來印度社會經(jīng)歷了前所未有的通信革命,把全國大約一半甚至更多的人口納入了手機(jī)網(wǎng)絡(luò),這種情況在中國大約十年前也發(fā)生過。尤其在范圍廣大的農(nóng)村地區(qū),許多從來沒有安裝過電話的家庭一下子就跳過了座機(jī)階段直接使用手機(jī)。在印度,這一過程比當(dāng)年中國似乎進(jìn)展得更快,每百人擁有的手機(jī)數(shù)量已達(dá)七十二部,略超中國。[1] 53除了通訊上飛速發(fā)展,帶領(lǐng)人們進(jìn)入手機(jī)時(shí)代,作者的筆觸還涉及了教育的進(jìn)步。印度人尊重知識,尊重思辨,看重腦力勞動,很多印度家庭也非??粗亟逃匾暱荚嚭脱a(bǔ)習(xí),想盡辦法把孩子送入好學(xué)校,在班加羅爾大學(xué)教務(wù)樓大廳里還供奉著知識女神像。這與當(dāng)今中國重視教育的程度不相上下。
近年來“龍象之爭”還是“龍象共舞”的話題正越來越多地被世界關(guān)注,印度對于中國的意義何在?在書中,作者也進(jìn)行了頗多思考,用他特別的視角去觀察、去感知、去評論:還有一樣是中國鄉(xiāng)村公路以前見不到(現(xiàn)在開始見到)的東西——黃巴士校車?!霸蹅儭眹送詾橛《缺戎袊F,比中國落后,但為什么他們有黃巴士,咱們非要等出了好多事故、死了好多孩子才想到呢?印度自有她的光彩。[1] 21
在作者筆下,印度是中國的一面鏡子,可以從中看到自己的過去、現(xiàn)在以及屬于中國和印度共同的未來。印度落后于中國的地方,有歷史和環(huán)境方面的原因,而印度超越中國的先進(jìn)經(jīng)驗(yàn)更值得中國深思。
四、結(jié)語
曹景行在印度十天的旅行給讀者留下的印象包括多個方面,不論是落后無序的印度還是騰飛發(fā)展的印度,在作者眼中都是有著重要意義、值得記錄的形象,而這些形象又都蘊(yùn)含著對自我的認(rèn)識。人的觀念世界都是建構(gòu)而成,因此每一個地方在人的頭腦中都具有了特定的意義,它可能是家鄉(xiāng)或異鄉(xiāng)、可能是親切的或危險(xiǎn)的、令人向往的或令人恐懼的:這些空間在想象中變成文化符號,每一處有意義的地方,都變成我們存在的環(huán)境并且構(gòu)成了我們存在的意義。[7]這些對異國形象的描寫一方面將印度的現(xiàn)狀呈現(xiàn)在讀者面前,為讀者展現(xiàn)了作者觀察到的印度;另一方面,作為異國形象的印度同時(shí)也是反映中國問題的鏡子,這一形象在展示“他者”的同時(shí)還反映了“自我”。作者對印度的描述之中也蘊(yùn)含著對中國的反思,在中印比較中對自己國家的文化產(chǎn)生了更多的認(rèn)同。作者雖驚詫于印度的貧窮落后,但印度人精神世界的樂觀和平和也反映出作者對印度文化的肯定和對中國當(dāng)下文化狀況的思索。
參考文獻(xiàn):
[1]曹景行.印度十日[M].北京:三聯(lián)書店,2013.
[2]孟華.比較文學(xué)形象學(xué)[C].北京:北京大學(xué)出版社,2001.
[3]陳曉宇.中國游記中的印度書寫2000—2012[D].天津:天津外國語大學(xué),2014.
[4]亨利·巴柔.從文化形象到集體想象[A].孟華.比較文學(xué)形象學(xué)[C].北京:北京大學(xué)出版社,2001.
[5]伊洛.去印度,去印度:帶著禪的行囊[M].北京:中國華僑出版社,2012.
[6]Eric Leed. The Mind of The Traveller :From Gilgamesh to Global Tourism[M].New York :Basic Books,1991.
[7]周寧.天朝遙遠(yuǎn):西方的中國形象研究[M].北京:北京大學(xué)出版社,2006:284.
責(zé)任編輯:武玲玲
Abstract: Cao Jingxing's Ten Days in India recorded the author's personal experience and random thoughts in India. In addition to the old image connotation, he also added the image of India in the new era, which helps readers to break the dirty and bad Indian stereotype and present a clean, diversified and rapidly developing image of India. Using the relevant theories of comparative literature imagology to analyze the complex and colorful Indian images described by the author in travel notes, and to reflect on the author's Chinese cultural standpoint and the change of self-cognition in his interaction with "the other" in India.
Key words: India ten days, travel notes, the image of India, comparative literature imagology