摘要:諺語一般短小精悍,寥寥數(shù)字便能起到警示、訓誡或譏諷的作用。本文從日語諺語的角度對日本“酒文化”的內(nèi)涵進行了探究,并分析了其國民性,加深了對日本文化的探索與理解。
關鍵詞:日語諺語;酒文化;內(nèi)涵;國民性
前言:
諺語大多由民間語言組成,樸素短小,卻蘊含著大道理,能夠反映出大多數(shù)百姓的性格特點、行為方式、思維判斷、價值觀念等。因此,對一個民族諺語的研究與探索,可以更加貼近該國家的生活實際,對日本“酒文化”的內(nèi)涵及國民性有著更加深入的理解。
一、日語諺語中折射出的“酒文化”內(nèi)涵
日本酒起源于繩文時代中期,最初用咀嚼的方式釀酒,起名為“口嚼酒”,主要用于供奉神靈[1]。后續(xù)“曲種”傳入了日本,日本開始以大米作為主要原料釀酒,因為其酒水清澈明亮,口感清甜適口,與日本崇尚的純潔、純凈的道德理念十分相符,成為了日本國酒,稱之為“清酒”。
(一)酒具有雙面性
1、酒帶來的好處
適量飲酒可以通暢人體血脈、祛除風寒、健脾暖胃,有解除身體疲勞、提神、增加食欲、促進消化等作用。在日本諺語中也將酒稱為“百藥之首”(酒は百薬の長)及“天之美祿”(酒は天の美祿),認為適量飲酒可以強身健體,對人體有保健作用,喝上三杯酒就如同吃上了靈丹妙藥(酒三杯は身の薬),喝了好酒能夠祛瘀活血(良い酒は良い血を作る),哪怕是粗淺的酒也比茶還對人身體有益(濁酒も茶より勝る)。
2、酒的危害
過度飲酒也會使人失去自制力,酒在日本諺語中被稱為“迷魂湯”(酒は気違い水),因為酒精會對身體造成損傷,也被日本人戲稱為“百毒之首”(酒は百毒の長),日本人因喝酒誤事,也會開玩笑說被酒這個“邪魔”絆住了腳步(酒は諸道の邪魔)。當血液中的酒精含量——也就是乙醇濃度達到0.4%以上時,人就出現(xiàn)失去知覺、昏迷不醒等癥狀,嚴重者甚至有生命危險。慢性酒精中毒對人體中樞神經(jīng)系統(tǒng)、肝臟、心臟、腸胃都會造成不同程度的損害,長期飲酒也是導致男性不育的主要原因。日本生育率持續(xù)低迷與日本的高壓生活及沉迷飲酒都密不可分,因此,在日本諺語中,也將“酒”稱為萬惡之源(酒は諸悪の元)。
因此,日本人也倡導適度飲酒,還化用了中國宋朝邵雍的古詩詞:“花看半開,酒飲微醺”(花は半開、酒は微酔),寓意花在將開未開之時最美,酒飲至七八分即可,諺語中也警示世人,酒可以喝,但是不能過量(酒は飲むべし、飲むべからず),過度飲酒就不是人飲酒,而是酒在喝人(一杯、人、酒を飲み、二杯、酒、酒を飲み、三杯、酒、人を飲む)。
(二)酒可以促進同事與朋友間的交流
酒具有交流性。日本對階級文化與禮儀非??粗兀诠ぷ髦?,上下級具有嚴格的敬語稱呼,不可逾越。但在酒桌上,卻可以“無視尊卑”,從許多日本諺語中都可以看出:比如日本人提倡,在酒桌上都是知己,相互之間說什么都可以(酒は知己に逢うて飲むべし),稱酒是幫助人們建立友誼的最好捷徑(人を知るには酒が近道),借著酒精的作用應當暢所欲言(酒は本心をあらわす),加強了同事與朋友間的交流。就是平時少言寡語的同事,在酒桌上也不會掃興,就算不會飲酒,至少第一杯酒也要喝干(酒外れはせぬもの),否則會被視為失禮。
(三)酒可以放松自我
酒具有包容性。日本生活壓力之大,在世界上都十分出名,日本人在工作中非常嚴謹,因此工作時長時間處于緊繃狀態(tài),工作結束后非常需要酒精放松一下一天的壓力。日本諺語中也曾化用元代愛山詩人《越調·小桃紅消遣》中“一醉解千愁”的名句(酒は憂いの玉箒),提出酒可以為人排解憂愁和煩惱(憂えてまさに酒聖を知る)。
二、日語諺語中折射出的“酒文化”國民性
(一)重視國民階級與飲酒禮儀
日本社會十分注重國民階級,在公司中需要嚴格遵循上下級之間的敬語使用規(guī)范,在酒桌座位的安排上,女性員工會被平均分配到男員工之間來負責斟酒與布菜,日本人十分忌諱“自斟自飲”,諺語中也曾提及,認為自己斟酒是一種非常不體面的行為(手酌貧乏),應該感到羞愧(手酌は恥のもの),這種行為代表著對主人的不滿(置き注ぎはせぬもの)[2]。如果本次酒會沒有女性參與,斟酒與補菜的任務會交給年齡最小、資料最淺的員工,這在無形中也反映出了日本“男女平等問題”。中國傳統(tǒng)酒文化在意酒后儀態(tài),在酒桌中醉酒失言被認為是很失禮的,與此不同的是,日本人對于醉酒的態(tài)度十分寬容,提倡“酒后吐真言”(酒の中に真あり),“酒逢知己千杯少”(酒は知己に逢えば千杯も少なし),即使酒后失態(tài)也是可以被原諒的(酒は禮に始まり亂に終わる)。
(二)性格具有雙面性
日本人一面喜歡無休止的拼命工作,以工作勤奮、沒有時間回家為榮;一面又喜歡慢節(jié)奏的休閑娛樂生活,因此喜歡在居酒屋買醉;日本人一面強調酒可以為人們帶來工作與生活中的靈感(酒は情けの露雫);一面又說好酒熬夜不可取,是貧窮之源(酒と寢坊は貧乏の近道);一面喜歡居酒屋老板娘女侍者溫柔又從不帶半點職責的話語,這是日本一種國民性的“戀母情節(jié)”,在高壓的成年生活中渴望兒時母親的保護與無憂無慮的生活,一面又說只有酒和女人是男人的天敵(世の中は酒と女敵),上述都是日本國民性格具有雙面性的典型表現(xiàn)。
(三)注重站在他人角度看問題
日本人為人處世的第一準則就是“不給別人添麻煩”,日本人最常使用的口頭語就是“抱歉,給您添麻煩了”,因此與中國人在酒桌上喜歡“勸飲”不同,日本人很少主動勸酒,因為在日本人的角度來看,勸別人飲酒如果對方不愿,會為對方造成很大麻煩[3]。因此每個人都按著自己的節(jié)奏飲酒,也少見敬酒的情形。在招待客人時,主人為了創(chuàng)造飲酒氣氛,會先飲上三杯,這是來源于“毒見三杯亭主の役得”的諺語,意思是主人先喝證明無毒,客人再開懷暢飲,現(xiàn)多用于調節(jié)酒桌氣氛。
總結:
本文從日本諺語的角度出發(fā),探索了日本“酒文化”具有雙面性、交流性、包容性的文化內(nèi)涵,探討了日本人重視國民階級與禮儀文化、不喜歡給別人添麻煩、性格上具有雙重性的民族特點,對日本傳統(tǒng)民族文化有了更加深入的了解。
參考文獻:
[1]郭靚.中日酒文化起源之對比[J].濰坊學院學報,2019,19(05):65-68.
[2]程馨毅.從酒文化看日本人的社交方式[J].美與時代(城市版),2017(05):104-105.
[3]周江.日本酒文化散論——以居酒屋為例[J].河南農(nóng)業(yè),2018(18):60-61.
作者簡介:
司夢潔,南京工業(yè)大學浦江學院,日本文化。